"Прозрение" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)10Светло-карие глаза Ладонии сверкали особенно ярко, когда она ожидала в спальне начала церемонии своего бракосочетания. – Ты выглядишь прекрасно, мама – Син могла с гордостью заявить это, ничуть не лукавя. – Платье великолепное. Прямо как из романа Скотта Фицджеральда. Платье невесты было из золотисто-бежевого жоржета, с вышитым бисером лифом, узкой талией и расклешенной юбкой. На какой-нибудь другой женщине оно могло смотреться уродливо, но Ладония была достаточно стройной для такого фасона. – Спасибо, Синтия. Ты тоже прекрасно выглядишь. На дочери было такое же нарядное и элегантное платье, но более глубокого золотистого оттенка. Оно резко отличалось от тех сшитых на заказ строгих костюмов, в которых Син ходила на работу в больницу. Они услышали, как в гостиной заиграла музыка. – Ох дорогая. – Ладония глубоко вздохнула. – Нервничаешь? – Да, немного. Ты действительно считаешь: эти серьги подходят сюда? – Безусловно. – Син все еще смотрела на бриллиантовые серьги, когда в дверь спальни тихо постучали. Уверенная, что это священник, она шагнула к двери, распахнула ее и очутилась лицом к лицу с Уортом, который выглядел потрясающе в темном костюме-тройке и светло-голубой рубашке. – Что ты тут делаешь? – Я пришел за невестой. – Уорт перевел взгляд с Син на Ладонию и тихонько присвистнул. – Я действительно свалял дурака, упустив такую женщину. Син не могла оправиться от шока, вызванного внезапным появлением Уорта, с которым вот уже две недели не поддерживала никаких отношений. В прошлом, если не было каких-либо важных новостей, они перезванивались минимум раз в неделю. – А это тебе от твоего жениха. Должен честно признаться, выглядит он очень симпатично, только вот коленки немного ослабли от страха. Уорт протянул Ладонии букет из желтых роз и белых орхидей. – Ох, он просто прелесть. – Ладония с любовью посмотрела на цветы, и глаза ее подернулись поволокой. – И чертовски счастливый. – Уорт обнял ее. – Ты готова, дорогая? Ладония взяла Уорта под руку, и они вместе повернулись к Син. – Не будем больше заставлять себя ждать, Синтия, а то Чарли подумает, будто я изменила свое решение. – А что здесь делает Уорт? – Он сопровождает меня к жениху. – Ладония одобряюще похлопала его по руке и улыбнулась ему. – Но почему? – Потому что я его попросила об этом, – объяснила мать. – А теперь нам действительно пора, иначе мы утомим всех гостей. Син резко повернулась, выскочила в коридор и пошла несколько быстрее, чем того требует свадебная церемония. У дверей гостиной она остановилась, подождала Ладонию и Уорта, а затем, стараясь ступать в такт музыки, направилась к камину, перед которым стояли священник и Чарли. Син изрядно потрудилась, украшая гостиную, и теперь с удовольствием отметила, что она выглядит очень романтично в лучах полуденного солнца, пробивавшихся сквозь жалюзи. Повсюду стояли вазы с розами, на стеклянном кофейном столике сверкала хрустальная ваза с лилиями. Каминную полку украшали зеленые ветки, цветы и пахнувшие ванилью церковные свечи. Два сына Чарли, их жены и дети расположились на диванах и в креслах. Одной из старших девочек поручили присматривать за Брэндоном. Проходя мимо Джоша Мастерса, Син робко улыбнулась ему. Это Ладония настояла, чтобы Син пригласила на свадебную церемонию Джоша, как она выразилась: «для равновесия». Повернувшись лицом к священнику, Син заметила краешком глаза незнакомую женщину, присевшую на подлокотник дивана. Син уже познакомилась со всем семейством Чарли и никак не могла