"Мегрэ и одинокий человек" - читать интересную книгу автора (Сименон Жорж)Глава 5— Торранс! Принеси мне из кабинета инспекторов телефонную книгу… Мегрэ стал искать Маоссье. Он даже не предполагал, что в Париже окажется одиннадцать человек с такой фамилией. О котором же из них говорил аноним? Мегрэ начал обзванивать всех, заранее предупредив телефонистку, что ему предстоит сделать несколько телефонных звонков. Он позвонил первому Маоссье, возле фамилии которого в справочнике не стояло указание профессии, но никто не ответил, и он перешел ко второму. Затем он попал на хозяйку цветочного магазина в Пасси. — Ваш муж дома? — У меня больше нет мужа. Я развелась пять лет назад. Следующий номер не отвечал. Конечно, ведь большинство парижан уехали в отпуск. Затем он поговорил с курсами стенографии и машинописи на бульваре Вольтер. Еще один номер не ответил. Уже четвертый. Он обзвонил семь, и Торранс, стоявший возле окна, восхищался терпением комиссара. Мегрэ не стал звонить по следующему номеру, принадлежащему врачу с площади Вогезов, затем попал в предприятие по покраске фасадов зданий на авеню Трюден. — Алло! Вам кого? — Месье Маоссье, пожалуйста. — Месье Маоссье вчера уехал в Ла-Боль. — И надолго? — Минимум на три недели. Может быть, на четыре. Кто его спрашивает? — Это домашний номер? — Нет. Здесь офис и мастерские. Месье и мадам Маоссье проживают на улице Тюрбиго. — В Ла-Боле у них вилла? — Да. «Зонтичные сосны». Они ездят туда уже лет десять. Авеню Трюден возвращала его на Монмартр. А улица Тюрбиго в двух шагах от Центрального рынка. Он вновь принялся расхаживать по кабинету. Ему было страшновато показаться смешным даже Торрансу. Не слишком ли большое значение он придавал анонимному звонку? — Позвони в «Эр-Энтер». Спроси, есть ли завтра рейс на Ла-Боль и можно ли вернуться завтра же обратно. Торранс ушел в соседний кабинет звонить и вернулся через несколько минут. — Есть самолет в десять десять, а обратный рейс из Ла-Боля в восемнадцать тридцать. Вам забронировать место? — Да, пожалуйста… Маоссье… Маоссье… Мегрэ повторял эту фамилию, напрягая память почти до боли. Он ее знал. Быть может, слышал прежде, быть может, читал на вывеске. Он пошел к следователю. — Есть что-то новое, месье Мегрэ? — вежливо спросил молодой Кассюр. — Очень мало, если не считать, что теперь я знаю имя и прежний адрес женщины, ради которой Вивьен бросил жену и дочь. — Что с ней стало? — В доме новая консьержка, а старая умерла. Старшему из жильцов нет и сорока. Комиссар секунду поколебался, потом набрался храбрости. — Я только что получил анонимный телефонный звонок… — Чокнутый? — Не знаю. Это шанс, который надо использовать. Мне рассказали о некоем Маоссье. В телефонном справочнике одиннадцать человек с такой фамилией. Семь в отпуске. Из четверых оставшихся в роли возможного подозреваемого я вижу лишь одного: владельца покрасочного предприятия. — Собираетесь с ним встретиться? — С вашего разрешения. Вчера он вместе с женой уехал в Ла-Боль, где у него вилла. Вернется не раньше чем через три недели. У меня нет никаких доказательств его причастности к нашему делу, но, сам не знаю почему, я успокоюсь лишь после того, как увижу его и поговорю с ним. — Вы хотите отправиться в Ла-Боль? — Туда есть утренний рейс «Эр-Энтер» и обратный в Париж во второй половине дня. — Расследование возглавляете вы… — Благодарю вас. Возможно, мне следует взять официальное следственное поручение на случай, если наткнусь на зануду… Следователь Кассюр немедленно выписал