"Та, которой не стало" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)

ГЛАВА 12

Вернувшись в свой номер в «Мансоне», Харт швырнул куртку на кресло и направился к мини-бару. Больше всего ему хотелось выпить хорошую порцию бурбона, но, поразмыслив, он ограничился водкой с тоником. Держа стакан в руке, он вернулся к дивану и, с размаху опустившись на подушки, сделал огромный глоток.

Только после этого он перевел дух, но облегчения это ему не принесло. Воздух, который он с силой втягивал в себя, хранил тонкий аромат духов Джиллиан. А именно сейчас он предпочел бы обойтись без такого рода напоминаний.

Из горла его исторгся короткий, сухой звук – не то кашель, не то сдерживаемое рыдание. Впрочем, Харт тут же выпрямился и некоторое время сидел неподвижно. Потом он осторожно поставил стакан на край журнального столика и, упершись локтями в колени, обхватил голову руками. Отчаяние опустилось на него, словно освинцованное покрывало, подобное тем, что они использовали при работе с источниками радиации. Душное, тяжелое, непроницаемое… О господи!..

Закрыв глаза, Харт медленно выдохнул воздух. Как это могло случиться, думал он. И почему именно с ним? Каких богов он прогневал?

Нет, плакать он не будет. Герои-астронавты не плачут. Какой мужчина станет оплакивать женщину, которую он знал всего несколько часов?!

Он не уронил ни слезинки, но, когда он открыл глаза, горло го все еще сжималось, а ресницы были влажными.

Взяв в руки бокал, Харт сделал из него небольшой глоток. Он вспоминал последние слова Мелины и пытался разжечь в себе спасительный гнев. Она швырнула ему перчатку прямо в лицо и, пока он разевал рот и хлопал глазами, вышла из лифта. Каждый дюйм ее прямой спины и гордо поднятая голова буквально кричали о презрении, которое она к нему испытывала. Когда же он опомнился и попытался догнать Мелину, чтобы объясниться, его отвлек полицейский, поджидавший его в засаде, чтобы вручить квитанцию о штрафе за неправильную парковку. Квитанцию пришлось оплатить сразу – на первом этаже полицейского управления было для этого специальное окошечко. Когда же он справился с этим (заодно дав автограф кассиру), Мелина уже исчезла.

Весь обратный путь до отеля Харт тщетно пытался раздуть крошечную искорку гнева, которая вспыхнула в нем в тот миг, когда он услышал обвинение. Мелина назвала его трусом и лжецом. Будь на ее месте Хеннингс, он не колеблясь задушил бы ублюдка. Харт был уверен, что у него есть все основания считать себя несправедливо обиженным, однако что-то ему все же мешало.

Совесть. Проснувшаяся совесть не давала ему рассердиться на Мелину по-настоящему, ибо в глубине души Харт знал: она права.

Ах, если бы только он смог разозлиться! Гнев был бы для него спасением. Как справедливо заметил Берчмен, Харт легко вспыхивал, однако с годами он научился сдерживать свой гнев, держать его в узде. Но то, что он испытывал сейчас, не было похоже на гнев. Это не было похоже вообще ни на что, а как, скажите на милость, он сможет контролировать себя, если понятия не имеет, какое чувство пробудилось в нем сейчас?

Он с силой потер лицо и попробовал начать с начала. Итак, красивая женщина была зверски убита в своей постели. Это, безусловно, трагедия, но при чем тут он? Его знакомство с Джиллиан было столь кратким, что Харт не видел веских оснований предаваться скорби.

С другой стороны, что-то мешало ему просто умыть руки и забыть обо всем. Быть может, это были долг и чувство порядочности, о которых говорил Лоусон? Харт всегда считал себя ответственным человеком (и окружающие это подтверждали), однако перед Управлением полиции Далласа у негр не было никаких обязательств. Тогда в чем же дело? Почему он никак не может успокоиться? Из-за Мелины? Он, конечно, был готов помочь сестре Джиллиан, но даже это не могло помешать ему побросать в сумку свои пожитки и выехать в Хьюстон.

Нет, нечто иное заставляло его остаться в Далласе и досмотреть эту драму до конца. Вот только что это могло быть? Он не знал.

Прикончив коктейль, Харт оставил пустой стакан на журнальном столике, а сам вытянулся на диване, подложил руки под голову и попытался размышлять логически. Оставив в стороне эмоции, которые только затуманивали общую картину, он решил подойти к проблеме рационально, как делал всегда во время космического полета. Харт собирался рассмотреть каждый аспект проблемы в отдельности, чтобы прийти к единственно правильному ответу.

