"Не присылай цветов" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)Глава 10— Можно взять пирог? — спросил Адам. — Можно, только нужно сказать «пожалуйста». — Брось, Картер, — вмешалась Алисия. — Я постоянно учу его вежливости, но ничего не выходит. — Ну, он наверняка научится, правда, Адам? — Ага, — с энтузиазмом подтвердил Адам. Его рот был набит пирогом. — Слоун, положить тебе кусочек? — спросил Картер жену. — Нет! — воскликнула она, отодвигая тарелку, где красовался увесистый кусок. — Я пытаюсь войти в форму. — И тебе это удается, — язвительно заметил ее муж. — А как насчет Джеффри Стейнбека Мэдисона? Ему можно дать пирога? — Можно, только нужно сказать «пожалуйста», — наставительно заметил Адам, и взрослые рассмеялись. Алисия улыбалась. Она держала на коленях малыша, сына своих друзей. Сегодня утром она впервые увидела его, когда Картер и Слоун прибыли к ним с визитом. Компания, собравшаяся на веранде, праздновала три месяца со дня рождения Джеффа. Пока Картер резал пирог и передавал тарелки Дэвиду, Крисси и молодому человеку, с которым она приехала, Алисия любовно ворковала над Джеффом, который, несмотря на царившую вокруг суматоху, безмятежно спал. — Жаль, что Пирса нет, — негромко сказала Слоун, присаживаясь рядом с Алисией. Та глубоко вздохнула и обвела глазами лица дорогих ей людей, сидевших за столом. — И мне тоже, Слоун. Ему бы это очень понравилось — праздничный пирог, дети… Он так хотел увидеть вашего малыша. Крисси подошла к Слоун и Алисии. — Не грустите, — сказала она, дружески касаясь плеча Алисии. — А я и не грущу, — бодро откликнулась та, пожалуй, слишком бодро. — Честное слово! Улыбка Крисси угасла. — А мне грустно. Я тоже хотела бы, чтобы папа был здесь. Алисия взяла руку Крисси и, не говоря ни слова, понимающе пожала. К женщинам подошел Картер. В руке у него была тарелка с пирогом, которую он с трудом удержал, опускаясь на корточки рядом с Алисией. — Сама съешь или мне придется отдать это Джеффу? Алисия рассмеялась. — Я не голодна, но в любом случае спасибо. — Ну, Джефф, детка, открой ротик. Картер подхватил на палец солидную порцию лакомства и поднес ко рту сына. Джефф начал с удовольствием сосать, громко причмокивая. — Картер, прекрати сейчас же! — забеспокоилась Слоун. — Ему нравится. Картер был в восторге от всего, что делал его крошка-сын. — Он испортит зубы. — Но у него же еще нет зубов. — Ах ну да… Значит, когда появятся, то сразу будут плохими. Алисия, слушая семейную перебранку, улыбнулась. Они были так счастливы вместе, так очевидно влюблены друг в друга. Снова у нее на глазах показались слезы. — В чем дело, Алисия? — мягко спросила Слоун. Даже жизнерадостность Картера постепенно сошла на нет при виде печального лица Алисии. Глаза Крисси, точно такие же как и у Пирса, тоже были затуманены. — Мне так не хватает Пирса. О Боже, как мне плохо без него! Неужели можно так страдать? — Со временем ты привыкнешь, — попыталась утешить ее Слоун. Она легонько похлопала ее по плечу. Но ничто не могло утешить Алисию. Все замолчали. Были слышны только голоса детей, которые с пристрастием допрашивали ухажера Крисси, пытаясь узнать его прогноз относительно шансов любимой команды в предстоящем сезоне. — А мне не забыли оставить пирога? Алисия чуть не уронила Джеффа. Вскочив с места, она круто обернулась на звук любимого голоса. Пирс стоял на пороге, улыбаясь во весь рот. — Решил сделать вам сюрприз! — Пирс, — выдохнула Алисия, поспешно передавая Джеффа Слоун, и бросилась к мужу. — Пирс, — повторила она, подбегая к нему и обнимая. — Папа! Папа! — радостно закричали мальчики. Оставив нового знакомого, они ворвались на веранду, опрокидывая по пути мебель и нанося непоправимый ущерб бегониям, которые Алисия так бережно растила, и кинулись к отцу. Улыбнувшись жене, как бы говоря: «Я подойду к тебе позже». Пирс присел на корточки и обнял детей. — А что ты нам привез? — Мы хорошо себя вели. — Мы слушались маму, как и обещали. — Господи, как я соскучился по этим маленьким разбойникам! — сказал Пирс, с любовью гладя детей по темноволосым головкам. — Да, я привез вам