"Чалдеронские монахи" - читать интересную книгу автора (Эллиот Брайан)XIVХарвей Сондра вихрем помчался обратно в полицейский президиум. В зале, где проходило совещание, он застал полковника десантных войск и полицейского офицера. Коротко и ясно прозвучал рассказ о похищении Стеллы Кантон. – Черт побери! – выругался полицейский. – Вилла профессора уже окружена полицейским корпусом. Они пропустят машины и людей на виллу, но выйти обратно невозможно. – Мы должны освободить Стеллу Кантон, – возразил Харвей. – Придется хорошенько подумать. – Возможно, сеньоры Кантон уже нет в живых, – тихо добавил полицейский офицер. – Я так не думаю, – задумчиво покачал головой Харвей Сондра. – Зачем же тогда Степану понадобилось похищать ее? Они могли убить Стеллу прямо в отеле, не привлекая ничьего внимания. – Внезапно ему в голову пришла ужасная догадка. – Кровавый ритуал! – воскликнул он. – Паола Лачеста, любовница профессора Салварина рассказывала мне, что профессор желает повторить ритуал, но Степан не вспомнил еще некоторых деталей. Стелле Кантон уготована роль жертвы. – Это отвратительно, потому что сводит на нет все наши планы, – произнес седой полковник. – Через несколько часов нам придется столкнуться не с одним исчадием ада, а с двадцатью или более. Мы должны предотвратить ритуал. – И как же вы хотите это сделать? – с горечью спросил полицейский. – Я в любом случае попытаюсь это сделать, – ответил за полковника Харвей Сондра. – Пусть даже это будет последнее, что я сделаю в жизни. – Я тоже буду участвовать в операции, – сказал седой десантник тоном, не терпящим возражения. – Мы въедем на грузовике в ворота виллы. Нас будет сопровождать группа добровольцев. Но действовать надо очень быстро. – Вы подвергнете опасности всю операцию «Салварин», – запротестовал полицейский. – Ну и что? Если мы этого не сделаем, то всю операцию придется разрабатывать заново. Энергичный полковник связался с казармами. Через двадцать минут в их распоряжении было двадцать пять десантников-добровольцев и крытый военный грузовик. Так как подготовка к операции «Салварин» развернулась полным ходом, то все были вооружены посеребренными кортиками и патронами с серебряными пулями. Полковник Риенци коротко объяснил задачу горстке смельчаков. Парни внимательно и серьезно слушали слова командира. Харвей Сондра и полковник сели в кабину вместе с водителем. Машина тронулась. Тяжелый военный транспорт без препятствий миновал полицейские кордоны. Показалась вилла профессора Салварина. – Нажмите на газ и – в ворота, только быстрее, – приказал полковник. Кованые ворота были уже залатаны после побега Харвея Сондры. Мощный мотор грузовика взревел, бампер ударил толстый металл. С громким скрежетом распахнулись створки. Машина с размаху влетела в темный парк. Харвей Сондра различил между деревьями всполохи огня. Он схватил водителя за плечо и указал направление. – Туда! Тяжелый грузовик валил кустарник и мелкие деревья. Перед глазами Харвея Сондры, полковника и водителя предстала ужасная картина: мертвецы стояли полукругом около сухого дерева, к которому была привязана Стелла Кантон. Закутанная в черный балахон фигура возвышалась перед обнаженной девушкой и вздымала руки к небу. Неровные языки пламени освещали собравшихся. Грузовик мчался вперед, не разбирая дороги. Затрещали кости, тела падали под колеса, но не было произнесено ни одного слова, не послышалось ни одного вздоха, только звуки ударов и зловещий хруст. Бледные тела со всех сторон окружили грузовик. Харвей Сондра выпрыгнул из кабины с револьвером, заряженным серебряными пулями, в левой руке и с серебряным кортиком – в правой. До него донесся глухой лай облаченного в черное одеяние монстра. Харвей ударил ножом. Клинок вонзился в плечо Степана, тот покачнулся. Харвей Сондра перерезал веревки, и плачущая Стелла Кантон забилась в его объятиях. Она всхлипнула и потеряла сознание. Из кузова начали выпрыгивать десантники. Затрещали автоматы. Из виллы открыли ответный огонь. Наконец-то послышались крики. В темноте падали люди и нелюди. Начался жестокий ближний бой. На одной стороне бесились кровожадные мертвецы с оскаленными клыками, а на другой сражались десантники в защитных комбинезонах с длинными кортиками в руках. Водителя выволокли из кабины, он глянул в остекленевшие глаза трупа и по-женски завизжал. В его горло впились алчные зубы, кровь потекла рекой. Два вампира – голый мужчина и когда-то красивая женщина – впились среди кромешного ада перестрелки в тело несчастного водителя и жадно глотали кровь. Полковник Риенци разрядил свой автомат в мертвецов, двое из них упали, пытаясь все же в агонии дотянуться до возможной жертвы. Харвей Сондра уверенно стоял на влажной от крови земле, широко расставив ноги и прикрывая своим телом бесчувственную Стеллу Кантон. Он с остервенением колол направо и налево. Рука вампира попыталась схватить молодого человека, но Харвей с размаху вонзил кортик прямо в рваную рану на шее трупа. Нападавший беззвучно рухнул. Битва за ритуальную поляну близилась к концу. Побеждали десантники. Вампиры отступали к вилле. С балкона раздалась пулеметная очередь, и десантники рассыпались по парку. Полковнику Риенци удалось пробиться к месту стоянки личного вертолета профессора Салварина. Он распахнул дверь и закинул туда две ручные гранаты. Взрывы слились в один. В вертолете вспыхнуло яркое пламя, оно осветило мрачный ночной парк. Тем временем десантники не решались штурмовать виллу, у них оставалось мало серебряных боеприпасов, единственно, что им удалось, это герметически закрыть здание. Вампиры отстреливались до самого рассвета. Мертвецов осталось мало. Трое попытались прорваться, но были сняты прицельными выстрелами. На востоке за Везувием взошло солнце. Когда его лучи прогнали ночь, мертвецы утратили способность двигаться и снова окоченели, как и подобало трупам. |
||
|