То есть найти источник его беспокойства.

С одной стороны, рассуждал Харт, он имел полное право быть недовольным. Ему вовсе не улыбалось оказаться втянутым в расследование убийства. Была и еще одна причина – не такая очевидная, как прочие.

Предопределенность. Всю свою жизнь Харт ждал чего-то ужасного, что должно было непременно случиться. Он надеялся, что ему удастся избежать предначертанного судьбой, но теперь ему стало ясно – его надежды были тщетны. И, главное, он не представлял, как ему теперь выпутаться из создавшейся ситуации.

Еще в детстве – как и многие свои соплеменники – Харт понял, что, будучи членом этнического меньшинства, он должен работать больше, стараться сильнее, быть крепче и выносливее, чем его белые сверстники. За ним наблюдали особенно пристально, и ему приходилось прилагать немалые усилия, чтобы не допустить ошибки, не опростоволоситься, не сесть в лужу, потому что то, что простили бы белому, никогда не простили бы индейцу. «Чего еще ожидать от краснозадого?» – эти слова висели над ним дамокловым мечом. Вся жизнь Харта прошла в стремлении Оправдать Доверие – именно так, с заглавных букв, и никак иначе. Он боялся, смертельно боялся совершить ошибку, и вот теперь это произошло… Что ж, по крайней мере, теперь он может не бояться, потому что поправить все равно ничего нельзя.

Потом он подумал о том, что Берчмен был совершенно прав, когда предупреждал его о возможной реакции НАСА. Руководству вряд ли понравится, что полиция допрашивает одного из самых известных сотрудников этой организации, да еще в связи со зверским убийством молодой женщины, с которой этот сотрудник провел последние несколько часов ее жизни. Не имело никакого значения, привлекался ли он как свидетель или как обвиняемый – в обоих случаях для НАСА это означало плохое паблисити и потерю лица.

Но, черт побери, ведь он ни в чем не виноват! Что он сделал, не так? Кому наступил на мозоль? Ведь он даже не подозревал, что имеет дело с Джиллиан. В контракте, заключенном с эскорт-агентством, черным по белому было написано, что сопровождать его будет Мелина Ллойд! Откуда ему было знать, что какой-то псих решит убить Джиллиан за то, что она появилась на людях в обществе индейца!

Вы переспали с ней ?

Да. Да, черт побери! Мы трахались, понятно?!

Но как Мелина узнала, что он лжет? Быть может, когда он отвечал на вопросы Лоусона, его выдало лицо? Или она узнала правду благодаря своей полумистической связи с сестрой? Или Джиллиан сама рассказала ей об этом?

А может, Мелина ничего не знала наверняка? Быть может, она просто угадала, что произошло между ним и ее сестрой прошедшей ночью? Или, напротив, сестры поменялись местами нарочно, чтобы впоследствии Джиллиан могла похвастаться тем, что переспала с «настоящим астронавтом». Он знал: некоторые женщины коллекционируют знаменитых мужчин, как люди коллекционируют марки, пуговицы, спичечные этикетки. И когда подвернулась такая возможность, Джиллиан сделала все, чтобы вычеркнуть «астронавта» из своего списка необходимых приобретений. Остается только надеяться, что он ее не разочаровал.

Нет, только не это!.. Харт даже зубами заскрипел – до того отвратительными показались ему собственные мысли. Он знал, что такие женщины-коллекционеры существуют, и для них он, безусловно, являлся желанной добычей, но Джиллиан к ним не принадлежала. Харт не сомневался в этом, и теперь ему было мучительно стыдно, что он мог так о ней подумать.

Истина, на которую он не мог больше закрывать глаза, состояла в том, что их желание было обоюдным и они почувствовали его задолго до того, как на обоих подействовал выпитый бурбон. Теперь Харт понял, что страсть вспыхнула в их душах чуть не в тот самый миг, когда они впервые увидели друг друга, обменялись первым рукопожатием, улыбнулись. После этого и пресс-конференция, и банкет, и ресторан, и поездка в автомобиле превратились в долгую, восхитительную прелюдию к тому, что произошло потом.

Проклятье! Он не должен об этом думать. Не должен, если не хочет размякнуть окончательно.

