"Выбор Девлина" - читать интересную книгу автора (Брей Патриция)IIКапитан Драккен пришла за ним в полдень. — Ты не ушел? — спросила она, и на ее грубоватом лице отразилось искреннее удивление. — Я говорил, что не уйду. — Точно, говорил. Вчера ты не назвал своего имени. — Девлин. Девлин Стоунхенд. Капитан недоверчиво взглянула на него. Девлин понимал ее колебания. Он побрился и сменил рубашку — надел ту из двух, что была почище, — но для того, чтобы выглядеть хоть чуть-чуть поприличнее, ему требовалась хорошая ванна и новая одежда. — Ты фермер? Капитан задала свой вопрос учтивым тоном, однако слово «фермер» в ее устах вполне могло означать принадлежность к самому низкому сословию. — Был когда-то, — коротко ответил Девлин. Он пришел продать свое будущее, а выспрашивать о его прошлом эти люди права не имеют. — Насколько мне известно, ни один фермер еще не становился Избранным. Солдаты, торговцы, младшие сыновья и дочери дворян — были, а фермеры — нет. — И у нас еще ни разу не было Избранного из Дункейра, — подхватил Стивен. — Девлин станет первым во многих отношениях. — Я смогу за себя постоять, — сказал Девлин, отвечая на невысказанный вопрос капитана. Лицо женщины по-прежнему выражало сильное сомнение. — Если ты станешь Избранным, тебе придется делать гораздо больше, чем просто защищать себя. Если он станет Избранным, он будет рисковать своей жизнью снова и снова, пока не найдется враг, который окажется ему не по силам. — Я слышал, последний Избранный искусно владел мечом, но погиб всего через месяц после того как принес клятву. Пусть Боги решают, гожусь ли я для этой службы. — Не желая уступать, Девлин смотрел прямо в глаза капитану. — Для фермера у тебя довольно острый язык. Впрочем, ты прав — не мне решать твою судьбу. Пойдем и побыстрее покончим с этим. — А как же я? — подал голос Стивен. — Праздник закончился. Ты тоже можешь идти, но если снова устроишь беспорядки, я прогоню тебя из Кингсхольма. — Нет, нет, — энергично замотал головой менестрель, — я получил хороший урок. Больше никаких политических песен, отныне я буду исполнять только баллады о героях. Стивен шел вслед за Девлином, которого капитан Драккен провела через внутренний двор к небольшому храму из белого камня. Фрески над входом указывали на то, что это королевский храм, посвященный не одному Богу, а всем семи. Внутри храма у каменного алтаря стояли двое мужчин. На первом была коричневая ряса священника. Второй — худощавый, средних лет — был облачен в широкие штаны и короткий камзол. Одежды такого покроя Девлин прежде не встречал. Длинные каштановые волосы человека свисали спутанными локонами и придавали ему необычный вид. На алтаре горели две свечи, лежал серебристый меч и маленькая деревянная коробочка. Несмотря на жаркий летний день, в храме стоял странный холод. Девлин только теперь осознал неизбежность своего выбора и почувствовал, что у него на лбу выступил пот. — Ты еще можешь отказаться, — сказала капитан Драккен. — Уходи отсюда и возвращайся к семье, незачем губить свою жизнь. На какой-то миг Девлин чуть не поддался искушению уйти, но, услышав про семью, отбросил все сомнения. Капитан ошибается: ему некуда возвращаться, и лучшего применения своей жизни уже не найти. Если ему суждено умереть во время церемонии посвящения, никто не станет оплакивать его смерть. Священник не обращал внимания на Девлина, зато второй человек разглядывал его с любопытством. — Это и есть новый Избранный? Капитан, и для этого вы подняли меня с постели? Подойдя ближе, Девлин рассмотрел, что мужчина бледен, у него красные воспаленные глаза, штаны измяты, а спереди на камзоле заметно темное пятно, да и вообще у него вид человека, которого насильно вытащили с разгульной пирушки. — Я не виновата в том, что вы мучаетесь похмельем, — сурово проговорила капитан Драккен. — Чем быстрее мы освободимся, тем скорее вы сможете отправиться обратно в кровать. Похоже, подобная грубость — обычное дело в Джорске, подумал Девлин. В конце концов, он прошел две сотни лиг и предложил свою жизнь