нужную бумагу. — Удачи, Мегрэ. Комиссар вернулся домой рано, поужинал холодным мясом, сыром и салатом, а потом весь вечер смотрел телевизор, произнося время от времени словно заклинание: — Маоссье… Маоссье… Но конкретных ассоциаций эта фамилия не вызывала. — Кстати, — сообщил он жене, — завтра я не приду обедать. — Много работы? — Нет, просто надо слетать в Ла-Боль. — В Ла-Боль? — Да. Там находится один человек, которого мне нужно повидать. Туда и обратно на самолете. Вернусь к половине девятого. Мегрэ по опыту знал, что многих преступников арестовывают благодаря анонимным телефонным звонкам или осведомителям. Когда он встал, солнце сияло уже высоко, яркое, как и накануне, и ни малейшего ветерка. Он был этим доволен, потому что не очень любил самолеты, где всегда испытывал неприятное ощущение, будто перегородки давят на него. — До вечера. — Возможно, ты даже успеешь искупнуться в море, — пошутила жена. Она намекала на то, что Мегрэ не умел плавать. Это была одна из причин, по которой они никогда не ездили в отпуск на море. Только в деревню. Самолет — маленький, двухмоторный — рядом с огромными трансатлантическими лайнерами казался игрушкой. В нем было всего восемь мест. Мегрэ рассеянно оглядел попутчиков. Среди них было двое детей, которые никак не могли усидеть на месте и все время болтали. Мегрэ попытался подремать, но не получилось. Наконец, после двухчасового полета, самолет приземлился на аэродроме Ла-Боля. При заходе на посадку показалось сверкавшее под солнцем море, а на нем — корабль, уходивший к горизонту. Комиссар нашел такси и спросил водителя: — Знаете виллу «Зонтичные сосны»? — Адреса нет? — Нет. — Ну хоть знаете, кому она принадлежит? — Да. Маоссье… Луи Маоссье… — Подождите минутку. Таксист направился в маленький бар заглянуть в телефонную книгу города. — Нашел! — объявил он, вернувшись. — Далеко отсюда? — За отелем «Эрмитаж»… В курортном городке обстановка была совсем другой, нежели в столице. Мужчины ходили в шортах и в распахнутых на груди рубахах. Вдоль растянувшегося на много километров пляжа стояли ряды зонтиков, тысячи отпускников жарились на солнышке и купались. Вилла была большой, стояла в стороне от шоссе, к ней вела тенистая дорожка. Мегрэ поискал кнопку звонка, но не нашел. Сквозь приоткрытую белую дверь на террасе виднелись стол и садовые кресла. Он приоткрыл дверь чуть шире и позвал: — Есть тут кто-нибудь? Ответили не сразу. Лишь после третьего восклицания из полумрака коридора вышла молоденькая горничная в белом переднике. — Что вы хотите? — Мне нужно поговорить с месье Маоссье. — В это время месье и мадам на пляже. Приходите после обеда… — Лучше я встречусь с ними сейчас, на пляже. — Вы знаете их в лицо? — Нет. — В конце первой улицы слева будет каменная лестница, ведущая к пляжу. Их кабинка четвертая… На ней номер двадцать четыре, написанный прямо на парусине… — А вы не могли бы показать мне ваших хозяев? — Я не могу оставить дом без присмотра. — Сколько лет месье Маоссье? — Точно не знаю. Я ведь у них работаю только во время отпуска. Лет пятьдесят. — Каков он из себя? — Еще красивый мужчина, очень высокий, очень худой, волосы на висках с проседью… — А мадам Маоссье? — Она намного его моложе. Я бы дала ей максимум сорок лет. — Какой номер кабинки, вы сказали? — Двадцать четвертый. Мимо проходили целые семейства в купальниках, у некоторых отдыхающих кожа обгорела на солнце. Мегрэ нашел путь к пляжу и стал пробираться между лежащими на песке. Он без труда нашел оранжевую кабинку