Стараясь отвлечься, Харт достал сотовый телефон и связался с автоответчиком сначала в своем рабочем кабинете, потом – в хьюстонском доме и выслушал поступившие сообщения. Еще пятнадцать минут у него ушло на то, чтобы ответить на самые срочные звонки. Несколько раз его спрашивали, когда он вернется в Хьюстон, и Харт вынужден был придумывать какие-то предлоги, по которым он задерживается в Далласе, хотя и понимал, что это бессмысленно. Все равно вскоре все станет известно – это был только вопрос времени. Уже завтра или послезавтра его имя появится в прессе в связи с убийством. Для газет и телевидения это будет настоящая золотая жила. Как же, знаменитый астронавт, национальный герой, лауреат специальной премии Ассоциации выпускников Техасского университета допрашивается полицией в связи с возможной причастностью к убийству. А вдруг кто-нибудь докопается до того, что произошло между ним и Джиллиан за несколько часов до ее смерти?

Черт!.. Неужели он не может не думать об этой ночи? Похоже, что нет, рассудил Харт, а значит, единственный выход – предаться воспоминаниям. Весь день – с того самого момента, когда он проснулся и увидел, что ее нет рядом, – он старался не возвращаться к этому, но теперь…

«Ну и черт с ней!» – подумал он тогда и выбрался из постели. В конце концов, его ждали дела – поездки, встречи, телефонные звонки. Они с Джиллиан прекрасно провели время, но, в конце концов, хороший секс – это только хороший секс, удовлетворение естественной природной потребности – и не больше. Да, ему было немного обидно, что она не осталась до утра, но никакой трагедии он в этом не видел. Подумаешь, ушла!.. Он это переживет.

Но пережить это оказалось труднее, чем он предполагал. Еще до завтрака Харт успел дважды позвонить ей, но каждый раз натыкался на автоответчик. Потом он встречался в ресторане с Лонгтри, и тут появился Лоусон, и все завертелось.

Теперь у Харта было свободное время, и он решил вернуться в прошедший день, точнее – вечер. Быть может, рассуждал он, это поможет ему раз и навсегда разделаться с тревожными воспоминаниями. А вдруг ему повезет и он сумеет найти еще один ключик, еще одну ниточку, ведущую к загадочному убийце Джиллиан?

«Значит, твои побуждения чисто альтруистические? – спросил себя Харт и сам же ответил: – Черта с два! Мне хочется вспоминать, и я буду. Точка. Абзац».

Он снова откинулся на подушки дивана и закрыл глаза. И тотчас перед его мысленным взором возникла вчерашняя картина: он сидит на полу перед журнальным столиком, а она стоит напротив.

«И что мы будем делать теперь?» – спросил он тогда, от души надеясь, что ее желания совпадают с его желаниями. Вместо ответа она закинула руку за спину и, каким-то образом ухитряясь выглядеть одновременно и неприступно, и дьявольски соблазнительно, медленно расстегнула «молнию» на платье. Потом она высвободила сначала одно плечо, потом – другое и позволила платью соскользнуть по ее телу вниз. Когда оно упало на пол, Джиллиан перешагнула через него.

Кажется, он что-то прошептал. Что-то вроде: «Черт меня возьми!» Довольно глупо, но ничего лучшего ему тогда просто не пришло в голову.

Но она только рассмеялась.

«Довольно недвусмысленное замечание, – сказала она. – Очевидно, астронавты всегда говорят „черт возьми“, когда хотят сказать „да“. Я права?»

Вместо ответа он отодвинул столик, положил руки ей на талию и привлек к себе. Харт поцеловал ее чуть выше пояса трусиков, нежно втянув в себя упругую кожу. Джиллиан медленно опустилась на колени, и его губы заскользили по ее телу вверх. Наткнувшись на лифчик, он на ощупь нашарил застежку и расстегнул ее, и тотчас ее возбужденный сосок оказался у него во рту, а пальцы взъерошили волосы на затылке.

Все остальное представало словно в тумане. Харт помнил только, как они перебрались на диван и легли. «Кажется, один из нас все еще одет», – сказала Джиллиан и принялась расстегивать пуговицы на его рубашке. Наконец она справилась с ними и прильнула губами к его груди. Ее поцелуй был легким, как касание крыла бабочки, но он зажег в нем такой огонь, что Харт едва не потерял терпение.

Но она не торопилась и не позволила спешить ему. Она расстегивала его брюки мучительно медленно, а он ласкал ее груди и целовал шею.

«Теперь я понимаю, почему тебя прозвали Вождем», – заметила она, бросая брюки на пол. В следующее мгновение она прильнула к нему, и…

Резкая трель телефона заставила его очнуться. Выругавшись, Харт схватил со стола мобильник и нажал кнопку приема. Прошло, наверное, несколько секунд, прежде чем он сообразил, что звонит установленный в номере проводной аппарат. Еще раз чертыхнувшись, он потянулся к нему и снял трубку:

– Слушаю!