кое-что. Но вначале я хотел бы поздороваться с нашими гостями и посмотреть малыша. Джефф был торжественно представлен Пирсу. Он поцеловал Слоун в щеку и поздравил с рождением такого чудесного ребенка. — Такой красавчик! Сразу видно, что похож на мать, — сказал Пирс, лукаво улыбнувшись Картеру и обмениваясь с ним рукопожатием. Тот рассмеялся. — Все еще ревнуешь ко мне, как я посмотрю. Ну, скажи, на что тебе жаловаться? Ведь в конце концов ее получил ты. Мужчины познакомились на свадьбе и сразу почувствовали расположение друг к другу, которое начало перерастать в крепкую дружбу. — Где ты был? Алисия говорила, что в Атланте. — Ну да. Мне пришлось самому везти туда самолет, который мы усовершенствовали для одной компании. Поездка планировалась заранее, так что я ничего не мог изменить. Жаль, что вы приехали без меня. — Ну что ты, ты успел вовремя. Мы как раз израсходовали две коробки подгузников, — пошутил Картер, подмигнув Алисии. — На твоем месте. Пирс, я бы на время отложил деловые поездки. Твоя жена совершенно не выносит одиночества. — А мы тебя совсем не ждали сегодня, — сказала Крисси, подходя к отцу и с жаром обнимая его. От былой неловкости, которая в прошлом омрачала их отношения, не осталось и следа. Теперь они не стесняясь показывали всем, как сильно привязаны друг к другу. — Папочка, познакомься, это мой коллега-художник. Его зовут Джон. Он работает в рекламном бизнесе. Пирс пожал руку молодому человеку. Каждый окинул другого оценивающим взглядом и остался, по всей видимости, доволен — лица обоих расплылись в улыбке. — Я так рада, что ты вернулся, — продолжала Крисси. — Алисия была просто невменяема эти три дня. Не слишком-то это весело! — Что, плакала? — спросил Пирс, наклоняясь к жене. — Да, — просто ответила она. — А как было в Атланте? — Холодно и одиноко. Он прошептал эти слова ей на ухо и привлек к себе. — Но ведь ты только вчера вечером разговаривал со мной по телефону. — Это совсем не то, что спать с тобой в одной постели. Взяв выбившуюся прядь волос. Пирс любовно погладил ее. — Ты сказал, что вернешься не раньше понедельника. — Меня сегодня утром осенило — я соврал, что мой сын поранил в школе глаз и мне срочно нужно лететь домой. — Ну, это даже не совсем ложь, — возразила Алисия, прижимаясь к Пирсу. — Как бы то ни было, я рада, что ты здесь. — И я тоже. Он взял ее за подбородок и поцеловал. Стоило его губам коснуться ее жаждущих губ, как оба почувствовали, что этого явно недостаточно. Не обращая внимания на присутствующих, Алисия и Пирс начали жадно целоваться. Его язык скользнул ей в рот. Она обвила руками его шею. Крисси уперла руки в бока и обрушилась на них с шутливым упреком: — Боже мой, что вы себе позволяете? Ну что подумает мой молодой человек? — Подумает, что ему подали хороший пример, — ответил Джон и, взяв Крисси за руку, увлек в дом. — Все ясно, — обреченным тоном произнес Адам. — Так мы никогда не получим обещанных подарков. Дэвид грустно покачал головой — в свои семь лет он уже кое-что соображал. — Вот так всегда — начнут целоваться, и тут уж их не унять, — торжественно объявил он Картеру и Слоун. — Неужели? — шутливо удивился Картер и подмигнул жене. — Мне пора кормить Джеффа, — прошептала она и легонько укусила мужа за ухо. — Отлично! Обожаю при этом присутствовать, — ответил Картер. В его глазах зажегся недвусмысленный огонек. — Нет-нет, твоя очередь убирать на веранде. Можешь взять в помощники Дэвида и Адама. Картер мгновенно погрустнел. — Так нечестно, вот что я тебе скажу, Слоун, — обиженно крикнул он ей вслед. Слоун скрылась в доме. Было слышно, как она смеется. Проходя мимо Пирса и Алисии, которые все еще не могли оторваться друг от друга. Картер пробурчал. — Имейте совесть, слышите? Я же тоже человек. Наконец они разжали объятия. В глазах обоих светилось неприкрытое желание. Пирс усмехнулся: — Как я понимаю Картера! Картер и Пирс жарили отбивные на улице, а Алисия хлопотала на кухне. Громадная, в два раза больше, чем была у нее раньше, эта кухня доставляла ей такое удовольствие, что с момента свадьбы Алисия не переставала изобретать все