понять, кто же эта незнакомка, пока не заметила, как та подмигнула Уорту, сопровождавшему Ладонию к жениху. Значит, он не только сам заявился на их сугубо семейное торжество, но и еще осмелился привести с собой девицу! Син бросила гневный взгляд на Уорта, который поцеловал руку Ладонии и передал ее Чарли. Исполнив свои обязанности, он присоединился к девице. Священник начал читать Библию, но для Син вся церемония уже потеряла свою прелесть. Она попыталась сосредоточить свое внимание на лучезарных и любящих улыбках, которыми обменивались Ладония и Чарли, но поймала себя на том, что то и дело поглядывает на парочку, устроившуюся в конце дивана. Но как только Уорт заметил ее взгляды, Син заставила себя смотреть только на новобрачных. Примерно к середине церемонии Брэндон утомился и начал капризничать. Син увидела, как он ерзает на диване, внучке Чарли стоило большого труда угомонить его. Уорт сделал знак, и Брэндон подошел к нему. Уорт положил ладонь на голову мальчика, и тот прильнул к нему. Син подумала: и моя мать и мой сын просто обожают этого негодяя. – Властью, данной мне Господом и законами штата, объявляю вас мужем и женой. Чарли, можете поцеловать свою жену. Раздались аплодисменты, со всех сторон посыпались громкие сердечные поздравления. Син оказалась в объятиях Джоша, который вознамерился поцеловать ее в губы, но попал в щеку, потому что она проворно повернула голову. – Пойдем, я познакомлю тебя с Чарли. – Доктор Мастерс, очень рад наконец-то познакомиться с вами. – Простодушное лицо Чарли светилось счастьем, когда они обменялись рукопожатиями. – И я очень рад. Увидев вашу невесту, я сразу понял, от кого Син унаследовала свою красоту. – Повернувшись к Ладонии, Джош взял ее руки в свои. – Желаю счастья, миссис Тантон. Джош был очень симпатичным, манеры безупречные. Любая женщина была бы от него без ума. А вот Син с невероятным трудом находилась рядом с ним. – Джош, извини меня. Мне надо проследить за приготовлениями к обеду. Убедившись, что внучки Чарли присматривают за Брэндоном, Син отправилась на кухню. Она предупредила поваров, что скоро все перейдут в столовую и можно будет подавать холодные закуски. Пока Син хлопотала за обеденным столом, к ней подошел Уорт в сопровождении своей девицы. – Син, это Грета. Грета, это Син. – Очень рада познакомиться с вами, Син. – Я тоже рада. Грета была высокой, красивой, полногрудой блондинкой, похожей на шведских девушек, изображаемых на плакатах-календарях. Хуже того, она, похоже, была умной и действительно привлекательной. Син с первого же взгляда возненавидела ее. – Очень хорошо, что вы смогли поехать с Уортом в Мексику. Было бы обидно, если бы билеты пропали. – Он рассказал вам об этом? – Син холодно посмотрела на Уорта, таскающего оливки с подноса с закусками. Как раз в этот момент он отправил одну из них в рот и, энергично жуя, простодушно улыбнулся Син. – Уорт признался, что взял с собой своего самого старого и самого любимого друга. – Очень любезно с его стороны. – Син покоробили слова «самого старого и самого любимого». Можно подумать, речь идет о незамужней тетушке, и Грета, без сомнения, специально употребила эти определения. – А, вот ты где. – Голос Джоша лишь на секунду опередил его ладони, которые он с видом собственника положил на бедра Син, подойдя к ней сзади. – Я тебя сегодня почти совсем не видел. – Извини, Джош, но у меня просто полно дел. – Син заметила, что Уорт перестал жевать и угрожающе сощурил свои ангельские глазки, уставившись на ладони Джоша, все еще покоящиеся на ее бедрах. – Джош, хочу