– Полковник Харт?

– Да. Кто это?

– Декстер Лонгтри.

– Черт бы вас побрал, Лонгтри. Что вам нужно?

Его тон был как минимум оскорбительным, но сейчас ему было наплевать. Все, что Харт мог сказать старому вождю, он уже сказал сегодня утром. Он отказался от сотрудничества с АЗКА – сотрудничества в любой форме, – и ему казалось, он сделал это достаточно недвусмысленно, чтобы его больше не беспокоили. С тех пор случилось много всего – и неприятного, и просто трагичного, и если теперь Лонгтри нарвался на его плохое настроение, тем хуже для него.

– Все в порядке, полковник? – осторожно поинтересовался Лонгтри.

– Разумеется, – ответил Харт резко. – С чего вы решили, что может быть иначе?

– Когда мы виделись в последний раз, у вас, похоже, были неприятности с полицией.

– Это не неприятности. Так, пустяки…

– Если помните, я предсказывал, что очень скоро может настать такое время, когда вы будете нуждаться в моей помощи.

Харт глумливо рассмеялся.

– У вас что, было видение? Вещий сон? Вы случаем не шаман, Лонгтри?

После небольшой паузы старый вождь спросил:

– Вы не верите в духов, Харт? По-моему, это неразумно.

– Неразумно иметь дело с человеком, который не понимает, когда ему дают окончательный ответ, и который не отличает «нет» от «может быть». И который любит лезть не в свое дело, Лонгтри!

– Но вы и есть мое дело, полковник, – без тени сомнения заявил Лонгтри. – И вы сами, и все, что вы делаете, а также все, что с вами случается, – все это для меня важно и интересно.

При этих его словах Харт почувствовал такой сильный приступ раздражения, что едва не швырнул аппарат через всю комнату. С трудом сдержавшись, он процедил в трубку:

– Это ваши проблемы, Лонгтри. Я уже сказал вам, что не желаю ни под каким видом участвовать в вашей деятельности и что мои интересы и интересы АЗКА нигде не пересекаются.

– …И еще вы сказали, что мы нуждаемся в вас больше, чем вы – в нас.

– А-а, значит, вы все-таки слышали, что я вам говорил?

– Да, полковник Харт, я слушал вас очень внимательно. Вы высказали свое мнение совершенно ясно. – Лонгтри вдруг замолчал и молчал так долго, что Харт уже собирался положить трубку, когда вождь вдруг добавил: – Я просто надеялся, что за время, прошедшее с нашей утренней встречи, вы успели передумать. Вы вполне могли это сделать в сложившихся обстоятельствах…

Харт внезапно почувствовал, как по спине его пробежал холодок. На мгновение у него появилось ощущение, будто его жизнь летит под откос, и виноваты в этом были, безусловно, Лонгтри и Эббот, с которыми он встречался только сегодня утром.

– Послушайте вы, старый хрыч, если только вы еще раз…

– По-видимому, я ошибся. Вы не передумали. Пока не передумали, – перебил Лонгтри. – Что ж, я дам еще немного времени, чтобы вы могли как следует обдумать свое положение. До свидания, полковник, мы еще увидимся.

– Подождите!.. – крикнул Харт, но Лонгтри успел положить трубку.

Харт тоже швырнул трубку на аппарат и заметался по комнате, стараясь найти разумное объяснение происходящему. Может ли существовать какая-то связь между Лонгтри и тем, что произошло с Джиллиан? Мог ли вождь принести в жертву невинную женщину, надеясь вызвать скандал, от последствий которого он мог бы своевременно его «спасти»? Тогда бы он чувствовал себя должником Лонгтри… со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Крепко выругавшись и немного отведя душу, он подумал о том, что, если его догадка верна и между Лонгтри и убийством Джиллиан есть какая-то связь, ему следует безотлагательно сообщить об этом Лоусону. Но что он ему скажет? Что его подставили? Но ведь у него нет решительно никаких доказательств этому.

Прежде чем Харт успел решить, что ему делать дальше, телефон зазвонил снова. Похоже, вождь Лонгтри не любил терять время попусту. Ну ничего, сейчас он ему скажет!..

Харт схватил трубку.

– Забыл вам сказать, Лонгтри, я терпеть не могу угрозы! – рявкнул он.

– Кто такой Лонгтри и почему он вам угрожает? – невозмутимо спросил Лоусон, ибо это был именно он.