новые кушанья. Обедали в столовой, которую до сей поры использовали крайне редко. Еда была изумительная, а обстановка шумная. Дэвид и Адам беспрестанно требовали внимания Пирса. Джефф начал хныкать, и Слоун пришлось встать из-за стола, чтобы унять его. Джон и Крисси громко что-то обсуждали, не обращая никакого внимания на царившую вокруг суматоху. Молодой человек отлично вписался в компанию. Пирс и Алисия обменялись по этому поводу понимающими взглядами. Хотя большинство из присутствующих предпочитали давать советы, а не заниматься непосредственно уборкой, кухню все же удалось в конце концов привести в порядок. Вскоре Крисси и Джон отбыли, пообещав обязательно приехать еще раз и купить новую книжку Картера. Мальчиков уложили спать. Джефф уютно посапывал в своей кроватке. Так как в доме Картера шел ремонт — готовили комнату для малыша, — гостей уговорили остаться на ночь. — Вы уверены, что мы вас не стесним? — спросила Слоун у Пирса. — Долгие годы я жил в этом огромном доме один. Ты даже не представляешь, как я рад, что здесь наконец стало тесно! — Я думаю, тебе действительно пришлось потесниться, когда сюда въехали Дэвид и Адам, — улыбаясь заметил Картер. Пирс нежно погладил руку Алисии: — Мне это нравится. Выпив по последней чашке кофе с хозяевами, Мэдисоны удалились в гостевую комнату. — Хочешь, я потру тебе спину? Пирс, стоя под струями воды, обернулся и увидел, как его новоиспеченная жена — они были женаты всего четыре месяца — тоже входит под душ. Он схватил ее и прижал к себе. — Ты еще спрашиваешь? Его губы скользнули по ее шее, лаская и дразня. — Куда делось мыло? — спросила Алисия. В ее голосе слышалась чувственная хрипотца. Руки Пирса коснулись ее влажной кожи и начали ласкать грудь, возбуждая еще больше. Через некоторое время он слегка отступил, любуясь результатами своего труда. Найдя мыло. Пирс передал Алисии душистый комочек. Они жадно целовались и не могли утолить страсть, а в это время Алисия погрузила руки в мягкую пену. Медленными ласкающими движениями она растирала спину мужа. Ее соски упиралась в его мощную грудь. — Скучал? — спросила она, проверяя языком напряженность его сосков. Пирс застонал от наслаждения. — Каждую минуту! Я думал, что сойду с ума. — И я тоже. Кожа у него на спине стала скользкой и влажной. Стройная талия и упругие ягодицы выглядели великолепно. — Засматривался на других женщин? — Каких еще женщин? В Атланте их не было. Алисия весело рассмеялась. Легким движением Пирс коснулся ее сосков и немного сжал. Заметив, что они напряглись, он продолжал ласкать грудь Алисии языком. — Держу пари, что уж женщины-то на тебя смотрели. У тебя такая славная попка. Она провела по ней рукой, чтобы подчеркнуть свое восхищение. Пирс пожал плечами: — Ну, может быть, сотня-другая девиц и одарила меня призывными взглядами. А что я могу поделать, раз у меня такая славная попка? В следующий момент он вскрикнул, почувствовав звонкий шлепок, которым наградила его Алисия. Они весело смеялись, но все чаще их губы соприкасались в жгучих поцелуях, жар которых слегка смягчали струи воды, льющейся из душа. Его язык выделывал чудеса у нее во рту, а ее руки поглаживали его бедра снаружи, а потом шаловливо скользнули внутрь. — Алисия! — простонал Пирс. — М-м-м? Слова прозвучали еле слышно — Алисия, прижавшись губами ко рту Пирса, жадно слизывала воду с его губ. — Спереди меня тоже надо помыть. Взяв в руки мыло, Алисия снова взбила пену. Она смотрела на Пирса сквозь пар, подымавшийся от воды, ощущая присутствие любимого мужчины и с радостью замечая, как ее тело отвечает на это присутствие. Положив руки Пирсу на грудь, Алисия начала медленно водить по ней. Ее пальцы, недавно познавшие радость этих прикосновений, массировали крепкое, мускулистое тело. Любовно поглаживая его, она спускалась все ниже и ниже — к животу, пупку, темному треугольнику волос, скрывавшему мужское естество. Ее руки были скользкими и влажными. Его плоть — теплой и напряженной. Слегка присев, Пирс обхватил Алисию за бедра, поднял над собой и медленно вошел в нее. Прижавшись к его груди, Алисия покорно дала