"Мегрэ и старики" - читать интересную книгу автора (Сименон Жорж)Глава 3Повернув на улицу Сен-Доминик, Мегрэ сразу их заметил и что-то проворчал сквозь зубы. Это была добрая дюжина журналистов и фоторепортеров у дома графа де Сент-Илера. Некоторые из них, словно приготовившись к длительной осаде, сидели на тротуаре, прислонившись спиной к стене. Они узнали его издали и устремились к нему. — Вот кому будет рад наш дорогой месье Кромьер, — процедил Мегрэ, обращаясь к Жанвье. Это было неизбежно. Как только дело поступало в районный комиссариат, кто-нибудь сообщал о нем прессе. Фотографы, у которых уже была сотня клише с его фото, набросились на него со своими камерами, как будто он изменился со вчерашнего дня. Репортеры атаковали его вопросами. К счастью, по ним он сделал вывод, что им известно меньше, чем можно было бы опасаться. — Это самоубийство, господин комиссар? — Исчезли какие-нибудь документы? — Господа, пока мне нечего вам сказать. — Можно ли предположить, что это политическое убийство? Они пятились перед ним с блокнотами в руках. — Когда вы сможете дать нам какую-нибудь информацию? — Возможно, завтра, а может, через неделю. — Он имел неосторожность добавить: — А может быть, никогда. — Он тут же постарался исправить оплошность: — Я шучу, конечно. Будьте добры, дайте нам работать спокойно. — Правда, что он писал мемуары? — Настолько правда, что два тома уже вышли в свет. Полицейский в форме стоял у дверей. Немного позже Мегрэ позвонил в квартиру, и им открыл Торранс без пиджака. — Мне пришлось вызвать сержанта, шеф. Они проникли в дом и развлекались тем, что звонили через каждые пять минут. — Ничего нового? Никто не звонил? — Звонили раз двадцать из разных газет. — Где старуха? — На кухне. Каждый раз, когда звонит телефон, она бросается к нему, чтобы опередить меня. В первый раз попыталась даже вырвать у меня трубку. — А сама не звонила? Вы знаете, что в спальне есть другой аппарат? — Я оставил дверь кабинета открытой, чтобы слышать, как она ходит. В спальню она не заходила. — А из квартиры она не выходила? — Нет. Она попыталась это сделать под тем предлогом, что нужно купить свежего хлеба, но я ей не позволил. Что мне теперь делать? — Возвращайтесь в управление. Мегрэ и сам было подумал отправиться туда и захватить с собой Жакетту, чтобы как следует допросить ее. Но он был еще не готов к этому допросу. Поэтому предпочел побыть еще в квартире и попытаться заставить говорить старую служанку в кабинете графа. Комиссар распахнул обе створки высокой застекленной двери и сел в кресло графа. Он протянул руку к пачке писем, когда дверь открылась и вошла Жакетта Ларрье, с кислой и еще более недоверчивой миной. — Вы не имеете права делать это. — Вам известно, чьи это письма? — Это не имеет значения. Это частная переписка. — Сделайте одолжение, отправляйтесь на кухню или в свою комнату. — Я могу выйти на улицу? — Пока нет. Она немного поколебалась, подыскивая обидные слова, но не нашла и, бледная от ярости, вышла из кабинета. — Принеси мне, Жанвье, фотографию в серебряной рамке, которую я заметил в спальне. Утром Мегрэ не обратил на нее особого внимания. Слишком многие вещи были ему еще чужды. У него был принцип не составлять поспешного мнения, потому что он не доверял первым впечатлениям. Во время обеда на террасе он вдруг вспомнил литографию в спальне своих родителей. Наверное, ее купила и повесила там его мать. Она была в белой рамке, сделанной в стиле начала века. На литографии молодая женщина в платье принцессы, в шляпе со страусовым пером и с зонтиком в руке стояла на берегу озера. Выражение ее лица, как и окружающий пейзаж, были исполнены меланхолии, и Мегрэ был уверен, мать находила это изображение поэтичным. Может, это соответствовало поэзии того времени? История Изабель и графа де Сент-Илера воскресила у него в памяти эту картинку с такой четкостью, что он припомнил также обои в голубую полоску на стенах спальни. И вот на фотографии, замеченной