– Не обращайте внимания, это… так. Мои дела, – пробормотал Харт.

– И все-таки?

– Лонгтри – это тот парень с косицами и в костюме, с которым я сегодня завтракал, – нехотя пояснил Харт. – Мы обсуждали деловые вопросы и… не сошлись во мнениях. Боюсь, мы оба погорячились, но к компетенции полиции это не относится. Так что вы хотели, Лоусон?

– Харт… Мы нашли его.

– Кого?

– Того психа, которого вы описали.

Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, кого имеет в виду Лоусон. Когда же сказанное дошло до его сознания, Харт медленно опустился на диван.

– Его имя – Дейл Гордон, и он действительно работает в клинике «Уотерс». Я поехал туда с вашим описанием, и персонал сразу понял, о ком идет речь.

– Вы… – Харт откашлялся, потому что у него отчего-то пересохло в горле. – Его уже допросили? Что он сказал?

– Сегодня утром он не явился на работу. Дейл Гордон оставил сообщение в служебной «голосовой почте», что, дескать, плохо себя чувствует. Мы установили, где он живет. Я сейчас еду туда.

– Желаю удачи, детектив. Надеюсь, вы его не упустите.

– Спасибо, Харт. – От Лоусона, как видно, не укрылись иронические нотки в его голосе. – Но я звоню вам вовсе не для того, чтобы отчитываться в своих действиях. Я хочу, чтобы вы тоже туда приехали.

– Я? Но зачем?!

– Прежде чем я начну допрашивать Дейла Гордона, я должен быть уверен, что это – тот самый тип, который заговорил с Джиллиан Ллойд в ресторане.

– А чем вас не устраивает стандартная процедура опознания?

– Стандартная процедура предполагает арест, а на данный момент нам совершенно нечего предъявить Гордону. Никто не видел его на месте преступления, никто не заметил, как он околачивался возле дома жертвы, что же касается вашей встречи в ресторане, он объяснит это случайностью. И мне придется его отпустить, потому что на данном этапе Дейл Гордон даже не подозреваемый. Надеюсь, я ясно излагаю?

– Иными словами, я нужен вам, чтобы подстраховаться. На случай, если это не тот парень. Так?

– Я знал, что вы меня поймете, Харт. Можете выходить, мы уже на подъездной дорожке «Мансона».


– Добрый день. Это клиника «Уотерс», – раздался в трубке приятный женский голос. – Чем мы можем вам помочь?

– Здравствуйте, меня зовут Мелина Ллойд. Я хотела бы поговорить с детективом Лоусоном из Далласского полицейского управления. Он сейчас должен быть у вас. – После многозначительной паузы она добавила: – Я пыталась связаться с ним по служебному сотовому телефону, но он, очевидно, отключен. Или испорчен. А у меня для детектива срочное сообщение.

– Он был здесь с другим полицейским… – неохотно ответила дежурная регистраторша.

– Был?

– Да. Они уехали минут пятнадцать назад.

– Скажите, они задержали мистера Гордона?

– Как, вы сказали, ваше имя?

– Мелина Ллойд.

– Я не могу ответить на ваш вопрос, мисс Ллойд. Это не в моей компетенции.

– Послушайте, мисс, погибла моя сестра. Дело расследует детектив Лоусон. Скажите, ради бога, он задержал мистера Гордона? – Голос Мелины дрожал от волнения.

Она ничем не могла занять себя. Одна мысль владела ею: я должна отомстить, а значит, надо действовать. И Мелина решила поговорить с Лоусоном.

– Я вас очень прошу, – добавила она негромко.

– Ну хорошо, – сдалась медрегистраторша. – Мистер Гордон сегодня не вышел на работу. Утром он позвонил сюда и сказался больным. По-моему, детектив Лоусон поехал к нему. А что натворил Дейл? – поинтересовалась сотрудница клиники, понизив голос.

– Вы не дадите мне адрес мистера Гордона? – спросила Мелина, проигнорировав вопрос. – Он должен быть в его личном деле.

– Извините, мисс… Ллойд, но таких справок мы не даем, – отчеканила девушка.

– Ну пожалуйста!.. – взмолилась она, но в трубке уже раздавались короткие гудки. – Проклятье! – Она села на кровати и низко опустила голову. Что может сделать она сейчас? Принять снотворное, забыться тяжелым сном? Нет, это не выход.

И тут ее осенило. Опустившись на колени перед ночным столиком, она выдвинула нижний ящик и нашарила под стопкой белья потрепанный телефонный справочник.


