"Девушка, которой не было" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 2Второразрядная актриса снимала квартиру в Западном Голливуде, что явно обходилось ей чертовски дорого, и я проникся к ней уважением, еще нажимая кнопку звонка у двери. Мне открыла высокая блондинка с собранными на затылке волосами. Ее дымчато-голубые глаза смотрели на меня с удивлением. Блондинка была в шелковом пеньюаре цвета недозрелых лимонов с бирюзовыми узорами. Она отличалась выдающимся — в буквальном смысле — бюстом; казалось, он вот-вот прорвет тонкую шелковую преграду пеньюара. — Слушаю вас, — сказала она с холодком в голосе. — Вирджиния Стронг? — спросил я. Блондинка кивнула и по непонятной причине внезапно насторожилась. — Меня зовут Рик Холман. — Я улыбнулся, скрывая за улыбкой заранее заготовленную ложь. — Мой добрый друг Марти Дженнингс посоветовал мне навестить вас. — О! — Ее глаза немного потеплели, и она широко распахнула дверь. — Заходи, Рик. — Спасибо, Вирджиния, — сказал я, подумав о том, что впервые в жизни перешел с дамой на “ты”, прежде чем переступил порог ее дома. Квартира была обставлена шикарно, но выглядела весьма запущенно, словно уборщица приходила только раз в неделю. — У меня беспорядок, — с равнодушным видом заметила блондинка. — Вчера здорово повеселились у Марти, и я только что вылезла из постели. — Она нервно рассмеялась. — Если бы я знала, что ты появишься, то и не вылезала бы. Я ответил ей недоуменным взглядом. Девушка едва заметно покраснела и пожала плечами. — Может, выпьешь, пока я немного приберусь в спальне? — Она указала на бар в углу гостиной. — Идет? Блондинка направилась в спальню, изумительно покачивая бедрами под зеленоватым шелком. Я же подошел к бару, достал оттуда бутылку превосходного виски и налил себе порцию. Минут пять спустя, едва я успел прикончить виски, из спальни послышался хрипловатый голос: — О'кей, Рик! Можешь войти. Я поставил пустой бокал на крышку бара и направился в спальню, гадая, то ли девица с приветом, то ли вот-вот сбудутся все мои подростковые фантазии. На желто-зеленом покрывале, закинув руки за голову, лежала совершенно голая Вирджиния Стронг; ее распущенные волосы разметались по белой шелковой подушке. Я остановился в шести футах от кровати и уставился на нее, разинув рот. Украшенный коралловыми сосками огромный бюст был весь на виду, и это зрелище могло вызвать дрожь в коленках у любого мужчины. Она лениво улыбнулась. — Я так долго этим не занималась, что чувствую себя девчонкой. Вот-вот начну краснеть, а разве ты слышал что-нибудь более безумное? Наконец-то осознав свою оплошность, я подивился собственной наивности. Теперь я знал, почему Вирджиния внезапно насторожилась, открыв входную дверь, и почему тотчас успокоилась, услышав, что я друг Марти Дженнингса. То есть Вирджиния Стронг была профессиональной “девушкой по вызову”. — Во сколько мне обойдется свидание? — бесстрастным тоном спросил я. Она состроила гримаску. — К чему такая меркантильность, Рик? Ведь мы едва успели познакомиться... — Есть причина, милочка, — сообщил я. Великолепное обнаженное тело на мгновение окаменело. Затем блондинка пожала плечами, и я увидел, как дрогнули ее потрясающие груди. — О'кей, если настаиваешь, — сказала она. — Цена сто долларов. Я вытащил бумажник, извлек оттуда два пятидесятидолларовых банкнота и положил их на покрывало к ее голым ногам. Девушка, нахмурившись, наблюдала за мной. Затем вдруг вскочила с кровати, сорвала со стула пеньюар; накинула на плечи и плотно запахнула