представить тебе Уорта Лансинга, одного из друзей моего покойного мужа, и его подругу Грету. Пожимая руки, мужчины оценивающе оглядели друг друга. – Доктор Мастерс? Это о вас я читала статью в медицинском журнале, да? – вежливо поинтересовалась Грета, когда стало ясно: мужчины вознамерились ограничить свое знакомство лишь обязательным рукопожатием. Джош переключил свое внимание на Грету, а Син, воспользовавшись этой возможностью, улизнула из гостиной, объяснив это тем, что надо уделить внимание и другим гостям. Уорт проводил ее пристальным взглядом. К жениху и невесте тянулись бокалы с шампанским, гости произносили тосты, ели закуски. Затем подали свадебный пирог. Фотограф сделал фотографии. Все веселились. И только Син чувствовала себя несчастной. Ей пришлось выполнять роль хозяйки и одновременно с этим избегать объятий Джоша и не обращать внимания на заигрывания Уорта с Гретой. Син поняла: у нее уже больше не осталось сил. Она подошла к Ладонии, болтающей с одной из невесток Чарли. – Мама, ты собрала все вещи, которые надо упаковать? – Да, дорогая, а что? – Оставайся подольше с гостями, а вещами я сама займусь. – Это очень любезно с твоей стороны, Син. Спасибо большое. Правда ведь, у Чарли чудесная семья? Они приняли меня как родную. – Я очень счастлива, но не вижу в этом ничего удивительного. Почему бы им с радостью не принять тебя в свою семью? Ты же у меня самая лучшая. Я люблю тебя, мама. Они обнялись и расцеловались. Син поняла, как ей теперь будет не хватать матери в этом доме. На глаза у обоих женщин навернулись слезы. – Когда ты пойдешь переодеваться, твои чемоданы будут уже собраны, останется только загрузить их в машину. – Спасибо, дорогая. Стараясь не столкнуться с Джошем, у которого охотничий инстинкт был развит, как у пантеры, Син выскользнула из гостиной и ушла в спальню матери. Ладония уже обо всем позаботилась. Все вещи, которые она собиралась взять с собой в двухнедельное свадебное путешествие на Гавайи, были аккуратно сложены на кровати. Син упаковала один чемодан и приступила ко второму, когда в спальню, распахнув дверь резким толчком, вошел Уорт. – Если ты ищешь туалет… – Ладония подумала, что тебе может понадобиться помощь. – Он закрыл за собой дверь. – Какая помощь? Будешь складывать дамское белье? – Син наградила его ледяным взглядом. – Хотя, если подумать, ты, наверное, специалист в этой области. – Вовсе нет, – парировал Уорт, самодовольно ухмыляясь. – Вот снимать его я большой специалист. Син схватила с кровати купальник, свернула его и сунула в чемодан. – Спасибо за предложение, но я и сама справлюсь. Тебе лучше вернуться к Гретель, пока она не заскучала. – Ее зовут Грета, – поправил Уорт. – И чем вызвана твоя ирония? – Тем, что она настолько тупая, что, наверное, не сможет двумя руками найти свою задницу. – А ей это и не требуется. – Ох, понятно. Ты сам ее отыщешь. – Двумя руками. – Конечно, она ведь достаточно большая, – пробормотала Син, укладывая в чемодан пляжные сандалии. – Как и все остальное у нее. Уорт откинул назад полы пиджака и сунул руки в карманы брюк. По его напряженной позе и яростному выражению лица Син поняла: он специально спрятал руки в карманы, чтобы не начать крушить ими стены. Жилет подчеркивал узкую талию Уорта, и вообще, он выглядел великолепно. Черт бы его побрал. – Значит, это и есть знаменитый доктор Мастерс? – Да, это он. – И ты с ним встречаешься? – Если тебя это интересует, то мог бы позвонить и спросить. – Ты мне тоже не звонила. – Последние две недели были очень напряженными… подготовка к свадьбе, потом