– Гордон! – Лоусон снова постучал в дверь. Как и в первый раз, ответа не было, и он попросил сопровождавшего его полицейского позвонить Гордону по телефону.

Рядовой Киттинг только недавно поступил на работу в отдел по расследованию убийств и стремился проявить себя с лучшей стороны – особенно в присутствии Лоусона.

– Я уже звонил, сэр. Дважды. Никто не отвечает, – доложил он.

– Машина на месте, – пробормотал Лоусон. – А что говорит хозяйка?

И он указал в сторону дома, на крыльце которого, опираясь на палку, стояла пожилая женщина – владелица гаража. У ног ее беспокойно крутился и лаял карликовый шпиц. Оба разглядывали полицейских с нескрываемым неудовольствием.

– Она утверждает, что не видела Гордона со вчерашнего утра. По ее словам, он рано уезжает на работу и возвращается не раньше шести-семи часов, иногда – позднее. Она не помнит, чтобы по рабочим дням Гордон оставался дома.

– Он живет один?

– Да. Даже друзья к нему не ходят. Хозяйка говорит – она никогда не видела его ни с товарищами, ни с девушкой. Гордон – тихий, воспитанный парень, за квартиру платит аккуратно, только жалуется, когда собака гадит возле его входной двери.

– На его месте я бы уже давно пристрелил это отродье, – проворчал детектив.

Харт, который прислушивался к разговору полицейских с расстояния нескольких футов, был совершенно согласен с Лоусоном. Он любил животных и не одобрял жестокого обращения с ними, однако пронзительный лай шпица впивался в мозг словно шило.

Лоусон тем временем принял решение.

– Я захожу, – коротко сказал он. – Загони эту старую кошелку в дом.

Киттинг побежал исполнять приказание. Не обращая внимания на протесты пожилой женщины, он буквально впихнул ее в прихожую, швырнул туда же собаку и захлопнул тяжелую дверь.

– Харт, в укрытие, – скомандовал Лоусон. – Он может ждать нас.

Харт присел на корточки за капотом полицейского автомобиля без опознавательных знаков, на котором они приехали. Лоусон и Киттинг, словно в кино, встали по обеим сторонам двери, приготовив оружие. Потом детектив еще раз окликнул Гордона и, не дождавшись ответа, ударил ногой в дверь чуть выше замка.

Хлипкая дверь подалась сразу, и полицейские ринулись внутрь. Харт ждал, что сейчас начнется пальба, но услышал только перекличку копов, проверявших внутренние помещения перестроенного гаража. Потом на несколько мгновений воцарилась тишина, нарушаемая только доносившимся из дома приглушенным лаем шпица.

Наконец в дверях появился Лоусон.

– Харт! Идите сюда! – окликнул он его. Высунувшись из-за машины, Харт сразу заметил, что девятимиллиметровая «беретта» детектива вернулась в кобуру под мышкой. – Он покончил с собой, – пояснил Лоусон, перехватив взгляд Харта. – Зрелище, конечно, не из приятных, но вам необходимо зайти. Нужно опознать тело. Судя по тому, что мы там нашли, Гордон действительно свихнулся. Мозги набекрень… – Он повернулся, чтобы вернуться в жилище Гордона. – Только ничего не трогайте, – бросил он через плечо. – Кстати, как у вас с желудком, крепкий? Я бы не хотел, чтобы вы облевали все на пять миль вокруг.

– Думаю, выдержу. Меня готовили на центрифуге, детектив.

– По сравнению с центрифугой это, конечно, пустяк. Что касается меня, – добавил он вполголоса, – то с меня на сегодня хватит крови. Это так же верно, как то, что меня зовут Гарри Лоусон! – И он грязно выругался.

В тесной полутемной комнатушке было холодно, как в холодильнике, да и пахло там так же – сырым мясом. Вскоре Харту стало ясно почему. Как и предупреждал Лоусон, крови было много, очень много.

Дейл Гордон лежал на полу лицом вверх; голова его упиралась в некое подобие алтаря, руки были раскинуты в стороны, а ноги скрещены, так что все тело образовывало крест. Вены на запястьях были перерезаны, рядом валялся кривой нож и очки, которые Гордон, очевидно, снял, чтобы придать себе большее сходство с распятым Христом. Никакой одежды на нем не было.

Лоусон поглядел на Харта: – Это он?

Харт коротко кивнул. С улицы донесся далекий вой сирены «Скорой помощи».

– Сержант Лоусон! – Из-за занавески, отгораживавшей угол комнаты, появился Киттинг. В руке, затянутой в резиновую перчатку, он держал короткие пижамные штанишки. – По-моему, это то самое, что вы искали в доме Джиллиан Ллойд.