полы. — Мне стыдно брать деньги у истинного джентльмена, — усмехнулась она. — Убирайся к черту, Рик Холман. Забери свои деньги и катись из моей квартиры, понял? — Полагаю, мы оба стали жертвами недоразумения, — проговорил я, тщательно подбирая слова. — Мне всего лишь нужна информация. Я упомянул Марти Дженнингса, желая дать понять, что заслуживаю доверия, а ты подумала, что я клиент, которого он рекомендовал, правильно? Это моя ошибка, Вирджиния, и я искренне в ней раскаиваюсь. — Информация? — Она снова насторожилась. — Какая информация? — Всего несколько вопросов, — заверил я. — Но мне подумалось, что твое время стоит денег, потому и попросил назвать цену. Может, начнем? Возьми деньги, потом мы пойдем в гостиную, нальем себе виски, и я задам тебе свои вопросы. Согласна? — Займись выпивкой, а я пока подумаю, — ответила она. — Отлично! Что ты пьешь? — Шотландское чистое. И без льда, — ответила она не задумываясь. Я не торопясь вернулся к бару. Хозяйка появилась минут через пять. Теперь она была в желто-зеленой шелковой блузке и лосинах того же цвета. Усевшись в кресло, девушка пристально взглянула на меня. — Марти разрешил задавать мне вопросы? — спросила она, принимая бокал из моих рук. — Разумеется, — ответил я без колебаний. — Мы с Марти давние приятели. Я уселся на диван. Ледяные кубики в моем бокале мелодично позвякивали. — Вопросы о чем? — Она сделала глоток виски, ни на мгновение не спуская с меня глаз. — О вчерашнем приеме в доме Марти, — сказал я. На лицо блондинки словно опустился занавес. — Ты лживый ублюдок, — тихо проговорила она. — Кто-кто? — Лживый ублюдок. Чтобы доказать это, мне достаточно поднять телефонную трубку и позвонить Марти. Если же я ошиблась, можешь забрать свою сотню баксов и получить всю информацию даром! Идет? — Не стоит звонить Дженнингсу. Я его даже не видел, — улыбнулся я. — Просто ответь на вопросы и оставь себе деньги, ладно? — Вон! — заорала Вирджиния. — Может, еще подумаем, милочка? — предложил я. — Я ведь о тебе уже кое-что знаю. Ты “девушка по вызову” и берешь сто долларов за ночь или за свидание. Известный голливудский продюсер Марти Дженнингс не только твой постоянный клиент, но даже устраивает тебе работу на дому. — Я усмехнулся. — Мне не хочется прибегать к грубым приемам и выбрасывать тебя из бизнеса, то есть вызывать копов и так далее. Но, полагаю, Марти ужасно огорчится, если поползут слухи о тебе и о нем. — Ты... — Блондинка закусила нижнюю губу. — Ладно, давай свои вопросы. — Когда ты ушла с вечеринки — вчера вечером или сегодня утром? — спросил я. — Я покинула дом Марти около восьми тридцати утра. Марти подбросил меня по дороге в студию. — Когда уехал Роберт Джайлс? — Около четырех, — ответила Вирджиния. — Он вырубился и... — Я уже слышал эту чепуху, — ухмыльнулся я. — Говори правду, или наша сделка отменяется. — Но это чистейшая правда. — Глаза девушки расширились. — Зачем мне обманывать? — Лжешь, потому что тебе приказали, — отрезал я. — Признавайся, или Марти Дженнингс больше не явится к тебе. Блондинка снова закусила губу; на губе тотчас же выступила капелька крови. — Но я действительно ничего не знаю, — прошептала она. — Где-то около двух Марти сказал мне, что его друг хочет как следует “расслабиться”, и, по мнению друга, только я способна обеспечить ему приятное времяпрепровождение. — Кто же этот друг Марти? — Сэмми Уэстин, — ответила она, немного помолчав. — Значит, вы незаметно исчезли с приема около двух ночи? — Да. — А когда же блондинка по имени Дикси разделась