"Зло с небес" - читать интересную книгу автора (Браун Дейл)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ ПИЗ, ПОРТСМУТ, НЬЮ-ГЕМПШИР, ДВЕ НОЧИ СПУСТЯ

Международный торговый порт Пиз некогда был небольшой, но очень важной базой стратегических бомбардировщиков, закрытой в 1990 году и обустроенной для мирных нужд. В восьми больших ангарах, где когда-то стояли бомбардировщики “стратофортресс” Б-52 и стратосферные танкеры К-135 для дозаправки самолетов в воздухе, теперь размещались несколько мелких прикрепленных к базе операторов, обслуживающих легкие гражданские самолеты. В одном ангаре, где прежде мог стоять всего один Б-52, теперь размещалось два с лишним десятка легких самолетов. Диспетчерская база была переделана в терминал для челночных рейсов компании “Бар-Харбор эйрлайнз”, оттуда осуществлялось воздушное сообщение со всей Новой Англией.

Первой компанией, придавшей торговому порту Пиз его “международный” статус, была “Люфтганза эйрлайнз”, которая в 1992 году построила современный деловой центр в близлежащем Киттери, штат Мэн, и переоборудовала три больших ремонтных ангара в Пизе в мастерскую по всевозможному ремонту и осмотру самолетов, одну из самых современных в мире.

Порт располагался в очень удобном месте, в часе лета от шести из десяти самых оживленных аэропортов Северной Америки, в непосредственной близости к многим европейским и азиатским трансполярным маршрутам. Хорошие школы, щедрые налоговые льготы, никакого подоходного налога, сельский воздух, хотя совсем рядом был Бостон и насыщенный воздушный коридор 128, пересекающий через северо-восток Массачусетса. Международный торговый Пиз становился жизненно важным американским аэропортом и облегчал работу уже перегруженному и разросшемуся международному аэропорту Бостон – Логан.

Его популярность и успех вскоре вышли ему боком. Со дня открытия и поныне в нем ежегодно происходили по две крупные авиакатастрофы.

Обитатели прибрежных районов, живущие в глуши “зеленые” и встревоженные богатые массачусетские отпускники, у которых были пляжные домики в Вайнярде и Наррагансетте, убили курицу, несшую золотые яйца, и велели “Люфтганзе” убираться восвояси. Возмущенная “Люфтганза” дала сдачи, бросившись в распростертые объятия городка Роли в Северной Каролине, где было еще тише, а налоги – еще меньше. Международный торговый порт Пиз практически за одну ночь превратился в город-призрак.

Но в Пизе по-прежнему оставались оборудованные мастерские по ремонту тяжелых реактивных самолетов, так что иногда трехтысячефунтовым “сесснам” наносила визит одна из их трехсоттысячефунтовых кузин. Самой деятельной компанией была “Портсмут эйр”, которая снимала примерно треть ремонтных мастерских “Люфтганзы” в Пизе, но тем не менее, лишь с трудом удерживалась на грани закрытия.

Реактивный “боинг 147-200” со знаками “Ниппон эйр” пригнали в Пиз на следующий день после предпродажного осмотра в Мохаве, и с тех пор он стоял под замком в одном из перестроенных ангаров, достаточно просторном, чтобы самолет уместился в нем целиком и не пришлось рубить ворота, проделывая дыру для хвоста. Ангары были спроектированы так, что окраска самолетов не вредила окружающей среде: все ядовитые пары оставались внутри, а работать могли сразу несколько бригад красильщиков. Туда пригнали несколько автоцистерн краски, чтобы перекрасить самолет, и работа кипела день и ночь.

Диспетчерская в Пизе закрывалась в девять часов вечера, и к ночи аэропорт затихал, хотя порой там появлялись опоздавшие самолеты. В начале второго ночи двухмоторный “пайпер аэростар” вышел в эфир на частоте диспетчерской Пиза, зашел, забирая вправо, на посадочную полосу 30 и приготовился к посадке. Поскольку Пиз был одним из любимых аэропортов пилота, он знал, что лучше всего начинать снижение так, чтобы сесть на середину полосы, тогда у него еще останется шесть тысяч футов, а время выруливания к месту стоянки на северной половине поля сократится. Никаких осложнений с посадкой, выруливанием и подъездом к кладбищенски тихому месту стоянки. Пилот заметил, что в ремонтном ангаре “Портсмут эйр” кипит работа, но в этом не было ничего необычного – эти ребята день и ночь обслуживали те немногие самолеты, которые еще попадали туда.