ради защиты королевства, поэтому имеет право рассчитывать на уважение. А вместо этого с ним обращаются как с нищим бродягой. — Брат Арни, мастер Дренг, это — Девлин Стоунхенд из Дункейра, — представила Девлина капитан Драккен. Священник кивнул и отвернулся. Стоя спиной к Девлину, он раскрыл деревянную коробочку и принялся доставать из нее какие-то предметы, раскладывая их на алтаре. После этого пошарил в кармане рясы и извлек оттуда небольшой камень. Коснувшись камнем свечи, он прочел короткую молитву — свеча вспыхнула. Неожиданно для себя Девлин изумился. Раньше ему не доводилось видеть огненный камень — кремень. Только самые богатые жители Дункейра могли позволить себе такую роскошь, а здесь священник обращается с камнем так, будто в нем нет ничего особенного. Он повторил фокус с другой свечой, спрятал кремень обратно в карман и обратился к Девлину: — Ты понимаешь, что возможно лишь одно из двух? Боги либо примут твою клятву, либо покарают смертью за дерзость. — Бьюсь об заклад, что он умрет, — насмешливо сказал маг. — Кто-нибудь хочет поставить на него? Скажем, серебряную монету. — Я хочу, — вызвался менестрель. — А что ты предложишь против серебряной монеты? — Мою лютню, — сказал Стивен, вспыхнув от смущения. Придворный маг ухмыльнулся. — Отлично, — с издевкой проговорил он. — Мое серебро против твоей лютни. Пари было неудачным. Девлин ни за что не поставил бы на себя. Он знал, что Боги ненавидят его. Вопрос лишь в том, будет ли смерть мгновенной или они захотят продлить его страдания, оставив его в живых и сделав Избранным. Девлин не страшился смерти. Хаакон, Владыка Смерти, много раз приближался к нему за последние месяцы, но так и не забрал к себе. Чего Девлин действительно боялся, так это заклятия уз, которое накладывалось на Избранного во время церемонии посвящения. Как только он произнесет клятву, магические узы будут следить, чтобы Девлин не нарушал ее. В сущности, воля Избранного с этой минуты подчинена воле Богов. Нормальному человеку подобная перспектива внушила бы ужас, но Девлин уже и сам не знал, нормален он или безумен. Наконец священник все подготовил. — Сын мой, становись сюда, в круг, и положи обе руки на алтарь. Девлин повиновался. Брат Арни обошел вокруг алтаря и встал лицом к Девлину. Капитан встала по правую руку Девлина, маг — по левую. — Капитан Драккен присутствует на церемонии как представитель короля, а мастер Дренг произнесет связующее заклинание, — объяснил священник. У него был такой вид, словно он проводил один и тот же ритуал в сотый раз, и слова слетали с его губ механически. — Если Боги примут тебя в качестве Избранного, тебе простятся все грехи, но прежде ты должен исповедаться здесь, в присутствии свидетелей. — Я не совершил ничего, за что полагалось бы ваше прощение. Поколебавшись, брат Арни продолжил: — Ты должен посвятить служение одному из Богов, своему личному. Ты, конечно, почитаешь Владычицу Соню? — Нет. Керри почитала Соню, но Богиня Войны предала ее. Он не будет присягать лживой богине. — Хорошо, тогда кто? Владычица Теа? — Нет. Теа считалась Матерью Богов и покровительствовала земледельцам. Она тоже предала Девлина и его близких. Священник растерялся. — Кого же ты избрал? Чары нельзя наложить, пока ты не призовешь в покровители одного из Богов. Уголком глаза Девлин заметил Стивена и вспомнил, что еще утром тот упоминал имя Канжти, Бога Удачи. Канжти — Бог, не имеющий ни жрецов, ни храмов. Кое-кто называл его полубогом, единственным из семи, о чьем происхождении велись ожесточенные споры. Бог-одиночка для человека, у которого никого нет, — весьма подходящий выбор. — Канжти, — объявил Девлин. Брат Арни кинул взгляд на мага. — Канжти сойдет не хуже других, — успокоил священника Дренг. — Дайте ему меч, и можно приступать. Священник взял с алтаря меч. — Возьми его обеими руками и подними перед собой острием вверх, — приказал он Девлину. — И повторяй за мной клятву верности. Меч был явно сработан мастером. Длинное лезвие, заостренное в старинном стиле, рукоять из эбенового дерева с