утром в спальне графа, он вновь увидел тот же силуэт, платье того же фасона и точно такую же меланхолию. Он не сомневался, что это была фотография Изабель, сделанная в 1912 году, когда она была еще юной и когда с ней познакомился будущий посол. Она не была крупной, а из-за корсета, по-видимому, талия у была тонкой, а бюст пышным. Портрет дополняли тонкие черты лица, маленький рот и светлые глаза — серые или голубые. — Что мне делать, шеф? — Присядь. Ему нужен был кто-то, чтобы контролировать его впечатления. Пачки писем были разложены перед ним по годам, он брал их одно за другим и читал — не полностью, разумеется, это заняло бы несколько дней, — а отдельные фрагменты. «Мой милый друг… Дорогой друг… Нежный друг…» Позднее, возможно потому, что их общение стало более тесным, она начинала письма просто «Друг мой». Сент-Илер сохранил конверты с марками разных стран. Изабель много путешествовала. К примеру, на протяжении многих лет письма, датированные августом, приходили либо из Баден-Бадена, либо из Мариенбада, аристократических курортов того времени. Были также штемпели Тироля, Швейцарии и Португалии. Она живо и с удовольствием описывала разные мелкие события, заполнявшие ее дни, довольно вдохновенно писала о людях, с которыми встречалась. Зачастую она называла их просто по имени, а иногда ограничивалась инициалами. Мария, например, была в то время королевой Румынии. Изабель с отцом были в то время в гостях у нее, и письмо пришло из Бухареста. А некоторое время спустя пришло письмо из Италии, где она тоже гостила при королевском дворе. «Мой кузен Г.» Полностью имя было написано в другом письме: речь шла о принце Гессенском. Во время Первой мировой войны она отправляла свои письма через посольство Франции в Мадриде. «Отец объяснил мне вчера, что я должна стать женой принца де В., которого вы неоднократно видели у нас в доме. Я попросила у него три дня на размышление и в эти три дня много плакала…» Мегрэ попыхивал трубкой, время от времени поглядывая в сад на листву липы, передавал письма Жанвье и следил за его реакцией. «Сегодня днем у меня был продолжительный разговор с Юбером, я была с ним полностью откровенна. Он знает, что я вас люблю, что между нами стоит множество препятствий и что я подчинюсь воле своего отца…» На прошлой неделе Мегрэ расследовал простое и жестокое преступление на почве ревности. Любовник зарезал мужа своей возлюбленной, потом убил ее саму, а затем безуспешно пытался вскрыть себе вены. Правда, это было в маленькой деревне недалеко от Сент-Антуана. «Он согласился с тем, что наш брак будет бездетным, а я со своей стороны пообещала ему, что никогда не буду встречаться с вами. Он знает, что я вам пишу, и не подвергает сомнению то уважение, которое вы всегда выказывали по отношению ко мне…» Время от времени в душе у Мегрэ что-то бунтовало. — Ты в это веришь, Жанвье? — Похоже, что все это искренне. — Прочти это! Письмо было написано три года спустя. «Я знаю, друг мой, что вы будете страдать, но, если это вас утешит, я страдаю еще больше вас…» Это было в 1915 году. Она сообщала, что Жюльен, брат принца де В., недавно погиб в Аргонне во главе своего полка. У нее снова был продолжительный разговор с мужем, приехавшим в Париж в отпуск. В заключение она писала любимому человеку, что ей придется спать с принцем. Конечно, она не употребляла таких слов. В письме не было не только ни одного грубого, шокирующего слова, но и сам факт был представлен как нечто нематериальное. «Пока Жюльен был жив, Юбер не беспокоился, уверенный в том, что у брата будет наследник и что фамилия де В…» Брата теперь не было. Значит, долгом Юбера было обзавестись потомством. «Я провела ночь в молитве, а наутро пошла к своему духовнику…» Священник согласился с мнением принца. Из-за любви нельзя допустить, чтобы угасло славное имя, встречавшееся на страницах истории Франции на протяжении пяти веков. «Я поняла свой долг…» Жертва была принесена, и родился сын