"Черные кружева" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 7Я чуть не взбесился от злости: мало того, что о моей жизни сняли кино без моего согласия, так еще гоняли его без конца. Как раз сейчас повторяли последнюю часть: я сидел в кабинете Дейна Фордайса, наблюдая его забавы с метрономом в форме сигары, с нетерпением ожидая повторения старого диалога, но то ли что-то случилось со звуком, то ли забыли озвучить этот эпизод, потому что Фордайс просто сидел, не произнося ни слова. Вскоре я заметил другое отклонение от предыдущей сцены. У меня страшно болела голова, и я не мог пошевелить руками. Видимо, они решили переснять весь эпизод заново. Тут уголком глаза я заметил необъятные формы гориллы Чарли и тут же понял, что это совершенно новая сцена. — Я предлагал вам сделку, мистер Бойд, — сказал босс Транспортной компании с упреком в голосе. — Но вы мне, кажется, не доверяете? Я потряс головой, стараясь получше разглядеть его. Глаза Фордайса были так печальны, что я ожидал: он вот-вот расплачется, — тем не менее решил не тратить время на ответ и промолчал. — Где девушка? — спросил он тихо. На разумный вопрос я дал разумный ответ: — Не знаю. Видимо, он остался неудовлетворен. Повозившись пару секунд с сигарой, он отдал приказ: — Чарли! Оплеуха гориллы обрушилась на меня с такой силой, что я рухнул на пол вместе со стулом. Вместе со стулом он и поднял меня одним легким рывком. Я снова оказался перед Фордайсом, а комната вращалась весело, как карусель. — Где девушка? — повторила мартышка. Где-то через пять секунд Чарли снова водворил меня на место. Мои щеки горели так, будто их от души надраили наждаком, а комната вращалась как сумасшедшая. Лицо гориллы приблизилось ко мне, его маленькие глазки смотрели на меня с беспокойством. — Вам лучше сказать мистеру Фордайсу все, что он хочет услышать, — посоветовал Чарли. — А то опять будет больно, мистер Бойд. Вы ведь не хотите этого? — Нет, — искренне признался я. — Ну вот и хорошо. — Он улыбнулся. — Так где же девушка, мистер Бойд? — То же самое могу спросить у вас, — безнадежно ответил я. Не знаю почему, но мой ответ вывел его из себя, и он опустил свой кулак мне прямо между глаз. Стул опрокинулся, но я потерял сознание, прежде чем оказаться на полу. Режиссер, снимавший этот фильм, явно обожал дубли, потому что в следующий раз я снова тонул. Мой нос и рот были заполнены водой, и я инстинктивно понял, что, если я не постараюсь вынырнуть, через мгновение будет поздно. Сделав отчаянное усилие, я выплыл прямо в кабинет Фордайса. Чарли, наверное, уже поставил стул на место, потому что, открыв глаза, я опять увидел перед собой мартышку. Вода стекала по моему лицу прямо на рубашку. Слегка отклонив голову, я углядел и гориллу, с пустым стаканом в руке с интересом наблюдавшего за мной. — Где девушка? — спросил Фордайс, как будто в первый раз. Я осторожно покачал головой, опасаясь, как бы она не отвалилась. Он тяжело вздохнул. — Врезать ему еще раз? — Чарли был полон энтузиазма. — Кажется, побои не помогают, — задумчиво произнес Фордайс. Я воспылал огромной любовью к этому коротышке. Но он продолжил фразу и все сразу испортил. — Воткни большой палец ему в глаз, выковырни его, только помедленнее, — предложил он. Чарли приблизился ко мне вплотную и поднял правую руку. Массивный палец был всего в шести дюймах от моего левого глаза, когда я завопил: — Остановитесь! — Где девушка? — терпеливо спросил Фордайс. — На Лонг-Айленде, — ответил я. Чарли с сожалением опустил палец. Потом я подробно рассказал им о точном расположении дома и кратчайшем пути к нему. Я знал, что они будут вне себя, когда обнаружат, что дом пуст, но по крайней мере несколько часов моему зрению ничто не будет угрожать, а