ездила с мамой по магазинам покупать ей приданое. – Но она нашла время позвонить мне. – Значит, у нее наверняка было что сказать тебе. – А у тебя нет? Син хлопнула крышкой чемодана и закрыла ее. – Теперь, поскольку ты завел речь об этом, я скажу тебе кое-что. – Слушаю тебя. – Нельзя без жалости смотреть на то, как ты, взрослый мужчина, пускаешь слюни при виде пышных форм этой девицы. Я твой друг и считаю своим долгом предупредить тебя: ты смешно выглядишь, увиваясь за ней. Уорт подошел вплотную к Син. – Ну, раз уж мы с тобой такие друзья, – прорычал он, – то, как друг Тима, считаю своим долгом предостеречь тебя от таких смазливых соблазнителей, как доктор Мастерс. – Я уже взрослая и могу сама позаботиться о себе. – Готов поспорить, что во время первого свидания Мастерс повел тебя в какой-нибудь очень романтический ресторан. – В «Старую Варшаву». – Вот именно! Прямо к бродячим скрипачам. А во время второго – в какое-нибудь модное и шикарное заведение. – В «Сфузи». – Гм-м. Это такое место, где можно и на других посмотреть, и себя показать. Так что он мог продемонстрировать тебе, какой он пользуется популярностью, чтобы ты испытывала счастье от того, что находишься рядом с ним. Устав от этого разговора, Син взглянула через плечо Уорта в зеркало и поправила волосы. – К чему ты все это говоришь, Уорт? – Сейчас поймешь. Во время следующего свидания он пригласит тебя к себе домой или в какое-нибудь тихое интимное место. Предложит поужинать вдвоем. – Уорт упер указательный палец в грудь Син. – А когда ты растаешь от хорошего вина и тихой музыки, он начнет действовать. И если уговорит тебя принять ванну, то тут уже все ясно. – Судишь по своему опыту? – Многолетнему. – Но я не из тех девиц, с которыми ты общаешься. – В том-то все и дело, Син. Ты новичок в этих играх. Наивное дитя. А правила изменились с тех пор, когда ты встречалась с Тимом в колледже. Ты мой друг, и я боюсь, что ты попадешь в беду. – Ты считаешь меня ужасно глупой и бесхитростной. – Наивной. – Спасибо за предостережение, Уорт, но я гораздо лучше знаю правила игры, чем ты думаешь. Син попыталась повернуться, но Уорт схватил ее за плечи. – Неужели я опоздал со своим советом? С холодным пренебрежением Син спросила: – А не ты ли говорил мне: «Если он тебе нравится, то уступи ему»? Уорт медленно кивнул, словно в этот момент пришел к какому-то выводу. – Что ж, пожалуй, в этом нет ничего удивительного. Зеленые зрачки ее глаз сузились до точек. – Почему ты так считаешь? Наклонив голову, Уорт прошептал с горькой усмешкой: – Потому что знаю, как мало требуется усилий, чтобы завести тебя. Ответом ему была хлесткая пощечина. Звон от нее, казалось, еще стоял в спальне, когда Ладония вошла туда. – Что тут у вас происходит? Уорт медленно шагнул назад, отступив от Син. но взгляды их так и сцепились в смертельной схватке. – Син не нужна никакая помощь. Она прекрасно справляется сама. – Сказав это, он повернулся и пулей выскочил из спальни. Внимательно посмотрев на мертвенно-бледное лицо дочери, Ладония закрыла дверь. – Так, Синтия. Я достаточно долго это терпела Что произошло между тобой и Уортом? Собрав всю храбрость, Син взглянула на мать. – Ничего, – невинным тоном ответила она. – А что могло произойти? – Я первая задала тебе вопрос. Син пыталась лихорадочно придумать какую-нибудь приемлемую причину их ссоры. – Я сказала ему, что не очень прилично с его стороны прийти к нам сегодня с подружкой. Не знаю, почему он сделал это. – Наверное, потому, что я сама предложила. – Ох, ну если так, то все в порядке. – Небрежно