Филипп. Она сообщила о его рождении короткой фразой, которая изумила Мегрэ: «Слава Богу, это мальчик!..» Не означало ли это, что, если бы родилась девочка, ей пришлось бы начинать все сначала? А если бы снова и снова рождались девочки? — Ты это читал? — Да. Оба они были во власти какого-то непонятного состояния, так как оба привыкли к суровой действительности, к страстям, которые завершались трагедиями и ими приходилось заниматься на набережной Орфевр. Еще бы немного, и Мегрэ засунул бы все эти письма в шкаф с зелеными занавесками на застекленных дверях, проворчав при этом: «Сколько глупостей!» В то же время он проникся каким-то уважением, почти нежностью, которую старался подавить. — Ты этому веришь? Снова герцоги, принцы, свергнутые короли, встреченные в Португалии. Потом путешествие в Кению вместе с мужем, затем в Соединенные Штаты, где Изабель чувствовала себя растерянной из-за суровости тамошней жизни. «…Чем больше он взрослеет, тем больше походит на вас. Не чудо ли это? Возможно, это Небеса воздают нам за принесенную жертву? Юбер тоже замечает это сходство и смотрит на ребенка как-то по-своему…» Во всяком случае, Юбер больше не был допущен на супружеское ложе, но и не искал утех на стороне. В письмах он был теперь не Юбер, а просто Ю. «У бедного Ю. появилось увлечение, и я подозреваю, что оно причиняет ему страдания. Он худеет на глазах и становится все более нервным…» Такие «увлечения» стали появляться через каждые пять-шесть месяцев. Арман де Сент-Илер со своей стороны не должен был пытаться заверять ее в своем целомудрии. К. примеру, Изабель писала ему: «Надеюсь, что турецкие женщины не такие дикие, как о них говорят, а их мужья не такие свирепые…» И добавляла: «Будьте благоразумны, друг мой. Каждое утро я молюсь за вас…» Когда он работал в посольстве на Кубе, а потом был послом в Буэнос-Айресе, ее беспокоили женщины с испанской кровью. «Они так красивы! А я здесь, так далеко, содрогаюсь от мысли, что в один прекрасный день вы влюбитесь…» Она проявляла заботу о его здоровье. «Вы все еще страдаете из-за фурункулов? Представляю, как при такой жаре они должны…» Она знала Жакетту. «Я написала Жакетте и сообщила ей рецепт миндального торта, который вы так любите…» — Разве она не обещала мужу больше не видеться с Сент-Илером? Послушай это… «Какое неописуемое и в то же время мучительное счастье я испытала вчера, когда издали увидела вас в Опере… Мне так нравятся ваши седые виски и легкая полнота, которая придает вам такой достойный вид… Весь вечер я гордилась вами… Только вернувшись на улицу Варенн и посмотревшись в зеркало, я ужаснулась… Как мне удавалось не разочаровывать вас?.. Женщины быстро увядают, и вот я уже почти старуха…» Таким образом, они виделись издали неоднократно. И даже назначали друг другу что-то вроде свиданий. «Завтра около трех часов я буду гулять с сыном в парке Тюильри…» Сент-Илер, со своей стороны, прогуливался у нее под окнами в заранее условленное время. По поводу ее сына, когда ему было лет десять, была написана характерная фраза, которую Мегрэ зачитал вслух: — «Филипп, увидев снова, что я пишу, простодушно спросил: „Опять пишешь своему возлюбленному?“ Мегрэ вздохнул, вытер пот со лба и перевязал бечевкой пачки писем. — Попытайся соединить меня с доктором Тюделем. Нужно было опереться на твердую почву. Письма вернулись на свое место в шкафу, и Мегрэ сказал себе, что больше к ним не прикоснется. — Он у телефона, шеф… — Алло! Доктор… Да, Мегрэ… Вы закончили десять минут назад?.. Нет, разумеется, я не требую от вас всех подробностей… — Слушая доктора, он что-то черкал в блокноте Сент-Илера. — Вы уверены? Вы уже отправили пули Гастинну-Ренетту? Я позвоню ему попозже… Спасибо… Будет лучше, если вы отправите ваше заключение судебному следователю… Ему это будет приятно… Еще раз благодарю… Он стал ходить по комнате, заложив руки за спину и останавливаясь время от времени у окна, чтобы выглянуть в сад, где по лужайке скакал дрозд. — Первая