узорами из серебра… В отблесках пламени свечи на лезвии мерцала вязь древних рун. Девлин принял меч от священника. Держать клинок в левой руке было неудобно, и, пытаясь переложить меч в правую руку, он нечаянно уронил его. Меч упал на мраморный пол с обычным звоном стали о камень. Повинуясь интуиции, Девлин поднял меч и внимательно осмотрел лезвие. Слабый блеск металла свидетельствовал о том, что клинок сделан из отличной стали. И все-таки что-то было не так. Он понимал, что остальные смотрят на него с нетерпением и беспокойством, но не спешил. Он провел большим пальцем по острому лезвию, прилагая ровно столько силы, чтобы не порезаться до крови, затем левой рукой вытащил из ножен свой кинжал и ударил рукоятью кинжала по лезвию меча. В звуке удара Девлин снова услышал нотку фальши. Он вложил кинжал в ножны и смущенно покачал головой. Стоит ли высказать свои подозрения и раскрыть себя или лучше промолчать в ответ на пренебрежение, с которым к нему отнеслись? Какое-то мгновение Девлин боролся со своей совестью, но в итоге решил, что не сможет смолчать. Честь — единственное, что у него осталось. — Я не буду приносить клятву на этом мече, — сказал он и положил меч на алтарь, так что половина клинка оказалась на весу. — Почему? Ты зашел слишком далеко, и отступать уже поздно, — с неодобрением сказала капитан Драккен. — Потому что любая клятва, принесенная на этом мече, будет такой же фальшивой, как и он сам. Девлин положил левую руку на рукоять меча и прижал ее к алтарю. Сжав ладонь правой руки в кулак, он поднял его над головой. Со свистом рассекая воздух, кулак ударил по лезвию. С отвратительным треском меч раскололся надвое. — О Боги, сохраните нас! — испуганно воскликнул брат Арни. Капитан Драккен побелела и закусила губу, представив, что случилось бы с тем, кто доверил бы свою жизнь этому мечу в настоящем бою. Придворного мага происшедшее, казалось, позабавило. Он посмотрел Девлину в лицо — впервые за все время — и произнес: — Теперь я понимаю, почему тебя называют Стоунхенд. На самом деле Девлин позаимствовал это имя у своего отца, который был каменщиком. Не все ли равно, на какое имя отзываться в чужой стране? — Как ты догадался? — потребовала объяснений капитан Драккен. — Вы назвали меня фермером, но когда-то я работал кузнецом. Кое-какие секреты остаются в памяти навсегда. — Но что нам теперь делать? — заволновался священник. — Нельзя же завершить ритуал без меча. Капитан Драккен сняла с пояса свой меч. — Этот подойдет? Девлин взял клинок. Меч был самый обыкновенный, солдатский. Зазубрины на лезвии говорили о том, что меч не щадили в бою, однако лезвие было острым, а когда Девлин легонько стукнул им о камень, оно отозвалось звоном истинной стали. — Да, этот мне подойдет. Брат Арни подал знак, и Девлин поднял меч над головой, чувствуя себя немного глупо. Но как только мастер Дренг взмахнул обеими руками и на незнакомом Девлину языке принялся нараспев читать заклинание, чувство неловкости исчезло. Прогоняя тьму, вокруг Девлина начало разгораться сияние, будто само Солнце спустилось с небес, чтобы посмотреть, достоин ли он стать Избранным. Хотя капитан Драккен внешне оставалась спокойной, когда круг света подобрался к ее ногам, она поспешно отступила вправо. Священник приступил к чтению молитвы; его высокий голос резко отличался от глубокого баса Дренга. Девлину показалось, что с начала молитвы прошла целая вечность. Он так долго удерживал меч в воздухе, что заболели руки. — Повторяй за мной слова клятвы, — обратился к нему брат Арни и одним духом отбарабанил фразу на Высоком наречии Джорска. Девлин произнес незнакомые слова с легкой запинкой. Он не говорил на Высоком наречии и не знал, в чем именно сейчас клянется. — Теперь то же самое, только на торговом наречии, которое ты понимаешь, — сказал священник. — Повторяй за мной: я, Девлин из Дункейра, клянусь защищать короля и народ Джорска против всех врагов, из мира земного и адской бездны… — Я, Девлин из Дункейра, клянусь защищать короля и народ Джорска против всех врагов, из