с цифрой 24. У входа лежала на животе женщина, чьего лица не было видно. Ее спина, натертая лосьоном для загара, блестела. Мегрэ посмотрел по сторонам, ища мужчину, подходящего под описание Луи Маоссье. Неподалеку от того места, где море лениво лизало берег, десятка два мужчин занимались физкультурой под руководством инструктора. Один был выше и худее остальных. Маоссье? Мегрэ не стал прерывать урок и остался стоять меньше чем в метре от женщины из двадцать четвертой. Чувствовала ли она его присутствие? Она подняла лифчик открытого купальника и перевернулась на бок. Она удивилась, увидев возле себя мужчину в городском костюме. Мегрэ определенно был единственным на пляже человеком, одетым подобным образом. — Вы что-то ищете? — спросила она наконец. Ее лицо лоснилось от масла и крема. Она была в хорошем теле и казалась добродушной и приветливой. — Мадам Маоссье? — Да. Откуда вы меня знаете? — Номер кабинки мне сказала ваша горничная. Я хотел бы поговорить с вашим мужем… — Вам придется подождать… Который час? — Почти половина первого… — Через несколько минут его урок физкультуры закончится… — Он самый высокий, верно? — Да. Третий справа… Хоть он такой тощий, что нет и грамма жира, все равно, как только мы приезжаем в Ла-Боль, никогда не пропускает тренировки. Она рассматривала Мегрэ с любопытством, но не решалась задавать ему слишком прямые вопросы. — Вы приехали сегодня утром? — Да. — На машине? — Прилетел на самолете. — Мы бы тоже летали самолетом, если бы здесь не была нужна машина. Вы остановились в «Эрмитаже»? — Я не останавливался ни в какой гостинице, потому что сегодня днем возвращаюсь в Париж. Занятия физкультурой закончились, и высокий худой мужчина зашагал к полотняной кабинке. Увидев Мегрэ, разговаривающего с его женой, он нахмурил брови. — Этот господин прилетел сегодня утром из Парижа, чтобы поговорить с тобой. И после обеда улетает обратно. Маоссье это явно не понравилось. — Месье?.. — Мегрэ, уголовная полиция. — Вы хотели поговорить со мной? — Да, я хотел задать вам несколько вопросов… Маоссье подходил под описание человека, вышедшего из «Фарамона» и смотревшего на Вивьена, разгружавшего овощи. Затем он появился в тупике Вьо-Фур и вошел в дом, в котором нашел себе убежище клошар. — Вы владеете предприятием, занимающимся малярными работами? — Совершенно верно… Начавшийся разговор казался странным из-за окружающего фона: пляжной толчеи, детских криков, наконец, из-за того, что собеседник комиссара был в одних плавках. — Долго? — Лет пятнадцать. — А до того? — Работал на хозяина. — Тоже на Монмартре? — Чем вызваны ваши вопросы, комиссар? Я в отпуске и не понимаю, по какому праву вы меня беспокоите. Мегрэ предъявил ему следственное поручение, текст которого Маоссье внимательно прочитал. — Ну и что это означает? — Несколько дней назад вы ужинали в районе Центрального рынка, в «Фарамоне»… Он посмотрел на жену, как будто прося ее освежить его память. — Это было в тот вечер, когда к нам приезжала моя мать. Поскольку ты ее терпеть не можешь, я решил поужинать в городе… — А что вы делали потом? — Прогулялся пешком и вернулся домой… Мегрэ увидел, как у жены Маоссье слегка покраснели щеки. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но промолчала. — Вы действительно вернулись домой. Ненадолго… — И, пристально глядя на собеседника, Мегрэ спросил в лоб: — Какого калибра ваш пистолет? — У меня нет пистолета. — Будьте внимательны, месье Маоссье. Предупреждаю: ложь обернется против вас. Если вы не будете отвечать мне откровенно, я попрошу у следователя ордер на обыск вашей мастерской, равно как и квартиры на улице Тюрбиго. Жена Маоссье изумленно уставилась на мужа. А сам он смотрел сурово и, казалось, готов был броситься на комиссара. — У меня действительно был старый пистолет, но он, наверное, совсем проржавел, к тому же я даже не помню, куда его засунул. — Тридцать второй калибр? — Полагаю. Я не разбираюсь в оружии. — Жаль, что вы не знаете, куда его засунули. Иначе могли бы поручить кому-нибудь из прислуги передать его мне. — Будьте любезны сказать мне, к чему все эти расспросы. — Дело серьезное, месье Маоссье. Речь идет об убийстве. Когда я найду оружие, через несколько часов отдел баллистической экспертизы ответит мне, причастны вы к этому преступлению или нет. — Делайте что хотите. Я больше не стану отвечать на ваши дурацкие вопросы. Он пожал руку проходившему мимо толстяку в плавках, который растянулся на песочке через три палатки от двадцать четвертой. — Двадцать лет назад вы познакомились с молодой женщиной по имени Нина Лассав, не так ли? Потом через нее познакомились с Марселем Вивьеном… — С клошаром с рынка? — В то время он не был клошаром, а работал краснодеревщиком и имел мастерскую на улице Лепик… — Предполагается, что я его знал? — Да. — Сожалею, что приходится вас разочаровывать, но я не знаком с этими людьми. — И бульвар Рошешуар вам тоже не знаком? Мегрэ впервые вел допрос на пляже. Жена Маоссье приподнялась на локте и с интересом следила за их разговором. — Разумеется, как и всякий парижанин, я знаю бульвар Рошешуар. — Где вы жили в сорок шестом году? — Столько лет прошло… В те времена я часто менял адреса. Жил в основном в маленьких гостиницах. — На Монмартре? — Верно. У моего хозяина было дело в этом квартале. — В отеле «Морван»? — Не помню. — В отеле «Жонар» на площади Дез-Аббесс? — Может быть. — А в те времена вы не обедали в «Гурмане» на улице Данкур. Папаша Бутан еще жив и может вас узнать — у него отличная память. — Не понимаю. — Вы не знаете этот ресторан? — Возможно, я там обедал или ужинал разок-другой. У вас есть еще вопросы ко мне? — Осталось совсем немного. Тем более, что я постоянно получаю уклончивые ответы. Но вы все же могли бы мне сказать, в каком году женились? — В пятьдесят пятом. — К тому времени вы порвали с Ниной? — Вы бредите, комиссар. — Не припомнили, куда подевали пистолет? — Я даже не уверен, по-прежнему ли он у меня. — Когда вы его купили? — Я его не покупал. Мне его отдал один из моих рабочих. У него двое детей, и он не хотел держать оружие дома. — Этот рабочий по-прежнему служит у вас? — Да. — И зовут его?.. — Оскар Резон. Вы найдете его на авеню Трюден. Он один из первых, кто поступил ко мне. Надеюсь, вы исчерпали свои вопросы? — Да. Благодарю вас за помощь. Простите, мадам, что помешал вашей солнечной ванне. Она не ответила, но вопросительно посмотрела на мужа. На боковой улочке Мегрэ нашел итальянский ресторанчик, где при виде печи ему пришло в голову съесть пиццу. А ожидая, пока ее приготовят, он заказал дары моря и бутылку мюскаде, потому что полубутылок не было. Мегрэ был серьезен и спокоен. Ему казалось, что день не потерян впустую. Выпив кофе, он поехал на такси в Сен-Назер, где должен был находиться комиссариат полиции. Он обратился в мэрию, где его направили в Нант. В довольно тесном помещении сидели трое инспекторов. Они его узнали и удивились его присутствию. — Ла-Боль на вашей территории? — Да, но нас туда редко вызывают, потому что там ничего