пуля, — объяснял он Жанвье, — поразила его спереди почти в упор… Это пуля калибра 7,65… У Тюделя нет еще опыта доктора Поля, но он почти уверен, что она была выпущена из автоматического браунинга… На одном доктор настаивает категорически: первая пуля вызвала почти мгновенную смерть. Тело наклонилось вперед и соскользнуло из кресла на ковер… — А откуда он это знает? — Потому что другие выстрелы были произведены сверху вниз. — Сколько пуль? — Три. Две в животе и одна в плече. — Он смотрел на кое-как помытый ковер, где еще различались контуры кровавых пятен. — Или же убийца хотел удостовериться, что жертва мертва, или находился в таком возбужденном состоянии, что продолжал стрелять машинально. Соедини-ка меня с Мерсом. Утром он был так поглощен странностью этого убийства, что не мог сам заниматься уликами и перепоручил это специалистам из отдела установления личности. — Мере?.. Да… Что вам удалось узнать?.. Разумеется. Сначала скажите мне, вы нашли гильзы в кабинете? Нет?.. Ни одной?.. Это было любопытно и, похоже, говорило о том, что убийца знал, что ему никто не помешает после четырех оглушительных выстрелов отыскать на полу гильзы. — А что на дверной ручке? — Единственные более или менее четкие отпечатки принадлежат служанке. — А на стакане? — Отпечатки покойного. — На столе, на мебели? — Ничего, шеф. Нигде нет чужих отпечатков, только ваши. Две детали на первый взгляд противоречили друг другу. Убийца продолжал стрелять в покойника, в неподвижного человека с простреленной головой, представлявшего жутковатое зрелище. Судебный врач утверждал, что после первого выстрела труп уже лежал на полу, где его и обнаружили. Значит, убийца, находившийся, вероятно, с другой стороны стола, обошел его, чтобы снова стрелять — раз, другой, третий — сверху вниз и с очень близкого расстояния, около пятидесяти сантиметров, как считал доктор Тюдель. С такого расстояния не нужно было целиться, чтобы попасть в определенную точку. Иными словами, в грудь и живот стреляли напрасно? Это наводило на мысль о жажде мести или необыкновенной степени ненависти. — Ты уверен, что в квартире нет оружия? Ты все обыскал? — Смотрел даже в камине, — ответил Жанвье. Мегрэ тоже искал этот пистолет, о котором говорила, правда, весьма туманно, старая служанка. — Пойди спроси у полицейского, который стоит у дверей, какой пистолет у него на поясе. — Многие сержанты наружной службы были вооружены именно пистолетами калибра 7,65. — Пусть даст его тебе на минутку. Он тоже вышел из кабинета, пересек коридор, толкнул дверь кухни, где на стуле очень прямо сидела Жакетта Ларрье. Глаза у нее были закрыты, и казалось, она спит. Дверь скрипнула, и она вздрогнула. — Пройдите со мной. — Куда? — В кабинет. Хочу задать вам несколько вопросов. — Я вам уже сказала, что ничего не знаю. Войдя в кабинет, она осмотрелась, словно убеждаясь, что все на своем месте. — Садитесь. Она колебалась, потому что наверняка не привыкла садиться в кабинете хозяина. — На этот стул, пожалуйста… Она подчинилась неохотно и посмотрела на комиссара еще более недоверчиво. Вернулся Жанвье с пистолетом в руке. — Дай его ей. Она отказывалась взять его, открыла рот, чтобы что-то сказать, потом закрыла, и Мегрэ готов был поклясться, что у нее чуть не вырвалось: «Где вы его нашли?» — Такое оружие было у графа? — Кажется, да. — Возьмите его в руку. Он весил примерно столько же? — Это ничего не даст, потому что я никогда не трогала то, что лежало в ящиках. — Можешь отнести его сержанту, Жанвье. — Я вам больше не нужна? — Останьтесь, пожалуйста. Полагаю, вы не знаете, давал ли ваш хозяин свой пистолет кому-нибудь — племяннику, например, или кому-то еще? — Откуда мне это было знать? Знаю только, что давно его не видела. — Граф де Сент-Илер боялся грабителей? — Точно нет. Ни грабителей, ни убийц. Летом он даже спал с открытым окном, хоть мы и живем на первом этаже и кто угодно мог бы сюда залезть. — Он хранил какой-нибудь ценный предмет