мира земного и адской бездны… — повторил Девлин, хотя и сам не знал, что сможет сделать против врага из адской бездны. — Клянусь вершить правосудие именем короля, следить за выполнением всех законов и исполнять волю Богов. Клянусь своей жизнью и душой, что не нарушу данной клятвы. Ни один человек не мог бы выполнить всего, о чем говорилось в клятве, но Девлин послушно повторил слова. — Я призываю Владыку Канжти в свидетели моей клятвы и прошу его покровительства, — проговорил брат Арни, кинул быстрый взгляд на Девлина и опустил глаза в пол. Капитан Драккен и придворный маг тоже избегали смотреть в сторону Девлина. Он понял: они боятся того, что сейчас может произойти. Наверное, наступила минута, когда Боги проявляют свое недовольство и отвергают претендента. Девлин глубоко вздохнул и проговорил: — Я призываю Владыку Канжти в свидетели моей клятвы и прошу его покровительства. Едва он произнес последние слова, как волна холодного пламени пробежала по клинку, вошла в руку и пронзила тело. На короткий миг Девлина обожгло ледяным огнем, а потом все кончилось. Он больше не ощущал ничего, кроме тупой боли в висках. В храме стояла тишина. Придворный маг закончил читать заклинание и теперь разглядывал Девлина с легким недоумением. Девлин опустил меч и спросил: — Это все? Сам не зная почему, он чувствовал себя обманутым. — Церемония окончена, — ответил священник, искоса посмотрев на Девлина и вновь обратив взгляд на алтарь. — Теперь ты — Избранный, рыцарь Богов, защитник королевства и народа, до самой твоей смерти. Судя по тону, брат Арни был уверен, что Девлин не протянет и недели. Он подал Девлину золотое кольцо, которое во время церемонии лежало на алтаре. — Надень. Девлин надел кольцо на средний палец левой руки. Скорее это был перстень, так как в центре его находился какой-то темный камень. — Теперь скажи: «Я — Избранный», — подсказал священник. — Я — Избранный, — произнес Девлин, и камень в перстне начал светиться красным. — Забавный фокус, правда? — сказал Девлину маг. — Во время церемонии перстень получил связь с твоей душой. Никто, кроме тебя, не может повелевать им. Это символ твоей власти. — Он перестанет светиться? — Да, постепенно. Брат Арни задул свечи и принялся укладывать предметы, использованные во время церемонии, обратно в коробочку. Среди них Девлин заметил второй камень, который теперь слабо мерцал красноватым светом, но священник убрал его, прежде чем Девлин успел спросить, что это такое. Мастер Дренг изобразил нечто вроде полупоклона. — Избранный, признаюсь, твое посвящение было весьма… любопытным. Надеюсь услышать о твоих подвигах. Брат Арни, капитан Драккен, я удаляюсь, чтобы предаться вполне заслуженному отдыху. — Вы забыли о нашем споре? — напомнил о себе Стивен. Взгляды всех четверых обратились к нему, и юный менестрель, сконфузившись, тут же сделал шаг назад. Маг улыбнулся и пошарил в кошельке, висевшем у пояса. Достав оттуда большую серебряную монету, он кинул ее Стивену. — Отведи нового Избранного в трактир и закажи хорошей выпивки, она пойдет ему на пользу. Девлин повернулся к капитану Драккен и протянул ей меч. — Спасибо за то, что одолжили мне его. — Теперь он твой, — покачала головой женщина. — Меч мне ни к чему. Я умею обращаться с боевым топором и арбалетом, но никогда не учился владению мечом, — признался Девлин. В его возрасте начинать уже поздно. Молодые воины тратили десяток лет, чтобы освоить это искусство. — Все равно он твой. Возможно, когда-нибудь он тебе пригодится. — Капитан отстегнула пряжку пояса и вручила его Девлину. — Возьми. Не переживай, я пользовалась этим мечом только на тренировках, дома у меня есть другой. — Спасибо, — смущенно пробормотал Девлин. Теперь он — должник капитана, и придется найти способ, чтобы расплатиться с ней. Еще раньше он поклялся, что больше никогда не будет перед кем-то в долгу. — И что дальше? — спросил Девлин. — Ты имеешь в виду, спустится ли с небес божественный посланник, чтобы возвестить о твоем задании? — засмеялась капитан Драккен. Девлин осознал