не происходит. Семейный пляж… — Я бы хотел установить круглосуточное наблюдение за одним человеком, отдыхающим там в данный момент. Это возможно? — Конечно возможно, но нас слишком мало… Мегрэ показал им следственное поручение. — Сделаем, как скажете, патрон… Он описал им Луи Маоссье и его жену, дал их адрес. — Если оба или один из них покинут Ла-Боль, немедленно звоните мне, даже домой… — Он продиктовал им номер телефона. — Само собой, мне хотелось бы знать, куда они направляются. — Понятно, господин комиссар. Не хотите выпить стаканчик мюскаде? — Только что выпил. Врач рекомендовал мне поменьше употреблять спиртного… Мегрэ вернулся на такси в Ла-Боль. На эспланаде гуляли несколько мужчин, одетых по-городскому, неся пиджаки под мышкой. Он поступил как они. Из Орли он отправился прямиком домой. Мадам Мегрэ ждала его на лестничной площадке. Она не удержалась от смеха: — Что бы было, если бы ты провел на море целый месяц? — Что ты хочешь сказать? — Ты побыл там всего день, а уже обгорел. Посмотри в зеркало… И верно, лицо Мегрэ покраснело. Он поспешил снять ботинки, в которые набился песок — не смог устоять перед мальчишеским желанием пройтись по пляжу, в метре от белых шапок небольших волн. Он бродил два часа в разноцветном шумном мире, стараясь по возможности избегать мячей, которые кидали дети. — Ты ужинал? — Перекусил в самолете. Мне надо позвонить на службу. Его соединили с кабинетом инспекторов. Он узнал голос Жанвье и удивился: — Ты еще там? — Налет на почтовое отделение, полно работы. Двух основных фигурантов мы взяли, деньги вернули. Третий, тот, что стоял на стреме, еще бегает на воле. А как у вас, патрон? — Результат моей поездки я узнаю через несколько дней. А пока скажи, есть два свободных инспектора для наблюдения за двумя адресами? — Найдем, хотя народу совсем мало. — Записывай… Авеню Трюден, возле лицея «Роллен». Там стройки и мастерские Луи Маоссье, малярные работы… Понятия не имею, что там может произойти, но мне будет спокойнее, если установить наблюдение… Второе место… Перед домом того же Маоссье, улица Тюрбиго… В квартире в данный момент находится только старая кухарка… — Понял… А если Маоссье появится в одном из этих мест? — Сесть ему на хвост и фиксировать все его действия и встречи… Мегрэ спал плохо, потому что, стоило выступить легкому поту, лицо начинало щипать. В ушах еще звучал шум моря, а пестрые краски пляжа, казалось, отпечатались на сетчатке глаз. На следующий день он встал рано и поехал на такси на улицу Тюрбиго. Маоссье жил в одном из старинных домов, характерных для района Марэ. Дом был недавно отремонтирован и внешне выглядел богатым особняком. — Простите, мадам… В какой квартире проживает месье Маоссье? — Его нет… Он с женой сейчас в Ла-Боле, где у них вилла… — Знаю. Но также знаю, что мадемуазель Берта, их кухарка, сейчас дома… — Как вам угодно. Второй этаж, квартира справа… Вообще-то справа или слева — без разницы: они занимают весь этаж… Лифта не было, но лестница оказалась широкой и некрутой. Комиссар позвонил в дверь из старого навощенного дуба. Ему долго не открывали, наконец в квартире послышались мелкие шаги и дверь отворилась. — Месье Маоссье и мадам… — В Ла-Боле, знаю. Я пришел поговорить с вами. — Со мной? — Вы ведь кухарка, мадемуазель Берта? — Входите. Не стойте на пороге. Она проводила его в просторную гостиную, свет в которую проникал через три высоких окна. Обставлена комната была в большей или меньшей степени в том стиле, в каком был построен дом. — Садитесь. Вы