Все шло прекрасно, пока пилот “аэростара” не решил отключить электронасосы подачи топлива после поворота на параллельную рулежную дорожку. Через несколько секунд оба двигателя зачихали и заглохли, подавившись парами. Он чуть не разрядил аккумулятор, пытаясь завести хотя бы один двигатель. Тогда он в сердцах остановился, закрыл самолет, оставив только габаритные огни, чтобы в его “аэростар” не врезался другой самолет, схватил свой чемоданчик, запер кабину и направился к аэровокзалу в надежде найти кого-нибудь, кто бы помог ему оттащить его шеститысячефунтовый самолет на стоянку.

Терминалы, общие и “Бар-Харбор эйрлайнз”, были давно закрыты. Единственным оазисом жизни в аэропорту была “Портсмут эйр”, поэтому он прошел к ее громадному ангарному комплексу. Комплекс был окружен двенадцатифутовым проволочным забором с колючей проволокой поверху, но калитка с цифровым замком у стоянки была приоткрыта, и пилот вошел в нее. Передняя дверь конторы была заперта. Он прошагал мимо правления к западному фасаду ангаров и попробовал другую дверь. Тоже на замке. Но в тот миг, когда пилот прошел мимо, стальная дверь с лязгом отворилась, кто-то громко откашлялся и плюнул на улицу, после чего отпустил дверь. Этот человек не заметил стоявшего за дверью пилота “аэростара”, который успел схватиться за нее, прежде чем она закрылась, и ступил внутрь ангара...

От зрелища, открывшегося его взору, у пилота отвисла челюсть. Там стоял самолет ВВС № 1 – авиалайнер президента Соединенных Штатов!

Громадный авиалайнер “боинг-747” занимал весь ангар. Белый сверху, голубой и черный снизу, с ярко-синей полосой, бежавшей от хребта кабины вдоль средних иллюминаторов к хвосту, он являл собой зрелище, внушавшее благоговейный страх. Пилот, профессор из Дартмута, знал, что раньше самолет ВВС № 1 довольно часто прилетал в Пиз, когда президент Буш садился там по пути в свое родовое поместье в Кеннебанкпорте, но ему ни разу не доводилось увидеть, как прибывает президент или его свита, и вот теперь он мог с близкого расстояния полюбоваться одним из самых знаменитых самолетов в мире!

Он отчетливо видел слова “СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ” на борту, хотя буквы выглядели несколько неряшливыми и неровными. Пилот стоял возле хвостового оперения и видел шеврон ВВС у основания вертикального стабилизатора, серийный номер 28000 и американский флаг на середине вертикального стабилизатора, нарисованный так, будто флагшток отклонен вперед, а полотнище расправлено в противоположную сторону. Страшно воняло краской. Казалось, что самолет ВВС № 1 подновляют или чистят. Пилоту и в голову бы не пришло, что самолет ВВС № 1 будут чинить здесь, в захолустном Портсмуте, штат Нью-Гемпшир, хотя, разумеется, такого рода сведения не подлежат огласке.

Пилот направился к носу самолета, шагая под оконцовкой правого крыла. Он прошел мимо нескольких рабочих, но они не обратили на него внимания. Он остановился у стены ангара, наблюдая за тем, как кто-то рисует рядом с носом печать президента США. Подобно надписи печать была выведена неплохо, но не профессионально. Издали она смотрелась вполне сносно, но вблизи...

– Простите, сэр, – услышал пилот.