и принялась танцевать? — спросил я. Вирджиния Стронг заморгала. — Какая блондинка? — Не кривляйся, — проворчал я. — Ты прекрасно знаешь какая! Та, с которой позже умотал Джайлс. — Когда я уходила с Сэмми, никакой другой блондинки там не было, — заявила девушка. — Оставались только Марти, Ник Фесслер, какая-то китаянка и, разумеется, Джайлс. Эдвина Боллард собралась домой, и Мартин проводил ее до двери. — Почему Боллард уехала без Джайлса? Вирджиния пожала плечами. — Откуда мне знать? Может, разозлилась на него? Джайлс был вдребезги пьян и не пропускал ни одной юбки. Раза два подкатывался ко мне, но я уже знала от Марти, что Боллард считает его своей собственностью, и мне не хотелось с ней связываться. — Она слабо усмехнулась. — А этот англичанин, словно бык с реактивным двигателем, носился вокруг кушетки за китаянкой! А потом Боллард объявила, что возвращается домой, и спросила, поедет ли он с ней. Англичанин наотрез отказался. И сразу после этого мы с Сэмми вышли из гостиной. Я пристально разглядывал блондинку, прикидывая, много ли правды в ее словах. — Ладно, — буркнул я. — Почему же утром, когда тебе позвонили Боллард и Джайлс, ты солгала, почему сказала, что оставалась на приеме до четырех. Когда он потерял сознание? — Потому что это правда, — ответила она. — Мы вернулись в гостиную минут через пять, а англичанин лежал на полу. Марти спросил Сэмми, не отвезет ли он Джайлса к Боллард, а потом они с Ником Фесслером отнесли его в машину Сэмми. Я допил виски и, поднявшись с дивана, поставил пустой стакан на крышку бара. Затем, глядя в ее сторону, самым безразличным голосом задал еще один вопрос: — Зачем Марти держит пляжный домик, если никогда им не пользуется? — Для друзей, я думаю, — ответила блондинка. — Марти ненавидит пляжи, и его никогда... Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть выражение ужаса на ее лице. — То есть.., если он существует, этот домик. — Она криво улыбнулась. — Но я никогда не слышала, чтобы Марти упоминал о каком-то домике! — Ты не умеешь лгать, Вирджиния, — сказал я. — Но я ничего не знаю о домике Марти! Рик, поверь. И пожалуйста, не говори ему, что я призналась про нас с Сэмми, ладно? — Постараюсь, — великодушно обещал я. — Спасибо за виски, милочка. Она встала с кресла и проводила меня до двери. В коридоре я остановился и окинул хозяйку взглядом, пытаясь понять, что же именно меня в ней смущает. И вдруг сообразил: костюм на ней был одного цвета с пеньюаром, в котором она меня встретила; и такого же цвета покрывало на кровати. — Скажи, чем тебя привлекает этот цвет? — Я кивнул на ее рубашку. Глаза девушки на мгновение потеплели. — Я люблю такой цвет, — хрипло ответила она. — Он напоминает мне о море. — В море?.. — поперхнулся я. — Я люблю море, Рик. — Внезапная задумчивость в голосе каким-то образом снова превратила ее в маленькую девочку. — Знаешь, оно всегда такое.., свежее. И чистое! Было совершенно очевидно: Брюс Милфорд — действительно преуспевающий агент. Потому что его секретарша выглядела предельно профессионально. К тому же она носила высший атрибут секретарского статуса — очки в тяжелой черной оправе. Бронзовая табличка на ее рабочем столе гласила: ХИЛДА ДЖОНС. — Вас ждут, мистер Холман, — улыбнулась она. — Точнее, заждались. Почему вы задержались? — На запястье секретарши сверкнули золотые часики. — Уже четыре тридцать... Я подумал, что мое опоздание — не ее собачье дело. К тому же “женщина-компьютер” — не самый привлекательный тип женщины. — Он стареет, — задумчиво