свою наивность, и по его лицу скользнула тень улыбки. А ведь он никогда и не задумывался, что случится после того, как он станет Избранным. Он понял, что в глубине души не надеялся выдержать посвящение. — Что-то вроде того… — Вообще-то поручение тебе может дать король или я как капитан королевской стражи, но скорее всего задания найдут тебя сами. Какой-нибудь умирающий от голода крестьянин приползет во дворец и расскажет о набегах разбойников или загадочных болезнях, насланных колдуном, и ты почувствуешь, что должен поехать и выяснить, в чем там дело. «Должен». Девлин внутренне содрогнулся, вспомнив о заклятии уз, которое отныне будет заставлять его служить этой стране и ее странным людям. Капитан Драккен, видимо, уловила перемену в его настроении. — Не волнуйся, проблемы найдут тебя совсем скоро. А сейчас я предлагаю тебе последовать совету мастера Дренга и как следует напиться. Когда протрезвеешь, попроси слугу проводить тебя к главному распорядителю замка. Покажешь ему перстень, он отведет тебя в твои покои и выдаст первую половину вознаграждения. Вознаграждение! Он почти забыл о цели, с которой пришел сюда. Десять тяжелых золотых монет после посвящения и еще десять — после смерти или после сложения с себя звания. Двадцать золотых — настоящее богатство. Оставайся Девлин кузнецом, он не заработал бы этого и за десять лет, а уж фермером — и за всю жизнь. Капитан Драккен оглядела его с головы до ног и задумчиво проговорила: — Вот что я тебе скажу. Ты — самый удивительный из всех Избранных, что у нас были. К добру это или к худу, я пока не знаю, но среди вельмож твое появление наделает немало шума. Покинув храм, Девлин обнаружил, что дорожки внутреннего двора залиты ярким солнечным светом. Девлин изумился — он был уверен, что церемония тянулась гораздо дольше. Вслед за ним из храма вышел Стивен. — Избранный, я почту за честь пригласить тебя выпить лучшего эля или самого изысканного вина во всем Кингхольме. Менестрель умоляющими глазами смотрел на Девлина, словно щенок, выпрашивающий подачку. — Не сейчас. — Девлин поглядел по сторонам и понял, что заблудился. — Сначала проводи меня в караулку, где мы ночевали. Мне нужно забрать вещи, а потом найти главного распорядителя. Стивен с радостью взял на себя роль провожатого. Сержант Лукас отреагировал на их возвращение в тюрьму совершенно спокойно. Он не поздравил Девлина с успешным прохождением ритуала, а молча протянул ему мешок. После этого Девлин отправился к главному распорядителю. Сначала тот попытался отмахнуться от посетителя, и даже когда Стивен сообщил, что его спутник — новый Избранный, распорядитель лишь бросил на Девлина скептический взгляд. В конце концов Девлину пришлось показать перстень и применить его в действии, чтобы доказать, кто он такой. Убедившись, что перед ним действительно Избранный, главный распорядитель повел себя еще хуже. Теперь он смотрел на Девлина, словно на своего давнишнего обидчика. Он отказывался выплатить вознаграждение и утверждал, что у него деньги будут в лучшей сохранности. По настоянию Девлина он все же отсчитал десять золотых монет, но сделал это так неохотно, будто вытаскивал их из своего собственного кошелька. Вместо того чтобы лично показать Избранному его покои, распорядитель с подчеркнутой сухостью отправил с Девлином слугу. Комната располагалась на втором этаже, в восточной башне. Помещение было просторным, с большими окнами, выходившими на плац, где тренировались солдаты. На широкой кровати могло уместиться целое семейство, однако из постельных принадлежностей на ней лежал лишь голый матрас. — Белье унесли, — объяснил слуга. — Но раз вы здесь поселились, я пришлю горничных, и они сделают все как нужно. Девлин опустил мешок на пол и повесил недавно приобретенный меч на крючок в стене. Напротив кровати стоял высокий платяной шкаф. Девлин открыл дверцу шкафа и увидел, что он заполнен темной одеждой всевозможных размеров — и новой, и поношенной; взгляд невольно задержался на серой куртке, испачканной чем-то, сильно напоминавшим