овладеть собой. Она покоилась в руках Пирса, как в колыбели. Та мягкость, с которой он любил ее, странно контрастировала с неистовостью их страсти. Испытав наивысшее наслаждение, они еще долго стояли под душем, содрогаясь от пережитого только что, пока вода не охладила их разгоряченные тела. Лежа в постели, они смотрели друг на друга, теплые и сонные, утомленные ласками. Его изумрудно-зеленые глаза жадно блуждали по ее лицу. Пальцы лениво перебирали прядки волос. — Я люблю тебя, — сказал он просто. — Я знаю. — А знаешь ли ты, насколько сильно я тебя люблю? — Узнаю каждый день. Надеюсь, что никогда не узнаю всей глубины твоей любви, иначе следующий день не принесет мне никаких открытий. Пирс поцеловал ее ладонь, и Алисия поняла, что он улыбается. — Ты должна сказать это Картеру. Пусть он вставит эту фразу в свою следующую книгу. Звучит здорово! Алисия провела пальцем по его губам. — Но это чистая правда. Я даже не представляла себе, как сильно тебя люблю, пока ты не уехал. Она запустила пальцы в волосы на его груди и поцеловала. — Мы больше никогда не расстанемся. Алисия вздохнула и перекатилась на спину, — Ой, Пирс, я совсем забыла! На следующей неделе мне нужно ехать в Даллас. Тамошний модельер устраивает грандиозную выставку, и я хочу уговорить его приехать к нам, в «Нарядную одежду». А потом я поеду в Нью-Йорк… Он не сводил глаз с ее гибкой фигуры. Его восхищала ее нежная кожа, изысканность форм, пышность груди — словом, то, что делало ее такой соблазнительно женственной, особенно в мягком, приглушенном свете неяркого ночника. — Я придумаю себе командировки и тоже поеду с тобой. Он коснулся ее груди, поцеловал и перевел руку ниже. Алисия накрыла руку Пирса своей ладонью и любовно сжала. — Я надеялась, что ты это предложишь. Ведь с тех пор, как мы поженились, мы так редко бываем вдвоем. — А ту неделю в коттедже вместе с Дэвидом и Адамом ты не считаешь нашим медовым месяцем? — поддразнил ее Пирс. Алисия тихо засмеялась и провела рукой по его волосам. — Немногие мужчины захотели бы даже флиртовать с вдовой, обремененной двумя такими шустрыми ребятишками, уж не говоря о том, чтобы жениться на ней. Это ведь такая ответственность! — Я женился бы на тебе, будь у тебя даже десять детей. А что касается ответственности за мальчиков, ты ведь знаешь мое мнение на этот счет. Это привилегия, подарок судьбы, который я, наверное, не заслужил. Я обожаю твоих детей! — Я знаю. Ты прекрасный отец. Самый лучший на свете! Алисия гладила тело Пирса. Она лежала рядом с ним спокойная и расслабленная, наслаждаясь тем, как явно он восторгается ею. — А знаешь, за что я тебя люблю? — прошептал он. — Да. Ты мне однажды уже говорил — за мой зад. Он усмехнулся. — Нет, я сказал, что это было первое, что меня привлекло. — О, прошу прощения! Алисия улыбнулась. Пирс же сохранял серьезность. — Я люблю тебя за то, что ты не побоялась разделить со мной все, даже смерть. Он погладил ее по щеке. Его сияющие глаза встретились с ней взглядом. — Ты говоришь, что я многим пожертвовал, взяв на себя ответственность за твоих детей. Но разве ты не принесла гораздо большую жертву ради меня? — Да не было тут никакой жертвенности, Пирс! Я поступила так из чистого эгоизма. Я хотела тебя, ты был мне нужен — и тогда, и сейчас. И не как кормилец или нянька. К тому времени я научилась твердо стоять на ногах и заботиться о своей семье, однако оказалось, что само по себе это немногого стоит. Да, я доказала себе самой и окружающим, что мне многое под силу, но мне не хотелось оставаться одной. В тебе нуждалась моя душа… — И все же ты вела себя очень храбро, когда пришла ко мне в тот день. Ведь еще не было известно, что результаты анализов окажутся отрицательными. Пирс на минуту прикрыл глаза, как будто что-то вспоминая, и покачал головой. — Подумать только — это произошло в один и тот же день! Врач сообщил мне хорошие новости, а ты пришла и заявила, что я нужен тебе в любом состоянии. — «В радости и в горести, в здоровье и в болезни». Даже если бы анализы дали положительный результат, я все равно осталась бы с тобой. — Алисия поцеловала