Он повернулся и оказался лицом к лицу с высоким, сурового вида парнем с коротко подстриженными волосами, облаченным в темно-зеленый летный комбинезон. Он был похож на летчика морской авиации. Вид у него был до того мерзкий и противный, что, казалось, вот-вот убьет вас голыми руками, но, к счастью, он пребывал в добром расположении духа или во всяком случае был настроен снисходительно.

– Вход сюда воспрещен.

– Прошу прощения, – сказан пилот “аэростара”. – Я доктор Клеменц, профессор истории из Дартмута. Клеменц – с буквой “ц”, – добавил он, как будто его часто просили произнести фамилию по буквам. – Мой “аэростар” застрял там, на рулежной дорожке. Я ищу какой-нибудь буксир.

– Пара пустяков, сэр, – произнес морской летчик с заметным бруклинским выговором. – Но прежде я, пожалуй, уведу вас из этой зоны, а то нас возьмет за одно место охрана.

Он провел пилота вдоль стены к фасаду ангара. Завидев высокого моряка, рабочие явно струхнули, они было направились к нему, но, сделав несколько шагов, отступили назад.

– Вы, ребята, и впрямь обслуживаете здесь самолет ВВС № 1?

– Отрицать это бесполезно, не правда ли, сэр? – отшутился морской летчик. – Но будьте добры, сэр, никому ни слова, ладно? Мне и без того многое придется объяснять – например, как вы попали сюда.

– Передняя калитка была не заперта, боковую дверь кто-то открыл, желая подышать свежим воздухом... Послушайте, я что, арестован? Если так, мне, пожалуй, лучше ничего больше не говорить.

– Я не посажу вас под арест, сэр... если только вы не попытаетесь бежать.

– Уверяю вас, я не побегу... ээ, простите, как ваше имя?..

– Капитан Кук, Дейв Кук, – сказал высокий парень, протягивая руку. Клеменц пожал ее.

– Морская пехота? Кук кивнул.

– А я всегда считал, что самолет ВВС № 1 находится в ведении военных летчиков.

– Они его пилотируют, а морским пехотинцам полагается его охранять, – сказал Кук после короткой неловкой паузы. Клеменц кивнул, принимая это объяснение. Морские пехотинцы охраняли Белый дом, так почему бы и не самолет ВВС № 1? Главным во всем этом высказывании было слово “полагается”.

– Бывает и так, – сказал Клеменц, пытаясь успокоить военнослужащего и чувствуя свою вину. Возможно, его вторжение сюда обернется большими неприятностями для дружелюбного моряка или даже погубит его карьеру.

– Что верно, то верно, сэр, – согласился здоровяк. Он провел доктора в какой-то кабинет мимо перепуганных людей. Почти все они были в цивильном платье, но вооружены до зубов. Они хотели схватить Клеменца, но Кук остановил их, резко покачав головой.

Профессор почувствовал, как Кук бросает на охранников острые взгляды будто дротики, молчаливо упрекая их за головотяпство. Кук крепко схватил одного из них за предплечье, шепнул что-то ему на ухо и отпустил.

– Присаживайтесь, доктор Клеменц. Кофе? Чай?

– Если я пробуду здесь недолго, то ничего не надо, капитан, – сказал Клеменц с кривой улыбкой. Он боялся, что застрянет тут надолго.

– Думаю, что нет, доктор Клеменц, – ответил военнослужащий, взяв блокнот и отыскав карандаш в ящике стола. Он записал адрес Клеменца в Ганновере, штат Нью – Гемпшир, место работы, фамилии и адреса родственников и друзей, живущих поблизости, – никаких родных в Портсмуте, всего лишь несколько знакомых. Клеменц любил ловить рыбу и омаров и часто прилетал в Портсмут, но он был относительно новым человеком в этом районе и обычно приезжал летом, поэтому мало кого знал в городе. Он сказал, что живет вместе с другим профессором в Йорк-Харбор.

– А как вы собирались добираться до дома, сэр?

– Аэропортовской машиной, – ответил Клеменц. – Нам разрешают ставить здесь машину за пятьдесят долларов в месяц. Это всего лишь побитый “датсун”. Он стоит прямо у диспетчерской. Долго мне еще тут сидеть, капитан? Я оставил огни включенными, чтобы никто не врезался в мой “аэростар”. Вы поможете мне отбуксировать его к месту стоянки? Я вовсе не собираюсь вас торопить, поскольку сам забрел в запретную зону, но уже поздно, и я...