засохшую кровь. Рядом со шкафом была прибита полка, на которой лежали два меча, а на стене висели огромный лук и пустой колчан. На полу у стены стояли два деревянных сундука; на крышке одного из них виднелась надпись «Зигфрид». В отличие от остальных вещей в чисто убранной комнате сундуки и оружие покрывал толстый слой пыли. — А это что? — спросил Девлин, махнув рукой в сторону шкафа и оружия. Слуга покраснел. — Это… га… это принадлежало тем, кто жил здесь… до вас. — Проследи, чтобы это барахло унесли, — приказал Девлин. Он совершенно не нуждается в подобных напоминаниях о своей неизбежной участи. — Да, милорд, сию минуту, — ответил слуга. Девлин огляделся и вдруг понял, что слуга обращается к нему. — Меня зовут Девлин. — Разумеется, милорд Девлин. Развернувшись, Девлин вышел из комнаты. — Куда мы идем? — поинтересовался Стивен. — Ты не идешь никуда. — Но я ведь пригласил тебя выпить со мной. Девлин помолчал. Дружбы с менестрелем он завязывать не желал и к тому же понимал, что в разговоре со Стивеном придется очень осторожно выбирать слова; с другой стороны, он хотел побольше узнать о своем новом положении, а для этой цели менестрель подходил не хуже других. — У меня есть кое-какие дела, — сказал Девлин. — Если ты не против, встретимся позже, только назови место. Стивен просиял. — Конечно! Как насчет «Поющей рыбы», скажем, сегодня на закате? — Договорились. — «Поющая рыба» находится в старом городе, у реки. Не бог весть что, зато кормят там неплохо, а вино просто отличное. Но, может быть, ты предпочитаешь какую-нибудь другую таверну, в квартале, где живет знать? — «Поющая рыба» меня вполне устраивает, — ответил Девлин, не имея ни малейшего желания тереться возле местной знати. — Ты легко отыщешь ее. Выйдешь из дворца к Королевским воротам и пойдешь по улице Победы. Оттуда нужно свернуть направо к малому храму Хаакона. На углу третьей улицы как раз и стоит таверна. Ты, конечно, можешь выйти и со стороны гильдии красильщиков, а там повернуть… — Как-нибудь найду. Девлин насилу отделался от своего словоохотливого проводника. После церемонии он постарался запомнить расположение всех построек во внутреннем дворе королевского замка и поэтому уже без посторонней помощи нашел выход в город. На улицах было пустынно и хмуро — жители приходили в себя после трехдневных торжеств. Кое-где еще остались следы недавнего праздника: у дороги валялась разорванная гирлянда, неподалеку — осколки кувшина из-под вина. Выйдя из дворца, Девлин некоторое время петлял по улицам, пока не убедился, что за ним не следят. Он не доверял джорскианцам, а судя по тому, как к нему отнеслись, недоверие было взаимным. Однако если кто-нибудь и наблюдал за ним, то делал это весьма искусно. Успокоенный, Девлин пересек мощеные улицы старого города, миновал распахнутые ворота и вошел в новый, внешний город. В квартале торговцев он обнаружил, что праздничные палатки исчезли, а на их месте стоят рыночные прилавки, и бойко идет торговля. В первую очередь Девлин нашел менялу, который согласился за одну золотую монету дать сорок серебряных. Девлин понимал, что сделка крайне невыгодна, но все же это лучше, чем объяснять, откуда у бродяги, одетого в лохмотья, взялась золотая монета. У торговца платьем Девлин купил три рубашки, две пары штанов и кожаную куртку. По совету торговца он взял еще шесть пар носков и прочие мелочи. Продавец платья очень удивился, когда Девлин вынул из кармана серебряную монету, ведь все, что он купил, стоило в десять раз меньше. Торговец долго ворчал, потом все же отсчитал сдачу, высыпав на прилавок груду медяков. Выставлять напоказ такое богатство было опасно. Девлин с опозданием подумал, что ему следовало попросить менялу вместе с серебром дать ему несколько медных монет. У Девлина никогда не водилось так много денег, и с непривычки подобная мысль просто не пришла ему в голову. Он с опаской посмотрел по сторонам, но никто из толпившихся вокруг людей не обращал на него особого внимания, а завидев зеленую форму стражников, патрулирующих рынок, Девлин