помахав ладонью, которая все еще ныла от пощечины, Син указала на чемоданы. – Давай я помогу тебе переодеться, и вы с Чарли можете ехать. – Выдавив из себя робкую улыбку, она воскликнула с притворной веселостью: – Нельзя заставлять молодоженов ждать! Наконец дом опустел. Брэндон спал у себя в комнате, а Син сидела в гостиной, печально смотрела на камин и догорающие свечи. Свечи ей очень нравились, и она специально перенесла их сюда из столовой. Вскоре после того как молодожены проследовали к стоявшей у тротуара машине Чарли, осыпаемые рисом и пожеланиями счастья, все гости разошлись. Последним ушел Джош и то только потому, что Син настояла на этом. – Почему бы нам не погулять немного? – предложил он. – Ты ведь весь день провела в заботах. Можем приготовить что-нибудь поесть у меня дома. А для Брэндона вызовем няню. Предупреждение Уорта зазвучало в ушах Син так же громко, как колокола Квазимодо. – Спасибо, Джош, но мне еще надо прибраться. – Я тебе помогу. А когда закончим, поедем в китайский ресторан. Мы проведем вместе чудесный вечер. Син покачала головой. – Я действительно очень устала и совершенно не хочу есть. В конце концов Джош нехотя попрощался, поцеловав Син в щеку. Хотя прислуга, обслуживавшая банкет, все убрала, дел по дому осталось много. Потом проснулся закапризничавший Брэндон и заявил, что хочет есть. Син понимала, мальчик не голоден, просто устал и перевозбудился, но все же открыла банку спагетти в мясном соусе. Брэндон не любил это блюдо, не говоря уже о том, что оно было вредно для его желудка. Ребенок ковырялся в банке, пока Син не отняла ее и не отправила его снова в постель. И вот теперь, переодевшись в удобный свитер и просторные брюки, она сидела и смотрела на пламя камина, наслаждаясь тишиной, изредка прерываемой потрескиванием горящих поленьев. Когда раздался звонок в дверь, Син отчаянно простонала: – Господи, ну кто там еще. – Решив подождать в надежде, что непрошеный гость уйдет, Син забралась подальше на диван и прижала подушку к груди. И только после третьего пронзительного звонка, боясь разбудить Брэндона, она отбросила в сторону подушку и пошла открывать дверь. На пороге стоял Уорт. – Чем занимаешься? – Серьезно подумываю о том, не хлопнуть ли тебя дверью по лицу. – Эй, мне сегодня уже досталось. – Он шутливо выпятил подбородок и ласково погладил его, подмигнув при этом. Смутившись, Син опустила голову. – Я в жизни никого не била. – Тогда, наверное, я должен чувствовать себя польщенным, раз удостоился такой чести. – Извини, Уорт. – Но я обидел тебя и тем самым спровоцировал. Не припомню, чтобы я когда-либо говорил женщине подобные гадости. – Их взгляды встретились на секунду. – Можно мне войти? Кажется, я чувствую запах горящих дров в камине? – Уловив, что Син колеблется, Уорт спросил: – Может, у тебя, гм, гость, а? – И я его принимаю в таком виде? – Син развела руки в стороны, чтобы продемонстрировать свой домашний наряд. Но Уорт повторил ее жест, показывая, что и его наряд не лучше. Син посторонилась, пропуская его в дом. – Не могу обещать приятной компании, я очень устала. – Один бокал шампанского, и потом я удалюсь. – Шампанского? – бросила Син через плечо, следуя впереди Уорта по темному коридору в освещенную пламенем камина гостиную. – У тебя наверняка осталась бутылочка. – Даже несколько бутылок. – Вот с одной и начнем. Ты иди за шампанским и бокалами, а я подброшу в огонь дров. – Еще осталось с десяток разных бутербродов, может, хочешь? – Только шампанского, – крикнул Уорт вслед Син, удаляющейся на кухню. Когда она вернулась