"Долгожданное возвращение" - читать интересную книгу автора (Браун Сандра)Глава 12Марни чувствовала себя разбитой. Она схватилась за живот и скорчилась, как от сильной боли. Он не может забрать у нее Дэвида, просто не может. С юридической точки зрения у него нет никаких прав. Все знают, что Дэвид — здоровый, уравновешенный мальчик. Она всегда хорошо относилась к нему, и он первый подтвердит это, хотя ей и не хотелось, чтобы пришлось прибегать к его услугам. Конечно, Ло опомнится и поймет, что лучше все оставить, как есть. Он не допустит, чтобы мальчик прошел через суд. Кинкейд самоуверенный и эгоистичный, но не жестокий. Однако если Дэвид узнает, что Ло — его отец, он может остаться с ним. И ей вряд ли удастся помешать этому. Она никогда не будет предъявлять свои права на него в ущерб его благополучию. Больше всего ее беспокоил вопрос, нужно ли сказать Дэвиду о Ло? Марни так погрузилась в свои мысли, что не слышала телефона, уже давно трезвонившего. Только на пятый раз она взяла трубку. — Да? А, здравствуйте, мистер Говард. Как дела? — Все нормально. Мисс Хиббс, комиссии очень понравился ваш проект. — Спасибо. — Она издала, что последует за этим. — Однако мы остановились на другом проекте. — Понимаю. — Казалось, перед ней темная стена, не пропускающая свет, а вместе с ним и надежду. — Нам было очень трудно принять такое решение. Может быть, когда-нибудь потом… — Спасибо, мистер Говард, до свидания. Марни повесила трубку, чтобы прекратить этот мучительный разговор. В течение нескольких минут сидела неподвижно, а потом произошло то, что с ней редко случалось. Она заплакала, — Мам, ты где? У нее были все еще красные и припухшие глаза, когда Дэвид вернулся домой. — Привет! — Привет! — ответила она неестественно веселым голосом. — Как дела в школе? — На экзамене по истории я получил девяносто восемь баллов. — Потрясающе. Возьми, пожалуйста, стакан, — добавила она, когда Дэвид начал пить из кувшина. Он делал это точно так же, как его отец. — Не стоит, — он обезоруживающе улыбнулся, еще одно напоминание об отце. Однако когда Марни повернулась к нему лицом, его улыбка исчезла. — Что случилось? — Ничего. — Ты плакала? Что-нибудь с бабушкой? — Нет, я говорила с ней сегодня. Все нормально. Садись за стол. Сегодня на ужин куриные котлеты. Они почти готовы. — Мам, перестань увиливать. Я уже не маленький. Его беспокойство было понятным. Он не видел ее плачущей со дня взрыва «Челленджера». Дэвид уже не ребенок. Ему нужны были объяснения. Если ее что-то беспокоило, это же беспокоило и его. Понимая, что говорит не всю правду, она сказала: — Звонил мистер Говард. Мне не дали заказ. — Черт! — Я ему тоже так сказала, но делать нечего. Бессмысленно переживать по этому поводу. В следующий раз надо лучше работать. — У тебя же был самый лучший проект. Они ничего не понимают, — возмутился он. — Спасибо, — Марки потрепала его по щеке. — Я рада, что ты переживаешь за меня. — Это как-то повлияет на нашу жизнь? — Нет, дорогой, — засмеялась она. — Мы не будем жить хуже, чем прежде. Простоя хотела сделать тебе хороший подарок на шестнадцатилетие, а теперь не смогу. — Не важно. Не думай об этом. Хорошо, что не случилось ничего серьезного. Она посмотрела на него любящим взглядом. — Ты знаешь, что ты замечательный ребенок? — И тут же слезы снова навернулись на глаза. — Сегодня Ло заезжал? Врать было бесполезно. К тому же в последнее время ей часто приходилось это Делать, а подобное не очень-то нравилось. — Да. — Зачем? Марни пожала плечами и слабо улыбнулась. — Просто так. Помог мне разгрузить машину, выпил воды и уехал. Он был недолго. Чем тебе заправить салат? — У тебя с ним роман? — Что? — она чуть не упала от такого вопроса, но Дэвид смотрел на нее слишком серьезно, чтобы можно было отмахнуться. Она выключила воду, вытерла руки и сняла сковородку с котлетами с плиты. Ужин подождет. — Конечно, у меня ничего с ним нет. — Я ничего не имею против. — Я знаю. Он рассказал мне, что ты ему говорил, когда мы поехали на ужин. Честно говоря, не ожидала от тебя. — Я уже достаточно взрослый, чтобы понимать, что существует половое влечение. — Я ценю твои современные взгляды относительно секса, но об этом не может быть и речи. Между нами ничего нет. — Значит, вы друзья? — Даже не друзья, а просто знакомые. — Почему же он тогда приезжает в середине дня? А ты посреди ночи уезжаешь на загадочные свидания? Раньше такого не было. И каждый раз, когда он