– Разумеется, сэр, – ответил Кук. – Если не возражаете, сэр, мы съездим к вам домой в Йорк-Харбор, просто чтобы удостовериться, что вы там живете. Это не причинит вам неудобств, сэр?

– Нет... нет, я полагаю, нет...

– Вам не нужно было никому позвонить? Оставить сообщение в диспетчерской о вашем самолете?

– Когда они увидят стоящий самолет, то поймут, что это мой.

– Очень хорошо. Я думаю, здесь делать больше нечего, – сказал Кук. – Я бы хотел сделать несколько снимков для наших досье. Вы не возражаете?

– Нет, пожалуй, нет.

– Хорошо. Сэр, вероятно, скажу это еще два или три раза, прежде чем вы уедете, но вы должны совершенно четко уразуметь: то, что вы видели здесь сегодня, должно оставаться тайной. Я уверен, вы легко можете представить себе, какими опасностями чревата утечка сведений: диверсанты, террористы, экстремисты, которые вдруг узнают, что самолет ВВС № 1 обслуживается здесь. Наша служба безопасности обычно хороша, но, если даже непрофессионал может случайно проникнуть сюда, представьте себе, что тут может натворить шайка подготовленных террористов.

– Да, я все прекрасно понимаю, – серьезно сказал Клеменц.

– Вот и хорошо, – сказал Кук. – Давайте сделаем несколько снимков и покончим с этим. Сюда, сэр.

Кук прошел обратно в ангар, пропуская Клеменца вперед...

И когда профессор переступил порог кабинета, он увидел десятка три мужчин – рабочих, занятых отделкой самолета ВВС № 1. Они стояли в нескольких шагах от двери, перед самолетом, и смотрели на Клеменца со странной смесью удивления и... чего-то еще. Жалости? Но, когда из кабинета вышел Кук, на их лицах появилось выражение откровенного, неприкрытого, подлинного страха.

Клеменц почуял смерть еще до того, как чья-то рука схватила его за волосы, рванула его голову вверх и вперед, и он ощутил резкий укол в затылок. Нож вошел в основание черепа над верхним позвонком. Он издал короткий крик, полный не столько боли, сколько удивления и покорности судьбе. И все, больше он ничего не чувствовал.

Анри Казье несколько секунд держал дергающееся тело на кончике лезвия ножа, чтобы все рабочие и охранники насмотрелись вволю. Ни один из них не посмел отвести взгляд, хотя кто-то весьма кстати упал в обморок, когда увидел, как тело забилось в предсмертных судорогах.

– Этот человек просто вошел сюда! – закричал Казье. – Он просто вошел! Никто не удосужился его остановить, окликнуть его, даже посмотреть на него, хотя он явно не носит опознавательного значка или условленной одежды этого дня. Он будет висеть здесь, у ворот ангара, как напоминание всем вам о бдительности. А теперь возвращайтесь к работе, график придется уплотнить. Пошевеливайтесь!

Вооруженные охранники уводили трех человек в наручниках, когда Томаз Изидро и Грегори Таунсенд подошли к Казье. Казье сбросил с лезвия мертвого профессора, отшвырнул к стене. Человек умер так быстро, что из ножевой раны почти не вытекло крови.

– Прости за это, Анри, – небрежно сказал Изидро, пнув труп ногой, так что маленькая струйка крови из раны закапала на одежду человека, а не на пол ангара. – Приди я сюда пораньше, я бы присмотрел за этими подонками получше, но я не могу быть в двух местах сразу.

– Ты можешь заступить на пост завтра к вечеру? – спросил Казье.

Таунсенд призадумался, потом сказал:

– Думаю, что да, Анри. Нам понадобятся “шортсы”, чтобы перевезти ребят и пожитки, но, я думаю, мы...