в квартире? — Вы и ваши люди знаете лучше меня, что здесь есть. — Когда вы поступили на службу к графу? — Сразу после войны. Он как раз вернулся из-за границы, а его лакей умер. — Значит, вы одна жили с графом в этой квартире? — А что в этом плохого? Задавая вопросы, Мегрэ не следовал определенной логике, так как не видел в этом деле ничего логичного. Он просто нащупывал слабое место. — Когда вы поступили к нему на службу, это был почти еще молодой человек. — Он был на три года старше меня. — Вы знали, что он был влюблен? — Я относила его письма на почту. — Вы его не ревновали? — С чего бы это? — У вас были любовники? Она посмотрела на него взглядом, полным презрения. — А вы не были его любовницей? Мегрэ испугался, увидев, как она устремляется к нему, готовая выцарапать глаза. — Я знаю из его переписки, — продолжал он, — что у него были похождения. — Разве это не его право? Но некоторых из них мне доводилось выставлять за дверь, потому что они были не для него и могли бы навлечь на него неприятности. — То есть вы беспокоились о его личной жизни. — Он был очень добрым и до конца оставался наивным. — Однако он блестяще справлялся с деликатной ролью посла. — Это разные вещи. — Вы никогда от него не уходили? — Об этом говорится в письмах? Теперь настал черед Мегрэ не отвечать на вопрос, а настаивать на ответе. — На какое время вы с ним расставались? — На пять месяцев. — В какое время? — Когда он работал на Кубе. — Почему? — Из-за женщины, которая потребовала, чтобы он меня выставил. — Что это за женщина? Молчание. — Почему она не могла вас терпеть? Она жила с ним? — Она приходила к нему каждый день, а часто и оставалась на ночь в посольстве. — И куда вы ушли? — Я сняла маленькую квартирку около Прадо. — Ваш патрон навещал вас там? — Он не отваживался, только звонил и просил запастись терпением. Он знал, что это долго не продлится. А я все же купила билет в Европу. — Но не уехали? — Накануне отъезда он приехал за мной. — Вы знаете принца Филиппа? — Если вы на самом деле читали письма, у вас нет нужды спрашивать об этом. — Вы мне не ответили. — Я его видела, когда он был маленьким на улице Варенн. — Вам не пришло в голову позвонить сегодня утром принцессе, прежде чем отправляться на набережную Орсе? Она невозмутимо посмотрела ему в глаза. — Почему вы этого не сделали, ведь, как вы сами говорите, долгое время были связующим звеном между ними? — Потому что сегодня день похорон принца. — А потом, когда мы отлучались, у вас не возникало желания известить ее? — В кабинете все время кто-нибудь был. В дверь постучали. Это был полицейский, дежуривший у входа: — Не знаю, будет ли это вам интересно. Но думаю, я правильно сделал, что принес вам эту газету. Это была вечерняя газета, вышедшая, должно быть, часом раньше. Крупный заголовок на две колонки в низу полосы гласил: «ЗАГАДОЧНАЯ СМЕРТЬ ПОСЛА». Текст был краток. «Сегодня утром был обнаружен у себя в квартире на улице Сен-Доминик труп графа Армана де Сент-Илера, долгое время работавшего послом Франции в разных столицах, в том числе в Риме, Лондоне, Вашингтоне. Находясь несколько лет в отставке, Арман де Сент-Илер опубликовал два тома мемуаров и занимался правкой корректурных оттисков третьего тома, когда, похоже, и был убит. Преступление было обнаружено рано утром старой служанкой. Пока не известно, была ли причиной убийства кража или же нужно искать ее в другом». Мегрэ протянул газету Жакетте и посмотрел на телефон. Он задавался вопросом, узнали ли об этом на улице Варенн из газеты или кто-нибудь сообщил Изабель эту новость. В этом случае, какова была ее реакция? Отважится ли она сама прийти сюда? Или пришлет сына за информацией? А может, будет ждать в тиши своего особняка, где в знак траура закрыли ставни? Не следовало ли ему, Мегрэ… Он поднялся, недовольный собой, недовольный всем на свете, подошел к окну, выходящему в сад и, к великому неудовольствию Жакетты, стал выколачивать трубку о каблук ботинка. |
|
|