продаете пылесосы? — Нет. Служу в уголовной полиции. Она без смущения оглядела его с головы до ног. Чувствовалось, что она женщина не пугливая и откровенная. — Вы, часом, не комиссар Мегрэ? — Да. — Занимаетесь делом того клошара… Забыла его фамилию… У меня стала плохая память на имена… — Вивьен. — Да. Глупая мысль — убивать клошара, вам так не кажется? Если, конечно, он не был лжеклошаром, из тех, что прячут кубышку под матрасом. — Он был не из таких. Вчера я виделся с вашим хозяином в Ла-Боле. — А! — Вы были с ним знакомы до его брака? — Я с ним познакомилась, когда он был помолвлен с мадемуазель Касгрэн. И с тех пор у них на службе. Месье Касгрэн — нотариус на авеню Вилье. Его жена часто болеет. Служанка заботится о ней и готовит. Это месье Касгрэн настоял, чтобы я перешла на службу к его дочери, когда она вышла замуж. — Сколько лет назад это произошло? — Да с пятнадцать. Вся разница в том, что у них нет горничной и мне приходится заниматься всем… Хотя так говорить несправедливо… Мадам мне во всем помогает, а готовит она не хуже меня… — Они часто бывают в свете? — Редко. Разве что ходят в театр или кино. Принимают всего нескольких друзей, всегда одних и тех же. — Они ладят между собой? — Не ссорятся по пустякам, если вы именно это имеете в виду. — Как вы думаете, они по-прежнему любят друг друга? Она промолчала. — У месье Маоссье есть любовница? — Не знаю. Он мне не докладывает. — Бывает, что он уходит из дому один и возвращается поздно? — Никогда… Вернее, однажды было. На прошлой неделе… Около одиннадцати часов, когда мадам пошла провожать свою мать, которая здесь ужинала, он пулей влетел сюда, бросился в свою спальню, а потом убежал так же быстро, как и прибежал… Когда мадам вернулась, она не стала его ждать, а легла спать. Не знаю, слышала ли она, как он вошел, потому что он старался вести себя как можно тише… Лично я знаю одно: было четвертый час утра… — Они давно спят в разных спальнях? — С первых же месяцев. Месье встает очень рано и отправляется на свои стройки. Мадам приходилось бы просыпаться вместе с ним, а она любит поваляться в постели чуть не до полудня… Достаточно было взглянуть на кухарку, когда она говорила о Маоссье, чтобы понять: она его не любит, а вот о хозяйке говорила с неподдельным обожанием. — Сколько ей было лет, когда она вышла замуж? — За месяц до того исполнилось двадцать лет. — Вы знаете, где они познакомились? — Нет. До замужества она часто выходила в свет, теперь ведь девушки не нуждаются в сопровождающих… — Она счастлива? Новое красноречивое молчание. — Она разочарована своим браком? — Она не из тех женщин, что любят поплакаться или демонстрируют тоску. Она принимает жизнь такой, какая она есть… Мегрэ заметил на пианино фотографию четы. У Луи Маоссье на ней были усы, которых сейчас он не носил. А у молодой женщины вьющиеся белокурые волосы. Кухарка проследила за взглядом Мегрэ и вдруг спросила: — Что он сделал? — Почему вы спрашиваете? Он не обязательно должен был что-то сделать. — Если бы он не был ни в чем виноват, вы бы сюда не пришли. Когда такой человек, как вы, приходит лично… — Вы можете проводить меня в его спальню? — Если он узнает, придет в ярость, но мне все равно. Я его не боюсь. Они миновали столовую, потом прошли по коридору. — Здесь, — сказала кухарка, открывая дверь, — спальня мадам… Комната была веселой, выдержанной в светло-серых тонах с легкой примесью голубого. Ноги утопали в белом ковре. В сравнении с ней спальня Маоссье была более строгой, но тоже