с бутылкой и двумя хрустальными бокалами, языки пламени в камине уже лизали новые поленья. – А где Брэндон? – поинтересовался Уорт, ловко открыв шампанское. Сил протянула ему бокалы. – Спит, слава Богу. Слишком много ему сегодня уделяли внимания, а он капризничал. – Она подняла свой бокал. – За что выпьем? – За дружбу. Син вскинула голову, на ее лице появилось настороженное выражение. – Так за дружбу? – спросил Уорт, выделяя голосом слово «дружба». – Совсем недавно я залепила пощечину моему лучшему другу, – ответила Син, чокаясь своим бокалом с бокалом Уорта. Непринужденно рассмеявшись, они устроились на диване лицом к камину. Положили ноги на кофейный столик, стоявший перед ними, и облокотились спинами на мягкие подушки дивана. – Сегодня я вел себя как полный негодяй, – произнес Уорт. – Я тоже хороша. – Син повернула голову, чтобы видеть его. – Не знаю, что на меня нашло. Уорт тоже повернул голову, и они оказались лицом к лицу. – Не знаешь? – Нет. – Ты меня приревновала, Син. – Приревновала? К этой тупой белокурой толстушке? У нее же ничего нет, кроме пышных форм, спутанных белых волос и голубых глаз? Не смеши меня. – Поставив на столик бокал, Син встала с дивана, подошла к камину и взяла кочергу. – Надеюсь, ты не собираешься огреть меня ею? Син рассмеялась. – Вообще-то я хотела помешать угли, но теперь, когда ты сам подсказал… Она угрожающе занесла кочергу над головой Уорта, сердито зарычала и бросила ее на каминную плиту. – Ладно, признаюсь. Мне действительно было неприятно видеть тебя с ней. – А что в Грете такого плохого? – Ничего. Абсолютно ничего, – с сожалением вымолвила Син и снова уселась на диван рядом с Уортом. – Я думала, вы сейчас с ней в постели. Он пожал плечами и дотронулся до волос Син. – Я не проявил инициативу. А как твой доктор «откройте рот и скажите а-а»? Син откинула голову назад, убирая волосы из-под пальцев Уорта, которыми он рассеянно перебирал их. – Он, наверное, был настойчив до неприличия? – Точно. Но я отправила его домой. – А он хотел остаться? – Да, после того, как я отклонила предложение поехать к нему домой и отведать ужин в его исполнении. – Син вскинула руки вверх, словно сдаваясь. – Знаю, знаю. Можешь не произносить фразу: «А я тебе что говорил». Я и без твоей подсказки сама могла предугадать все его действия. К чести Уорта, он не стал дальше развивать эту тему. – Чем так хорошо пахнет? – Свечи. – Ох, а я подумал, новый шампунь. – Нет. – Я вовсе не хотел сказать, что тебе надо поменять твой шампунь. Всякий раз, когда я принимаю душ, мне так не хватает его запаха в ванной. Их глаза встретились, и в сознании каждого из них словно внезапно промелькнула искра. Син смотрела на Уорта, чувствуя, как наливается теплом ее тело, тяжелея и одновременно становясь невесомым. Не выдержав этого долгого взгляда, она отвернулась, хотя Уорт, с упавшими на лоб волосами, казался ей очень привлекательным. В прядях его красивых волос отражался каждый отблеск пляшущих в камине языков пламени. – А молодожены, наверное, сейчас уже в Лос-Анджелесе, – произнесла Син, лишь бы не молчать. – Я тоже так думаю. – Они проведут ночь в отеле «Бонавентур», а завтра вылетят на Гавайи. – У них будет чудесное путешествие. – Мама всегда хотела побывать на Гавайях. – Чарли ей очень подходит. – Да, очень. – Ну и невесту он себе отхватил – будь здоров. – По-моему, мама сегодня выглядела великолепно. – Просто потрясающе. И торжество удалось. – Было так весело и романтично. – И священник очень хорошо сказал. – Я тоже так считаю. – Син? – А? – К черту дружбу. |
|
|