в тот момент это казалось мне самым важным. Фордайс поднялся и обошел вокруг стола. — Мы поедем туда прямо сейчас, — деловито заявил он. — Подгони машину, Чарли. — А как поступим с ним? — спросил Чарли. — Он останется здесь, пока мы не вернемся. — Фордайс окинул меня критическим взглядом. — Как следует привяжи ему руки и ноги к стулу. Может вопить сколько угодно, все равно его никто не услышит. — Это уж точно! — Горилла крепко прикрутил меня к стулу и с довольным видом вышел из кабинета. — Девушка все расскажет нам о тебе, Бойд, — деловито сказал Фордайс. — И если ты говорил правду, я: отпущу тебя, когда мы вернемся. — Большое спасибо, — ответил я с горькой иронией. — Но если девушки там нет, — он угрожающе посмотрел на меня, — Чарли уложит тебя на бетонный под в гараже и пару раз переедет грузовиком! Он ушел, оставив меня наедине с мыслями о будущем. Наступила полная тишина. Я безуспешно попытался освободиться от веревок, но нет, горилла намертво привязал мои руки к спинке стула, а ноги — к передним ножкам. Чарли знал свое дело. Через некоторое время мои конечности точно онемеют. Я быстро перебрал в уме последние кинофильмы, виденные мной по телевизору, в которых герой оказывался в подобной ситуации и с честью выпутывался из нее. Стул был тяжелым, но если постараться, его легко опрокинуть. Что ж, тогда я буду лежать привязанным к стулу, вместо того чтобы сидеть привязанным к нему. Я мог бы немного подвинуть стул вперед, но в этом не было смысла, потому что Фордайс забыл оставить острый нож на своем столе. Вопрос о времени нервировал меня, потому что я не видел своих часов и не мог определить, тридцать минут прошло или пара часов. Мозг прокручивал ужасные картины: гигантские колеса грузовика медленно надвигаются на меня, беспомощно лежащего на бетонном полу гаража. За дверью кабинета послышались неясные звуки и шорох бумаги. Наверное, крыса! Я обрадовался. Ее сначала надо приручить, а потом обучить разным трюкам, например перегрызать веревку, связывающую мои руки. Однако я не очень силен в дрессировке крыс. Интересно, можно подозвать ее свистом? Я печально вздохнул и мысленно вернулся к гигантским колесам грузовика. Я уже вроде привык к шороху крыс, занимавшихся непонятно чем, когда вдруг послышался скрип половицы. Я старательно прислушался и через пару секунд снова уловил тот же звук. Не может быть, это мое воображение. Наступила тишина. Тишина? Тогда куда же делись крысы? Через несколько секунд снова скрипнуло, и я решил прибегнуть к самому верному способу — завопил что есть мочи: — На помощь! Сюда, на помощь! Повисла тишина, потом опять зашуршали крысы. В то время, когда гигантские колеса грузовика в очередной раз надвинулись на меня, послышался отчетливый щелчок, будто кто-то открыл дверь. Я так быстро обернулся, что чуть не вывихнул шею. Дверь широко распахнулась, и через пару секунд в нее заглянула головка чайного цвета. — Я здесь! — рявкнул я. — Дэнни! — Роберта Кэрол впорхнула в кабинет. — Что произошло? — Не имеет значения. Быстро развяжи меня. Она повозилась какое-то время с веревками, стягивавшими мои руки, и сказала: — Не могу развязать, узлы слишком тугие. — Тогда разрежь их! — крикнул я. — Но чем? Скрипнув зубами, я постарался овладеть собой. — Нужно что-нибудь острое. — Я еле сдерживался. — Ножницы, нож, лезвие бритвы! — У меня ничего нет! — Ее голос дрогнул. — И не кричи на меня! — Ладно, — пробормотал я. — Поищи в ящике стола. Я нетерпеливо следил, как она роется в ящиках. На ней были белый парчовый костюм, подходящие туфельки с ремешками, все так элегантно, хотя мне было не до того. Вдруг она выпрямилась, восторженно глядя на меня, и помахала в воздухе ножом для бумаг с костяной ручкой: — Смотри! Я на секунду закрыл глаза: — Потрогай лезвие. — О! — Ее голос был полон разочарования. — Он тупой! Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она снова выпрямилась. — Извини, Дэнни, но здесь нет ничего острого! Внезапно меня осенило вдохновение. — Видишь коробку сигар на столе? Она кивнула. — Возьми одну и закури. — Зачем? — Она смотрела на меня как на идиота, широко раскрыв глаза. — Веревку можно пережечь горящим кончиком сигары! — объяснил я. — Может, я все-таки смогу найти нож? — В ее голосе не было энтузиазма. — Зажигай сигару! — завопил я. — Фордайс и его горилла могут вернуться в любую минуту. Она сняла целлофановую упаковку с сигары, нерешительно посмотрела на нее и, собравшись с духом, взяла в рот. Я тоскливо смотрел, как она поднесла к ней спичку, сделала несколько затяжек, закашлялась, отплевалась, еще несколько раз затянулась, всхлипнула, наконец сигара была зажжена. Роберта обошла вокруг стола, держа ее перед собой, словно заряд динамита с горящим бикфордовым шнуром. Потом она исчезла из моего поля зрения, зайдя за стул. Через несколько секунд я уловил запах горящей веревки, и колеса грузовика немного отъехали от меня. — Дэнни, кажется, она погасла! — Раскури ее снова, — отрезал я. — А это обязательно? — Конечно обязательно. Мне снова пришлось выслушать всю программу кашля, плевков, всхлипываний, прежде чем я опять уловил запах горящей веревки. — Откуда ты здесь взялась? Я был уверен, что ты убежала от меня ночью, потому что совершенно не хотела возвращаться в Манхэттен. — Да, — еле слышно прошептала она. — То есть нет. Я хочу сказать, что я убежала, потому что действительно не хотела возвращаться. — Но прежде ты сделала все возможное, чтобы я крепко уснул! — горько пожаловался я. — Да, — призналась она. — Но не специально. Я проснулась раньше тебя — около семи, ты еще храпел, вот так все и произошло. — Я не храплю! — Ха-ха! — Зато я не сплю, задрав ночную рубашку до самой шеи, — продолжал я и вдруг завопил от боли. — Ой, извини, пожалуйста! — ласково произнесла она. — Просто сигара соскользнула с веревки. Все в порядке: твоя рука даже не покраснела. Так что ты там говорил? — Ничего, — ответил я. — Совсем ничего. И не беспокойся о моей руке, ожог третьей степени не имеет значения. Мне больно, только когда я кричу! — Я скрипнул зубами. — Как же ты добралась в город без машины? — Я не сразу уехала. Сложила вещи в сумку и отправилась на пляж, там подождала примерно до одиннадцати — я была уверена, что к этому времени ты уедешь, — и тогда вернулась в дом. — Почему же ты приехала в город? — Я решила позвонить Джерому и рассказать ему о том, что случилось. — Прекрасная идея, — пробормотал я. — Сигара опять погасла, — пожаловалась она. — Раскури ее! В угрюмой тишине я слушал, как она кашляет и сплевывает, раскуривая сигару. — Так что сказал Лэнсинг? — Он спросил, где ты. Я ответила, что тебе пришлось вернуться в Манхэттен, чтобы найти Лючию. — Ее голос дрогнул. — Тебе обязательно выслушивать все это сейчас? — Обязательно, — холодно ответил я. — Сначала Лэнсинг говорил со мной очень спокойно. Он сказал, что сегодня утром ему позвонили и велели связаться с Дюком в Италии. Они намекнули, что Лючия у них и, если Дюк хочет видеть свою дочь живой, пусть передаст им нужную информацию. Тут Джером взорвался. Он обвинил нас с тобой в предательстве. Я попыталась его разуверить, но он просто обезумел от ярости. Пригрозил, что доберется до нас, чего бы это ему ни стоило. Тогда я повесила трубку. — И возвратилась в Манхэттен? — Я испугалась, что он приедет на Лонг-Айленд, найдет меня и сотворит что-нибудь ужасное. — Она громко вздохнула. — Потом я представила, как ты бродишь по Манхэттену, даже не догадываясь, что Джером собирается