обставлена со вкусом. — Кто выбирал обои и мебель? — Мадам. Она прослушала в Лувре курсы истории искусств, а также ходила в школу декоративного искусства. — Это она играет на пианино? — Да. Но только когда остается одна. Спальня хозяина дома была в бежево-коричневых тонах. — Скажите, у Маоссье есть пистолет? — Да. Я видела его пару недель назад. — Это оружие с барабаном? — Вы хотите сказать, с таким цилиндром, куда вставляют патроны? — Да. — Нет. Плоский револьвер. — Это называется пистолет. — Смотрите сами. Она подошла к ночному столику, открыла верхний ящик, и на ее лице отразилось изумление. — Его там нет. — Он не мог взять с собой оружие в Ла-Боль? — Конечно нет. Я сама собирала их багаж. — Возможно, он переложил его в другое место? Кухарка открыла два остальных ящика, где лежали ключи, перочинный ножик, членские билеты различных обществ. — С тех пор, как я служу в этом доме, пистолет всегда лежал в этом ящике. — И вы видели его пару недель назад?.. В ящике были патроны? — Целая коробка. Она тоже пропала. Кухарка принялась рыться в шкафах, в ящиках комода, заглянула даже в ванную. Когда она снова посмотрела на Мегрэ, ее лицо было серьезным и немного бледным. — Я, кажется, начинаю догадываться, почему вы здесь… — Это вас удивляет? — Немного. Причина, которую я вам назову, покажется смешной. Он не любит животных. Не хочет держать в доме ни собаку, ни кошку. У мадам был кокер, который скрашивал ей одиночество, так он заставил ее избавиться от собаки… — Думаю, в ближайшие несколько дней вам лучше не покидать Париж. Возможно, вы мне скоро понадобитесь. — Я буду здесь. — И через секунду, провожая его в гостиную: — Вы видели в Ла-Боле мадам? — Да. — Спорю, она загорала. — Совершенно верно. — На море она целыми днями лежит на солнышке. Она ездила в Ла-Боль еще с родителями, когда была ребенком… — Они не хотят детей? — Они со мной не откровенничали. Но я думаю, хотят. — Благодарю вас, мадемуазель Берта. Вы мне очень помогли… — Я делала все возможное, чтобы помочь вам… Мегрэ не стал добавлять: «И чтобы поставить вашего хозяина в неприятное положение». Он вернулся на набережную Орфевр на такси. Торранс сообщил, что был звонок из Нанта и что на вилле «Зонтичные сосны» не происходит ничего особенного. Спрашивали, продолжать ли наблюдение. Позвоните им и скажите, чтобы продолжали. Ты отправил людей по адресам, которые я указал? — спросил он Жанвье, сидевшего за своим рабочим столом. Жанвье был единственным, к кому он постоянно обращался на «ты». Часто «тыкал» он и молодому Лапуэнту, недавно пришедшему в бригаду. А к остальным обычно обращался на «вы», переходя на «ты» лишь в минуты рассеянности или в пылу дела. — Кого ты послал на улицу Тюрбиго? Молодчина! Очень хорошо замаскировался, потому что я его не заметил, когда проезжал мимо. Правда, как раз напротив здания находится бистро… — Там Барон… А Неве на Монмартре… Мегрэ направился в крыло, где находилось следственное управление, и постучал в дверь кабинета Кассюра. Тот крикнул: «Входите». — Есть новости? — В некотором смысле… Думаю, стоит выдать постановление о задержании одного человека. — Рассказывайте… И Мегрэ, сев на неудобный стул, начал рассказывать ему о своих действиях за последние два дня. — Я вовсе не уверен, что Маоссье — убийца Вивьена, но думаю, против него уже достаточно улик, чтобы допросить его серьезно и не на пляже… — Я тоже так думаю… Как вы собираетесь за это взяться? Пошлете за ним двух ваших людей или обратитесь в местную жандармерию? — Пошлю своих