– Это они?

Лоусон снова выругался.

– Похоже, что да. Он взял их на память.

– Смотрите… – Киттинг развернул штаны так, что и Лоусон, и Харт увидели на фланели засохшие серые пятна. При виде их Харт почувствовал, что его тренированный желудок астронавта не выдерживает. С проклятьем он закрыл глаза и свирепо потер их пальцами, словно стараясь с помощью простых механических движений стереть, вытравить увиденное из памяти. Лоусон же спокойно спросил Киттинга, нашел ли он еще что-нибудь важное.

– Пока нет, сэр. – Убрав штаны в пластиковый пакет, он снова занялся обыском.

Харт спросил:

– Как вы думаете, детектив, Джиллиан убили этим ножом?

– Откуда мне знать. – Лоусон пожал плечами. – На нем должны были остаться следы ее крови. В любом случае этим вопросом займется лаборатория. Кроме того, существует трассологическая экспертиза. Она установит, были ли раны на телепогибшей нанесены этим ножом или нет. – Он немного помолчал, потом неожиданно добавил: – Но если хотите знать мое мнение, я почти на сто процентов уверен, что Гордон – именно тот, кого мы ищем.

Харт пристально посмотрел на детектива. Ему было совершенно ясно: Лоусон знает больше, чем говорит.

– Почему? – спросил он.

– Гордон – типичный извращенец, – сказал Лоусон и нахмурился. – Классический, я бы сказал. Таких, как он, можно смело упоминать в учебниках по криминологии и судебной психиатрии. Дело в том, что у него и на работе, и здесь… – Лоусон кивнул в сторону старого комода, служившего Гордону алтарем, – мы нашли целое досье на Джиллиан Ллойд.

– Фотографии? – догадался Харт.

– Да. Десятки откровенных снимков, сделанных в момент, когда Джиллиан Ллойд находилась в гинекологическом кресле в смотровом кабинете клиники. Разумеется, она понятия не имела, что ее фотографируют…

– Господи Иисусе!

– Вот именно, – сухо кивнул Лоусон и пояснил: – Религия. Похоже, Гордон был приверженцем одного из новомодных христианских учений. Взгляните на этот алтарь, да и на все остальное тоже. В этом доме свечей больше, чем в соборе во время мессы. Еще Киттинг нашел иконы, которые, кстати, лежали в том же ящике, что и снимки Джиллиан Ллойд, а также хлыст со следами крови. Готов прозакладывать что угодно, что это его кровь. Книги на полках – сплошь религиозная литература апокалиптического и откровенно сатанистского содержания. Словом, наш Дейл Гордон был тот еще тип: религиозный фанатик и сексуальный извращенец-фетишист, избравший Джиллиан Ллойд объектом своей страсти. Бог звал его в одну сторону, а Джиллиан Ллойд – в другую, и в конце концов он не выдержал. И вот результат… – Детектив указал на распростертое на полу тело.

– Это случилось после того, как он увидел Джиллиан со мной? – уточнил Харт.

– Возможно. – Лоусон не осуждал его, чего Харт втайне боялся. Он скорее размышлял вслух. – Впервые Гордон увидел Джиллиан в клинике, и вскоре она стала для него единственным объектом страсти. Она стала тем центром, вокруг которого вращались все его сексуальные фантазии. Бедняга, должно быть, никогда не мог возбудиться толком, но на Джиллиан у него встал – неудивительно, что он ее боготворил. А потом появились вы, и он приревновал, да так, что у него в башке полетели все предохранители. Гордон понял, что никогда не сможет обладать Джиллиан, и прикончил ее, чтобы она не досталась никому… А без нее он и сам не смог или не захотел жить…

Протяжный стон, донесшийся от дверей, не дал ему договорить. Обернувшись на звук, детектив и Харт увидели на пороге Мелину Ллойд. Судя по выражению ее лица, она слышала большую часть того, что говорил детектив.

Если Харт был потрясен ее внезапным появлением, то о Лоусоне этого сказать было нельзя. Он невозмутимо поинтересовался, какого дьявола ей здесь надо. Она не ответила, и Харт, осторожно обняв Мелину за плечи, попытался вывести молодую женщину на улицу, но она оттолкнула его и вырвалась.

– Это он? Это он убил мою сестру? Но почему? За что?!

– Вам не следовало сюда приезжать, Мелина, – строго сказал Лоусон.