проговорил я. — Кто? Мистер Милфорд? — Глаза секретарши, увеличенные стеклами очков, с интересом взглянули на меня. — Когда я заходил сюда в последний раз, на вашем месте сидела платиновая блондинка с интригующей внешностью, — доверительно сообщил я. — Что случилось? Говорю же, он стареет. — Не правда, — промурлыкала секретарша. — Мистер Милфорд совсем не стар. Просто тогда дело росло, развивалось, и ему понадобилась девушка, умеющая печатать. — Обязательно заведу себе секретарей, — пробормотал я. — И тогда, возможно, вернусь с достойным ответом. Я поплелся в кабинет Милфорда, пытаясь сделать вид, что отвернулся от стола раньше, чем заметил самодовольную улыбку на лице секретарши. Агент Роберта Джайлса немного обрюзг и потерял часть шевелюры, но в остальном выглядел тем же Брюсом Милфордом, которого я знал несколько лет назад. Его лицо херувима по-прежнему напоминало розовую гладкую маску, а яркие синие глаза все так же весело поблескивали. — Садись, Рик. — Он указал на удобное кожаное кресло. — Давненько не виделись. — Судя по твоему виду, ты богатеешь с каждой минутой, — заметил я, усаживаясь. — Звонил Бобби и рассказал, как ты раскрутил его на крупную сумму, разбойник! — усмехнулся Брюс. — Но я ответил: разве это деньги для него, с его-то гонорарами? — Тебе не удастся раскрутить меня на десять процентов от денег Джайлса, Брюс, — усмехнулся я. — Только подойди на расстояние вытянутой руки, и я закричу. Поэтому лучше помоги мне. — Рик, детка, — проговорил он, качая головой, — ты знаешь, что я занимаюсь этим только из стремления помочь людям... — Знаю, — кивнул я. — Твой альтруизм неплохо окупается. — Очень остроумно, — улыбнулся Брюс. — Ладно, потехе конец, а, Рик? — Думаю, она только начинается, — возразил я. — И по твоей вине. Почему ты направил Джайлса ко мне, дружище? — Ну, Бобби одержим... — Милфорд пожал плечами. — Одержим своим видением... Стоит на своем, и, очевидно, любая попытка отговорить его бесполезна. Вот я и подумал, что следует пригласить профессионала, способного доказать бедняге, что все это — лишь плод его воображения. И кто же, кроме тебя, Рик? Детка, ты — лучший в своем деле! — И уважаю киноиндустрию, — добавил я. — Точно. Я так и сказал Бобби, — лучась добродушием, ответил Милфорд. — Предположим, что Джайлс не страдает галлюцинациями и все произошло наяву, — предложил я. — Какую часть киноиндустрии мне придется уважать больше, а, старина? — Господи, Рик! — Он залился добродушным смехом. — Не думаешь же ты, что такое возможно? — Глаза агента сверкнули. — Значит, это глупый вопрос, не так ли? — Я достаточно глуп, чтобы настаивать на ответе, Брюс, — сообщил я. Агент задумался. — В этом случае, полагаю, решение остается за Бобби, — наконец ответил он. — Если девушка существовала и ее убили, — продолжал я, — то все, кто оставался на приеме, лгут. Не боишься, что копы арестуют Марти Дженнингса, Ника Фесслера и остальных за организацию заговора с целью скрыть убийство? Или за вещи, похуже? Милфорд взял из коробки на столе тонкую черную сигару и аккуратно распорол ногтем большого пальца целлофановую обертку. — Куда ты клонишь, Рик? — Ты устроил Джайлсу контракт на триста тысяч за главную роль в новом боевике Марти Дженнингса, — сказал я. — Если с Марти что-нибудь случится, не будет боевика, гонорара для Джайлса и десяти процентов для его агента. Я хочу знать, тревожит ли тебя эта мысль, дружище? Брюс закурил сигару. Когда рассеялось облако синего дыма, на мгновение окутавшее его лицо, я увидел, что