людей, если найду свободных… У нас вечно нехватка кадров, знали бы это преступники, непременно воспользовались бы… — Я подписываю вам ордер… Он заполнил хорошо знакомый Мегрэ бланк. — Имя? — Луи. — Маоссье пишется с двумя «с»? — Спасибо, господин следователь… — Вы побывали на авеню Трюден? — Собираюсь отправиться туда завтра… Мегрэ вернулся к Жанвье. — Мне необходимы два человека. Бедняга Жанвье схватился за голову: — Надолго? — Слетать за одним человеком в Ла-Боль. Он посмотрел Мегрэ в лицо, и они поняли друг друга. — Понимаю! Берите Верана и Лубе… Мегрэ увел обоих в свой кабинет, дал им инструкции и вручил постановление. — Самолет через час… Можете им воспользоваться, но я предпочитаю, чтобы вернулись вы поездом. — Надеть на него наручники? — Если он попытается скрыться — да. В противном случае мне это кажется излишним. Он вызвал Торранса. — Пошли, водитель… Верно, в последние дни Торранс только этим и занимался. — Авеню Трюден… Напротив лицея «Роллен»… — Арестовываете его? — Взятие под надзор. А после того, как я допрошу его поосновательнее, чем на пляже, будет видно… Большой двор был загроможден стремянками, сарай забит огромными флягами с краской. На эмалированной табличке значилось: «Контора», и Мегрэ пошел туда, куда указывала стрелка. В конторе была всего одна комната, правда довольно большая, где сидел, склонившись над счетами, человек с лицом зануды. — Комиссар Мегрэ. — Вы хотите поговорить со мной? — Как вас зовут? — Ванье. Жерар Ванье. И я не вижу причин, по которым полиция… — Речь идет не о вас. — Об одном из наших рабочих? Они все на объектах. Все люди серьезные, работают на фирме по многу лет… — Кабинет слева принадлежит вашему хозяину? — Да. Но он редко там бывает — все время то на одной стройке, то на другой. — Дело процветает? — Не жалуемся. — Вы компаньон? — Увы, нет! Всего лишь бухгалтер. — Когда была основана фирма? — Этого я не знаю. Мне известно, что в сорок седьмом ее владелец обанкротился. Правда, он большую часть времени проводил по разным бистро, швырял деньги налево и направо… Месье Маоссье взял дело в свои руки и сменил весь персонал… — А вы? — Сначала бухгалтер работал два дня в неделю. Потом дело расширилось, и в конце сорок восьмого меня наняли на полную ставку. — Он много работает? — Вникает во все мелочи. Едва успевает поесть. — Как он держится с рабочими? — Очень дружелюбно, но есть грань, через которую переступать не стоит, и они ее знают. — Сколько на фирме рабочих? — В данный момент — восемь, считая ученика. — Вы видели в конторе пистолет? — Пистолет? Нет. Зачем нам пистолет? Расчеты в основном производятся чеками, мы их сразу же относим в банк, который находится неподалеку. — Вы позволите? К огромному возмущению маленького человечка, комиссар направился к кабинету Маоссье и выдвинул один за другим все ящики стола. Оружия нигде не было. — На каком основании вы здесь? — По необходимости расследования. — Когда месье Маоссье узнает… — Я виделся с ним вчера. — Вы ездили в Ла-Боль? — Да, и самое позднее завтра утром он будет в Париже. — Он собирался вернуться только через три недели, а то и через месяц… — Я попросил его изменить планы. — И он не возражал? — Маленький месье Ванье был возмущен и напоминал готового к бою петуха. — Хотел бы я знать, что это за история… — Скоро узнаете. — Лазить по ящикам, как у себя дома… Задавать дурацкие вопросы… И утверждать, что вызвали патрона из Ла-Боля… Не сказав больше ни слова, Мегрэ вышел, оставив бухгалтера продолжать причитания. |
|
|