– Не думай, Таунсенд, – с угрозой сказал Казье. – Можете ли вы быть на месте завтра к вечеру?

– Я бы предпочел две ночи, чтобы расставить всех по местам, Анри, – сказал Таунсенд. – Но мой ответ – “да”. Я буду готов отправиться завтра вечером.

– Через две ночи этого человека хватятся, может, даже раньше. Мы должны отправиться завтра вечером, – сказал Казье, чисто вытерев лезвие и убирая нож в ножны. – Вы отправитесь, как только сможете загрузить “шортсы”. Я прослежу за погрузкой и подготовкой к полету.

– Ты позаботишься о плане полета, Анри? – спросил Таунсенд. – Не забывай о приказе федерального управления гражданской авиации № 7210.3. Нам нужно шестнадцать часов.

– Я помню, Тауни, помню, – сказал Казье, просчитывая все на несколько часов вперед.

Поскольку самолет ВВС № 1 был военным самолетом специальной воздушной миссии, полетное задание на рейс в Вашингтон могло быть введено в файл только через специальную систему телетайпа. К счастью, у них был доступ к подобному терминалу в международном аэропорту Пиза. 157-я группа по заправке самолетов, небольшое подразделение ВВС национальной гвардии Нью-Гемпшира, использовала эту систему для Атлантической танкерной временной оперативной авиагруппы, осуществлявшей заправку рейсов из Европы в Северную Америку, в том числе и самолета ВВС № 1. К тому же торговый порт Пиз, еще в бытность свою базой ВВС, был любимым местом привалов президента Джорджа Буша и его семьи, когда они отправлялись отдыхать, поэтому тут был установлен терминал. Организация Казье подкупила нескольких охранников аэропорта, чтобы те предупредили их о прибытии в аэропорт инспектора штата или страны, сообщали о местонахождении полицейских патрульных машин штата и добывали горючее, запчасти к самолетам и другие материалы.

Для полета их фальшивого ВВС № 1 надо было, чтобы один из диспетчеров ВВС национальной гвардии ввел в систему план военного рейса, который стартовал не в Портсмуте, штат Нью-Гемпшир, а в Манчестере, штат Нью-Гемпшир, месте, где состоятся широко разрекламированные дебаты между претендентами на президентское кресло в 1996 году, организованные лигой голосующих женщин. План полета с использованием позывных СВМ-2800 (СВМ означало специальную воздушную миссию, стандартные позывные для военных полетов, подобных этому; 2800 был хвостовой номер одного из двух самолетов ВВС № 1VC-25А в реестре) должен был быть введен в файл не ранее чем за шестнадцать часов до предполагаемого времени взлета, хотя точное время взлета не могло быть зафиксировано.

Сразу же после того, как самозваный ВВС № 1 окажется в воздухе, диспетчер ВВС национальной гвардии передаст ОПОТ, или оповещание о тревоге, в специальный отдел, известный под названием АТМ-200, в центре контроля за воздушным движением при федеральном управлении гражданской авиации, запрашивая особый приоритет на этот рейс и сменив позывные СВМ-2800 на “Фокстрот Исполкома Один”, что означало, что член семьи президента или сотрудник Белого дома (но не сам президент, ибо это было бы слишком легко проверить) находится на борту. Этот ОПОТ будет передан АТМ-200 различным центрам по контролю за воздушным движением по всему маршруту полета, а также в центры командования операциями сектора ПВО, чтобы все знали, что в воздухе находится президентский приближенный. После этого предполагалось оглушить диспетчера, чтобы он потом мог заявить, будто над ним совершили насилие и аппаратура использовалась без его ведома. Разумеется, Казье позаботится о том, чтобы просто убрать его подальше от греха.

– Обо всех этих мелочах я позабочусь, – сказал Казье. – А теперь за дело. – Таунсенд и Изидро повернулись, чтобы уйти, но Казье остановил их, добавив: – И чтобы больше никаких промашек. Меры безопасности будут жесткими, и каждый должен следовать плану, иначе я посвящу последние дни своей земной жизни поискам и расправе с вами. Теперь идите.

ЧАСТЬ 5