решил, что по крайней мере немедленное ограбление ему не грозит. Новые башмаки были ему сейчас нужны даже больше, чем новая одежда, поэтому Девлин долго ходил по сапожным рядам, не задерживаясь возле тех торговцев, чей товар отличался дешевыми подметками, слишком тонкой кожей или небрежной прошивкой. Наконец он нашел сапожника, который, судя по выставленным образцам, шил неплохую обувь, и заказал ему пару крепких дорожных сапог. Мастер обвел ступню Девлина на листе пергамента и пообещал управиться за два дня. Он предложил Девлину доставить выполненный заказ на дом, но тот, не желая раскрывать, что живет в королевском замке, сказал, что сам заберет сапоги. Уходя, Девлин заметил, что среди прочих товаров на прилавке сапожника лежат небольшие мешочки, сшитые из полосок кожи. Для настоящих кошельков они были малы, зато отлично подходили для целей Девлина. Он купил три таких мешочка. На окраине рынка стояла палатка писца, за деньги предлагавшего свои услуги тем, кто не владел грамотой. Заплатив писцу, Девлин взял перо и три листа пергамента. Очевидно, умение читать и писать в Джорске считалось редкостью, потому что писец с изумлением наблюдал за Девлином, который уселся за стол в палатке и быстро нацарапал три коротких послания. Убедившись, что за ним не подглядывают, Девлин опустил три золотые монеты и сложенный лист пергамента в один из кожаных мешочков. То же самое он проделал с двумя другими мешочками, потом туго затянул их и запечатал узлы воском. Оставив писца в недоумении, Девлин пересек рыночную площадь и окликнул двух стражников, проходивших мимо. — Что-нибудь случилось? — спросил стражник. — Нет, просто я хотел бы знать, где можно найти купцов, которые возят шерсть, — объяснил Девлин. Он решил, что лучше всего положиться на торговцев шерстью. Несмотря на то что между Джорском и Дункейром можно встретить множество других купцов, только торговцы шерстью совершали регулярные путешествия в Дункейр, вывозя оттуда превосходную шерсть горных овец. Стояла середина лета, а это значило, что, как и каждый год, совсем скоро купцы вновь отправятся в путь. Услышав странный акцент, стражники обменялись взглядами. Один из них посмотрел на руку Девлина, но перстня Избранного не увидел — Девлин решил пока не надевать его. И все же, разглядывая Девлина и его покупки, стражник о чем-то размышлял, потому что в его глазах стоял невысказанный вопрос. — Почти все торговцы шерстью живут на улице Четвертого Союза. Я могу объяснить, как туда пройти, или дать вам провожатого… сэр. Черт! У них нет причин называть его сэром, если только они не прознали, что он и есть Избранный. Наверняка подробное описание его внешности уже разослано во все концы города, и Девлин не сомневался, что благодарить за это следует капитана Драккен. Девлин внимательно выслушал указания стражника и поспешил удалиться. Он легко отыскал квартал, где жили торговцы шерстью, и заглянул в первую же лавку. В лавке сидел немолодой мужчина, который оглядел посетителя с явным недоверием. — Чем могу служить? — наконец спросил торговец, убедившись, что его нахмуренные брови не заставят незнакомца уйти. — Ты возишь шерсть из Дункейра? — Разумеется, и отличного качества. Смотри сам, — сказал лавочник, махнув рукой в сторону мешков, расставленных в углу. Девлин подошел и пощупал шерсть — по цвету она не отличалась от настоящей кейрийской, но была чересчур жесткой. — Ты сам возишь шерсть? — Конечно, сам. — А откуда именно? — Из Альварена. Торговец лгал. Альварен был столицей Дункейра и единственным городом, о котором большинство джорскианцев хоть что-то слышало. Но Девлин жил в Альварене и потому знал, что почти никто из купцов не ездит в Альварен, ведь в этом нет необходимости. Торговля шерстью, как и многими другими товарами, в основном велась в Килбаране, торговом городке на границе между Джорском и Бескрайними горами. Девлин молча развернулся и вышел. Свой вопрос он повторил в следующей лавке. — К сожалению, у меня не осталось кейрийской шерсти, — сказала седовласая женщина. — Та, что