синие глаза агента холодны и непроницаемы. — Я тебя уважаю, Рик, — начал Милфорд вкрадчивым голосом, превращавшим его в самого опасного Санта-Клауса, которого я когда-либо встречал. — Ты дешевый сукин сын! Бобби Джайлс — чертовски хороший актер, и если Марти Дженнингс завтра улетит на луну вместе со своим проклятым боевиком, я и глазом не моргну. Знаешь почему? Если пойдет слух, что Бобби свободен, у меня в двадцать четыре часа будет по крайней мере еще три предложения, сравнимые с контрактом Дженнингса. Но дело не только в этом, — продолжал Брюс ледяным тоном. — Бобби — мой хороший друг, а я не продаю друзей. Особенно когда друг попадает в беду. Я усмехнулся. — Мне остается только поднять флаг и отдать честь! — Да? — сказал он с полным безразличием в голосе, и я внезапно понял: если Брюс Милфорд когда-либо был моим другом, то с этого момента он таковым не является. Завтра, в десять утра, “женщина-компьютер” в приемной уже переведет Рика Холмана в разряд сукиных сынов. — Ты хорошо знаком с Марти Дженнингсом? — спросил я. — Более-менее. А что? — Тебя приглашали в его домик? — Не Марти — он никогда им не пользуется, — ответил Милфорд, всем своим видом показывая, что не отвечает за странности продюсера. — Он только одалживает домик друзьям, когда те хотят поджарить свои тела на солнце или без помех потрахаться. — Тебе тоже? — Я вежливо улыбнулся. — Наверняка ты один из психов-солнцепоклонников? — Пожалуйста, не пытайся быть остроумным сукиным сыном, Рик, — прошипел Брюс, — потому что они — худшие из всех! Да, один раз я воспользовался домиком Марти, когда понадобилось развлечь в летний уик-энд нескольких заграничных клиентов. Ну и что? — Значит, можешь объяснить, где он находится и как туда добраться, — сказал я. — На одном из малых пляжей, к северу от Палисадов, — ответил Брюс; он подробно объяснил мне, как найти домик. — Спасибо, — сказал я. — Марти сам мог бы все это объяснить тебе. — Агент взглянул на меня с откровенным любопытством. — Когда я заговорю с Марти Дженнингсом, мне придется назвать его лжецом, а я не хочу этого делать, пока не докажу, что прав — хотя бы наполовину. — А как насчет Ника Фесслера? — недобро усмехнулся Милфорд. — Держу пари, ты не захочешь говорить с ним. — Ты прав, Брюс, — согласился я, поднимаясь со стула. — Поэтому пойду-ка взгляну на пляжный домик Марти. Пока кто-нибудь не стер с пола кровавые пятна. Я был уже у двери, когда он откашлялся и тихо окликнул меня: — Рик? Я оглянулся. На меня снова смотрел добряк Санта-Клаус, словно я был “самым послушным ребенком года” или кем-то в этом роде. — Где ты пропадал целый день? — спросил Санта-Клаус. — Я думал, ты придешь сюда сразу после разговора с Бобби. — Беседовал с подругой Марти, — ответил я. — Не уверен, что он одалживает ее друзьям, но сам точно пользуется. — Ты, конечно, говоришь о Вирджинии Стронг? — Разумеется. — Я криво усмехнулся. — А мне показалось, тебя задержала Бетти Уонг, — проговорил Брюс. — Разве она не умчалась в отпуск? — удивился я. — Не знаю, Рик. — Милфорд пожал плечами. — Почему бы тебе не справиться у Ника Фесслера? Если она куда-то уехала, то наверняка по его приказу. — Китаянка имеет отношение к Фесслеру? — с искренним изумлением спросил я. — Говорю же, спроси у Ника, — улыбнулся Милфорд. Взглянув на его лицо, я понял, что, задавая новые вопросы, только зря потрачу время. Брюс забросил наживку, подцепил меня на крючок и теперь держал язык за зубами не хуже агента ЦРУ. Я вышел из кабинета и захлопнул за собой дверь. |
|
|