– Черта с два! – Она шагнула вперед, но детектив заслонил ей дорогу.

– Пустите! Я должна увидеть его лицо!

– Как вы узнали, что мы здесь? – спросил Лоусон, продолжая загораживать труп своей широкой грудной клеткой.

– Это было не трудно. Я нашла адрес в телефонной книге. Пустите же! – снова воскликнула она, но теперь уже дорогу ей загораживал не только Лоусон, но и Харт. – Пропустите, я должна увидеть его. Я хочу увидеть убийцу моей сестры! Я должна убедиться, что он мертв! – Она уперлась Харту в грудь и попыталась сдвинуть его с места.

– В этом можете не сомневаться, Мелина. – Он бережно взял ее за руки. – Дейл Гордон покончил с собой. Он умер… Ну пожалуйста, Мелина, перестаньте!..

Она еще некоторое время боролась, но потом как-то сразу обмякла, словно потеряв всякое желание добиваться своего. Воспользовавшись этим, Харт поспешил вывести Мелину из гаража. Там он отвел ее в сторону и прижал к себе. Некоторое время оба молчали, потом она начала негромко всхлипывать.

В последний раз взвыв сиреной, машина «Скорой помощи» вкатилась на подъездную дорожку гаража, по которой с пронзительным лаем прыгал шпиц, похожий на сбежавшую из пудреницы пуховку. Его пожилая хозяйка, рискуя жизнью, бросилась прямо под колеса и в последний момент спасла своего любимца.

– Что с мистером Гордоном? – спросила она у санитаров, которые с носилками наперевес устремились к перестроенному гаражу. – Он заболел?

Ей никто не ответил. Между тем на тротуаре уже начали собираться соседи – в основном это были пожилые люди, привычно проводящие время перед телевизором. Но, очевидно, реальная драма оказалась куда привлекательнее «мыльных опер» и дневных ток-шоу.

Харт осторожно погладил Мелину по голове.

– Тебе не нужно быть здесь, – проговорил он, незаметно для себя переходя на «ты». – Не нужно на него смотреть – он умер и…

– Почему? – Она с неожиданной силой высвободилась. – Ведь этот подонок убил мою сестру!

– Похоже на то, – согласился Харт.

– Тогда я имею такое же право быть здесь, как и детектив Лоусон. – Ее глаза гневно сверкнули. – А вот вас, мистер Астронавт, это не касается. Вы сами подтвердили это, когда сказали, что не спали с Джиллиан. Вы хотели, чтобы эта история никак вас не коснулась! Что в таком случае делаете здесь вы?

Харт объяснил, что приехал сюда по настоянию Лоусона.

– Лоусон надеялся застать этого типа в живых и допросить. Я был нужен ему, чтобы опознать Гордона.

– И как? Ты… – Она тоже, сама того не заметив, стала обращаться к нему на «ты». – Ты узнал его?

– Да, это он. Никаких сомнений.

– Тогда почему ты до сих пор здесь? – все еще сердито спросила она. – Ты сделал свое дело и можешь быть свободен, или как там говорят у вас в НАСА… Какого черта ты не едешь в свой Хьюстон? Насколько я помню, твой адвокат утверждал, что у тебя есть срочные дела, которые ты не можешь откладывать! Несомненно, – добавила она едко, – тебя ждет очередной банкет или очередная памятная награда, но это уже не мое дело!

Ее слова болезненно задели Харта. Больше того, он рассердился. Лично он считал, что существует множество куда более приятных способов провести время, чем смотреть на обнаженный мужской труп, лежащий в луже крови.

Впрочем, Харт тут же подумал, что Мелина во многом права. В жилище Гордона Лоусон обнаружил достаточно улик, чтобы закрыть дело. И самоубийство преступника ничего не меняло – ведь Харт опознал его с первого взгляда, так что скорее всего детективу он больше не нужен. Официальный протокол опознания он может подписать позднее… Почему же в таком случае он не едет по своим делам, которых у него действительно немало?

– Я и сам не знаю, почему я все еще здесь, – признался он. – Пожалуй, мне действительно больше нечего тут делать, но прежде, чем я отправлюсь в Хьюстон, я хочу сказать тебе одну вещь…

– Какую же?..

– Я тоже близко к сердцу принимаю эту трагедию. У меня и в мыслях не было причинить Джиллиан зло. И все же я виню себя в том, что с ней произошло. Хотя ты, видно, считаешь иначе, – сказал он и, наклонившись к ней, добавил: – Единственное, что меня радует, это то, что вчера вечером со мной была не ты, а Джиллиан!