я привезла, уже продана. Но у меня большой выбор превосходной шерсти из других провинций. — Нет-нет, спасибо, — поблагодарил Девлин. Шерстью он не интересовался. — Не позже чем через месяц я поеду в Килбаран и с удовольствием выполню твой заказ, — предложила женщина. Девлин внимательно посмотрел на нее. На вид она казалась честной, хотя немного староватой для торговли. — А у кого ты покупаешь шерсть в Дункейре? — У многих, хотя чаще всего у Бригии де Мор, дочери Несты-с-Гор. Она благословила меня своим именем, — с гордостью сказала женщина. В Дункейре благословение именем играло очень важную роль. В буквальном смысле это означало, что Бригия де Мор считает эту женщину членом своей семьи. Редко кто из чужеземцев удостаивался такой чести. Конечно, все это могло оказаться и ложью, но Девлин почему-то чувствовал, что женщина говорит правду. — Я попрошу тебя об одной услуге. Я заплачу тебе серебряную монету, если ты отвезешь в Килбаран небольшой сверток и передашь его Меркею, сыну Тимлина, которого еще называют Меркей-кузнец. Отдай сверток в руки ему и никому другому. Женщина бросила на Девлина проницательный взгляд. — Серебряная монета — слишком большая награда за такую услугу. — В ответ я потребую честного исполнения моей просьбы. И запомни: если обманешь, тебе не уйти от расплаты. — Я никогда не обманывала своих покупателей и не собираюсь делать этого на старости лет, — резко ответила женщина. Она сильно напомнила Девлину его мать, которая тоже отличалась суровым нравом. — Давай свой сверток. Девлин вручил женщине один из кожаных мешочков, в котором лежали три золотые монеты и письмо. Он знал, что Меркею можно доверять — кузнец проследит, чтобы деньги дошли до Агнеты, и заставит ее не отказываться от них только потому, что они от Девлина. — В свертке — три золотых, — сказал он женщине. — Я говорю это просто, чтобы ты знала, что везешь. Женщина устремила на Девлина долгий взгляд. — Ты, конечно, не обижайся, однако по тебе не скажешь, что у тебя за душой есть хотя бы три серебряные монеты, не то что золотые. — Я не обижаюсь, — ответил Девлин, — но клянусь всеми Семью Богами, что эти деньги принадлежат мне и заработаны честным путем. Должно быть, что-то в выражении его лица убедило женщину, потому что она медленно кивнула и произнесла: — Я тебе верю. Обещаю доставить сверток в Килбаран. Хочешь передать что-нибудь на словах? — Нет. Девлин не будет ничего передавать. Деньги Меркей возьмет, но скорее отрубит себе руку, чем признает существование Девлина. — А если догадаешься, кто я такой, держи язык за зубами. Передай сверток, только не говори Меркею, кто тебе его принес и где мы с тобой встретились. Меркею достаточно знать, что Девлин покинул город, а где он теперь и что с ним стало — не его забота. — Я не стану ничего выдумывать, но и отвечать на расспросы тоже не буду, — твердо сказала женщина. На большее Девлин рассчитывать не мог. — Твоя любезность делает тебе честь, — промолвил он. Девлин прошелся по другим лавкам и в конце концов нашел еще двоих торговцев, которые согласились выполнить его поручение. Хотя они и не внушили ему такого доверия, как та женщина, оба собирались выехать в ближайшие две недели. Покинув лавку последнего торговца, Девлин облегченно вздохнул, словно сбросил с плеч тяжелую ношу. Он сделал все, что мог, — заработал деньги и с тремя курьерами отправил вдове своего брата девять золотых. Даже если в Дункейр дойдет только один сверток, трех золотых монет Агнете хватит, чтобы расплатиться с долгами и прожить с тремя детьми, пока они не вырастут и не смогут позаботиться о себе сами. А если по воле Богов все три свертка благополучно прибудут в Килбаран, этого богатства с лихвой достанет, чтобы Агнета начала новую жизнь где-нибудь в другом месте. Девлина не волновало, что в скором будущем за эти деньги ему придется отдать свою жизнь. Мысль о том, что он сделал все возможное и обеспечил семью брата, приносила ему хоть какое-то утешение и облегчала то бремя, которое душе Девлина суждено нести и после смерти. |
||
|