убить тебя. Вот я и подумала, что тебя необходимо предупредить. Я заказала такси, доехала до вокзала и пересела на поезд. Когда я наконец пробралась в свою квартиру, полиции там, к счастью, не оказалось. Я позвонила Карлу Ренни и спросила о тебе. Он ответил, что никакого Дэнни Бойда он не видел, но к нему заходил совершенно полоумный, коротко подстриженный полицейский и расспрашивал о Лючии. Я сразу догадалась, что это был ты. Потом я позвонила Дейну Фордайсу и у него спросила про тебя. Он поинтересовался, кто такой этот Дэнни Бойд. Я рассказала, что ты частный детектив, расследующий убийство Джо, а вспомнив, что он всегда хорошо относился к Лючии, добавила, что ты похитил ее и будешь держать в заложницах, пока не закончишь расследование. — Роберту просто распирало от гордости. — Правда, моя идея превосходна? И к тому же я решила, что это поможет получить все необходимые сведения о Джо. Дейн сказал, что будет ждать тебя у себя в конторе, и обещал позвонить, как только ты появишься. Но мне надоело ждать его звонка, я доехала на метро до центра, а потом на такси через мост и... — Твоя превосходная идея здорово помогла, — проворчал я сквозь стиснутые зубы. — Я попался как муха в паутину, только вместо паука ее сплела мартышка, а огромная горилла помогла мне посильнее запутаться в паутине. — Да что ты! — удивилась Роберта. — Ладно, к черту все! Я непроизвольно напряг руки, пытаясь освободиться от веревок, но они еще глубже врезались в кисти. Я снова завопил, потому что сигара опять коснулась кожи, но тут веревки ослабли. — Надо было предупредить меня! — упрекнула Роберта. — Я убрала бы сигару. — Ничего страшного! Я энергично растер кисти, чтобы восстановить кровообращение, и принялся за веревки, которые опутывали мои щиколотки. — Такси ждет тебя? — Уже нет. Я заплатила ему, попросив подождать всего пару минут, на всякий случай. Я заметила около гаража машину с нью-йоркскими номерами и решила, что если даже это не ты, то кто-нибудь подкинет меня до города. Узлы действительно оказались тугими, и я сломал пару ногтей, пока справился с ними. Наконец я неуверенно поднялся и потопал ногами, чтобы размять мышцы. Роберта обошла вокруг стола и протянула мне горящую сигару: — Возьми. — Докури сама. — Дэнни, пожалуйста! Тут я заметил, что лицо ее совсем позеленело, поэтому взял сигару, бросил на пол и растоптал. В третьем ящике стола я нашел свой пистолет и запихнул его в кобуру. Я уже собрался уходить, но, взглянув на Роберту, понял, что несколько поспешил. Она застыла, крепко закрыв глаза, — видимо, чувствовала себя действительно неважно. Я взглянул на часы. Сейчас четверть пятого, в гараж я приехал около половины третьего. Фордайс и горилла отсутствовали не более часа. Значит, они всего лишь на полпути к домику на Лонг-Айленде. Можно было не спешить. Вдруг я замер, услышав, как где-то снаружи хлопнула дверь. — Кто-то идет! — прошипел я. — Наплевать, — шепотом ответила Роберта. — Хочешь, чтобы тебя пристрелили? Она медленно кивнула: — Пожалуй, да. Осторожные шаги медленно приближались. Дверь кабинета Фордайса по-прежнему была широко открыта, и первое, что незнакомый посетитель увидит, — это позеленевшее лицо Роберты Кэрол. Я выхватил кольт из кобуры и прижался к стене рядом с открытой дверью. Шаги внезапно стихли у самого входа. Я перестал дышать, тут в проеме появился ствол пистолета, а затем и его владелец. — Да ведь это вдова нашего Джо! — весело произнес он. — Вот не подозревал, что вы с Фордайсом близкие друзья. Незваный гость танцующей походкой вошел в кабинет, у него были соломенные волосы и по-детски голубые глаза, которые сейчас смотрели жестко и внимательно. — Где он? — грубо спросил Уолт Кливер. — Где Дейн? — Уходите, — едва