Пирса. — Но я так благодарна Господу, что они оказались отрицательными! — И я тоже. Он крепче прижал ее к себе. — С первой минуты как я тебя увидел, я решил, что хочу дожить до глубокой старости. Мне не хватит и ста лет, чтобы налюбоваться тобой. Приблизив губы ко рту Пирса, Алисия прошептала его имя. Они поцеловались глубоко и нежно, потом оторвались друг от друга. Ее пальцы скользнули по его щеке. — У тебя будет на это время. Доктор говорит, что благодаря новому лекарству с твоей кровью скоро все будет в порядке. Он с наслаждением гладил ее. — Если я стану еще здоровее, чем сейчас, то рискую умереть от сексуального изнеможения. Перевернув Алисию на спину, Пирс осторожно лег сверху. — Пирс! — протестующим шепотом воскликнула она, когда наконец он оторвался от ее губ и перешел к шее. — Заниматься любовью в душе, где тебя никто не слышит, — это одно дело. Ты что, не помнишь, что у нас гости? Нежно, но в то же время решительно он взял в руку оба ее запястья и поднял руки Алисии над головой. Теперь ничто не мешало ему любоваться ее наготой. Он даже сдул непослушную прядь волос, которая упала ей на грудь. Его теплое дыхание приятно защекотало ей кожу. Вот Пирс провел указательным пальцем по внутренней стороне ее руки к груди, и Алисия вся затрепетала, отвечая на эту ласку. Ее бедра непроизвольно раздвинулись и придвинулись к его ногам. Это движение свело на нет все ее возражения. Свободной рукой Пирс слегка приподнял грудь Алисии и затеребил большим пальцем сосок. — Мы с Картером заключили соглашение — мы не подслушиваем их, а они нас. — Но ведь Джеффу всего три месяца! — ужаснулась Алисия и сладко вздохнула, когда Пирс провел языком по ее груди. — Ты же знаешь, какой Картер изобретательный. Пирс взял в рот ее сосок. Внутри у Алисии все затрепетало. Все, о чем они говорили только что, вылетело у нее из головы. Руки и губы Пирса нежно, но настойчиво подводили ее к наивысшему наслаждению. Алисия уже привыкла к тому, как охотно отвечает ее тело на его ласки, и все же не уставала изумляться силе своей реакции. Каждый раз когда они занимались любовью, она открывала нечто новое в себе и в своем партнере. — Раздвинь бедра. Дай мне прикоснуться к тебе, — пробормотал Пирс. Его рука скользнула по гладкой поверхности ее живота и опустилась ниже. Проведя рукой по волосам, он дошел до заветной впадинки и ощутил, как увлажнилось ее лоно — она была готова принять его. — Ты прелесть, — прошептал он ей на ухо. Его искусные руки начали ласкать ее женское естество. Вскоре глаза Алисии затуманились от нарастающей страсти. Пирс провел подбородком, уже слегка покрытым щетиной, по ее груди и животу. Язык щекотал ей пупок, а пальцы властвовали внутри. — Пирс, я хочу тебя! — Я и так твой, дорогая. — Нет, не так… Внутри! Пирс немного приподнял ее. Бархатная плоть слегка коснулась ее лона, влажного от желания. Наконец он вошел в нее и проник так глубоко, что тут же почувствовал невыразимое блаженство этого сладкого плена. И начался праздник любви. Он шептал ей на ухо нежные слова, и эта сладкая музыка звучала в такт движениям их сплетенных тел. Его ладони скользили по ее бедрам и ногам, поднимались вверх, чтобы одарить ласками грудь. И все это олицетворяло для Пирса женщину, любовь, наслаждение, страсть… В порыве наивысшего наслаждения они крепко прижались друг к другу. Оргазм был неистов, но, как ни странно, полон нежности, и еще долго после этого их тела содрогались, не в силах сразу успокоиться. Пирс слегка отодвинулся и, чуть приподнявшись на локте, заглянул в глаза Алисии. В них таилась такая бездна любви, что ему показалось — он сейчас утонет в ней. Высвободив руку, Алисия коснулась щеки Пирса, его волос, губ. Когда она заговорила, в ее голосе слышалось подлинное чувство: — Я даже не подозревала, что значит любить по-настоящему, пока не встретила тебя. Он провел рукой по ее волосам, коснулся губами бровей, носа, губ. — А я не подозревал, что значит жить по-настоящему, пока не встретил тебя. Эта ночь превратилась в подлинный праздник жизни и прославления любви. А сколько таких ночей еще предстоит! |
||
|