здесь, вы как-то странно смотрите друг на друга, как будто боитесь что-то сказать. — Думаю, я немного неловко себя чувствую, потому что Ло — знаменитость. — Ты ни с кем себя так не вела. Кто тебе сделал засос? — Что? — автоматически Марни поднесла руку к шее. — Меня кто-то укусил. — Это засос, — нетерпеливо повторил он. Марни виновато опустила глаза. — Да, Ло поцеловал меня, но больше между нами ничего не было. — Я же говорил, что ничего не имею против. Я просто хочу, чтобы ты доверяла мне. Он изучающе посмотрел на нее и забарабанил пальцами по столу. Она понимала, что разговор не закончен. — Что еще, Дэвид? Что тебя беспокоит? Он откашлялся и нервно почесал голову. — Ло… он мой отец? Марки ощутила удивление и разочарование. Прикрыв глаза, она беспомощно схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Открыв глаза, опять встретила его пронзительный взгляд. Перед ней стоял мальчик, теперь почти взрослый мужчина, которого она любила и о котором заботилась с того самого дня, когда его принесли из роддома. Эпизоды из его жизни промелькнули, как фотографии в альбоме. В течение нескольких секунд она вспомнила всю их совместную жизнь, счастливые и несчастливые моменты, глупые поступки и серьезные разговоры, нежные объятия и ссоры. Его пришлось утешать после просмотра «Бэмби» и отругать за то, что он смеялся в церкви, когда нечаянно уронил жвачку на тарелку жертвоприношений. Она вспомнила тоску, охватившую ее, когда Дэвид на неделю уехал в лагерь, и гордость, когда его назвали лучшим учеником школы. Марни отдавала должное той личности, которую ей удалось воспитать, однако больше ценила другое: он был высоким светловолосым, атлетически сложенным мальчиком, который всегда стремился быть первым. — Да, Дэвид, Ло Кинкейд — твой отец. В течение нескольких минут он переваривал эту новость, а потом спросил: — Может быть, и ты моя настоящая мать? — Нет, — покачала головой Марни. — Я только на пятнадцать лет старше тебя, ты же знаешь. — Одна девочка в нашем классе забеременела в прошлом году. — Ло выбрал Шэрон, а не меня. Она была старше и взрослее выглядела. В его глазах я была совсем ребенком. — Расскажи мне. — Почти все ты уже знаешь. Шэрон забеременела летом, когда познакомилась с Ло. — Марни коротко рассказала ему все, что случилось тогда. Когда она закончила свой рассказ, Дэвид спросил: — Почему он захотел встретиться со мной после стольких лет? — Ло не знал о твоем существовании. Можешь мне поверить. Он даже не мог вспомнить твою мать до тех пор, пока я не рассказала о ней. — Вкратце она поведала ему о письмах. — Он все узнал от бабушки? — Да. — Зачем она это сделала? — Только вчера я узнала, что письма были от нее. Я еще не разговаривала с ней на эту тему. Не важно каким образом, но Ло узнал о тебе. — Почему ты не рассказывала мне? — Для этого есть много причин, Дэвид. У него была своя жизнь, у нас — своя. Я думала, в жизни Ло нет места для тебя. По-твоему, я виновата в том, что ты не узнал об этом раньше? — Немного виновата. — Я взяла всю ответственность на себя. Бабушка догадывалась, что Ло — твой отец, а я знала точно. У него не было семьи, и перед ним открывалось блестящее будущее. Больше всего я боялась, что он не признает тебя. Неожиданно она увидела в нем маленького беззащитного ребенка. Слегка улыбнувшись, он произнес: — Думаю, я понравился ему хоть немного. — Да, он даже полюбил тебя. Дэвид вскочил со стула и начал ходить по кухне взад-вперед. — Я не могу поверить. Мне всегда очень хотелось узнать о своем отце. Но Ло Кинкейд… Боже мой! Даже не верится. После футбола ребята сказали, что мы с ним похожи. Это правда? — Да, очень. — Можно мне позвонить ему и сказать, что я все знаю? — Я… — Ну пожалуйста! Ты все равно бы мне сама сказала. — Наверное, но… — Тогда я ему позвоню и скажу, что я знаю правду, ладно? Ей было очень тяжело, но она не могла отказать, потому что слишком любила его. — Позвони, если хочешь. Он бросился к телефону. — Какой у него номер? — Я не знаю. Посмотри в телефонном справочнике. — Нашел. Лоренс Джошуа Кинкейд. — Да, это он. — Привет, Ло, это Дэвид. Дэвид Хиббс. — В комнате повисла тишина. — Мама хорошо. Он передает тебе привет. Она тоже передает тебе привет. Я позвонил, потому что… — Его голос задрожал и движения стали скованными. — Я знаю, что ты и моя мать… Что ты и Шэрон… Дэвид слушал, и вдруг его лицо озарила радостная улыбка. — Да, я обо всем догадался сам. Пока, папа! |
||
|