слышно произнесла Роберта. — Я умираю! — Ты умрешь раньше, чем думаешь, крошка! — заверил он ее. — Где он? Я резко ударил по его кисти рукояткой кольта, он завопил и выпустил пистолет. — Я уже мертва? — Роберта открыла один глаз и посмотрела на Кливера. — Как всегда, только обещания! — горько сказала она и снова закрыла глаза. Кливер осторожно помассировал руку, прикинул расстояние до своего пистолета на полу, взглянул на ствол моего кольта и решил не строить из себя героя. — Бойд? — удивился он и печально покачал головой. — Кажется, я старею. — Кого-то ищете? — поинтересовался я. — Дейна Фордайса, — небрежно ответил он. — Возможно, он знает что-нибудь о Лючии. — Голубые глаза сверкнули. — Все-таки забавно найти тебя здесь вместе с Кэрол. Так что, Лючия здесь спрятана? — Роберта сказала чистую правду, когда сегодня утром позвонила Лэнсингу. — Я старался говорить убедительно. — Лючия украла мою машину и скрылась в неизвестном направлении. — Ну конечно! — Он закончил массаж и внимательно осмотрел кисть, чтобы убедиться, что она по-прежнему работает. — Если это не правда, то какого черта мы здесь делаем? Он пожал плечами: — Ну, не знаю. Может, как раз Дейн Фордайс организовал все это. А Джо Слэйтер пронюхал о намерениях Дейна, за что и был убит. — Ты с ума сошел! — воскликнул я. — Сам ты сошел с ума, если надеешься выкрутиться, — произнес он тихо. Его указательный палец был направлен на меня как ствол пистолета, а большой как бы нажимал на спуск. — Пиф-паф, и ты мертв, Бойд. — Он радостно оскалился. — С той минуты, как эта сучка позвонила Джерому, пытаясь запудрить ему мозги по поводу побега Лючии, ты ходячий труп. — Лэнсинг уже связался с Дюком Борманом? — спросил я. — Что, поджилки затряслись? — Он весело покачал головой. — Джерому некуда торопиться, он считает, что Лючия в безопасности, пока ты не получил информацию от Дюка. Он назвал это патовой позицией. — А что случится, если Борман умрет? На момент он даже смутился, но потом пожал плечами — Это оправданный риск. — Вы готовы рискнуть жизнью Лючии? Его губы растянулись в усмешке. — Ну что, Бойд, так и будем здесь стоять? Не надоело болтать? — Нет, — возразил я, — мы тебя сейчас привяжем к стулу, чтобы Фордайс, когда вернется, мог беспрепятственно с тобой побеседовать. Повернись спиной! Его по-детски голубые глаза высказали мне все, что он думает по поводу моего будущего, потом он медленно повернулся, но успел сделать только один шаг к столу, потому что я ударил его рукояткой кольта по затылку. Он растянулся на полу прямо у ног Роберты. Когда я убирал пистолет в кобуру, то заметил, что лицо Роберты постепенно приобретает нормальный цвет. — Пошли, — сказал я. Она открыла глаза и несколько раз моргнула. — Не понимаю, как я могу жить в этой кровавой мясорубке. — Давай выбираться отсюда, пока удача нам не изменила, — проворчал я. Через гараж мы вышли на улицу и сели в мою машину. Роберта посмотрела на меня и покачала головой. — Ну и личико у тебя, — холодно сказала она. — В чем дело? — взорвался я. — Тебе не нравится мой профиль? — Ты весь в синяках и ссадинах, — объяснила она. — Надо что-то придумать, и немедленно, иначе первый же полицейский арестует тебя! Я завел мотор: — Хорошо. Едем к тебе. — Нет, — запротестовала она. — А если там полицейская засада? — Придется рискнуть. В моей квартире меня точно дожидаются. Невозможно безнаказанно ударить полицейского. Она вцепилась в мою руку: — Пожалуйста, Дэнни! Давай поедем куда-нибудь еще! — Куда? — Я безнадежно рассмеялся. — В пентхаус Лэнсинга? В квартиру Джо Слэйтера? Или вернемся в гараж и вместе с Кливером будем дожидаться возвращения Фордайса? — Ну ладно, — обреченно сказала она. — За какие грехи судьба свела меня с тобой? |
|
|