"Зло с небес" - читать интересную книгу автора (Браун Дейл)УЧЕБНАЯ БАЗА МОРСКОЙ АВИАЦИИ В ФЭЛЛОНЕ, НЕВАДА, ТРИ ДНЯ СПУСТЯПеред началом похода экипажи самолетов авиационного соединения обязаны доложить командиру о способности и готовности выполнить порученное задание. Для этого ударные подразделения ВМС и морской пехоты на западе США проходят обязательное двухмесячное обучение в Фэллоне, на тренировочной базе ВМС на севере штата Невада. Там они в поте лица отрабатывали применение артиллерии, пуск ракет и бомбометание. Полигон занимал тысячи квадратных миль и располагался на территории трех округов, где среди одиноких холмов и высохших озер каждый год сотни мужчин, а теперь и женщин штурмовали пустыни и горы, выстраивались на сбитых из досок площадках и взлетных полосах, которые выгрызли в этой насквозь прожженной солнцем земле бульдозеры, а потом сбрасывали на нее тонны бомб, ракет, снарядов и пуль. Эти земли использовались также для испытания новых видов оружия. Благодаря своей удаленности от населенных районов Фэллон служил также крупнейшим в стране артиллерийским складом, где хранились, сортировались, распределялись, обновлялись, демонтировались и уничтожались тысячи тонн взрывчатки и оружия. Это восьминедельное пребывание в Фэллоне воспринималось морскими летчиками совсем не как трагедия. Хотя на самой базе все было оборудовано по первому разряду, единственный близлежащий городок был таким маленьким и захолустным, что не имело смысла надеяться найти там развлечения и отдых после многотрудных учений. Разве что в многочисленных борделях. Зато на базе каждому предоставлялась прекрасная возможность подготовиться к долгому пребыванию в открытом море, где возможностей развлечься или расслабиться было еще меньше, к тому же условия для тренировочных полетов здесь были просто великолепные. И обычно летчики с нетерпением ждали встречи с неизменно синим и ясным небом Фэллона, его горными хребтами, исправными ракетами и артиллерийскими установками. Все это давало возможность показать начальству, на что они способны, имея на вооружении самые современные машины морской авиации. Место это притягивало также торговцев оружием и контрабандистов. Попасть сюда не составляло труда, если у вас имелись деньги и нужные связи. Приземлившись в городском аэропорту Фэллона, расположенном в пяти милях к северо-западу от базы, Грегори Таунсенд, третий помощник Казье, заведовавший разработкой планов операций, арендовал просторный ангар, где экипаж принялся заправлять и снаряжать их старенький грузовой “хэвиленд С-8 буффало”, а Изидро со своими ребятами начал готовиться к встрече с нужными людьми. Вскоре после полуночи послышался шум мотора – к ангару приближался грузовик. Затем последовала часовая пауза, очевидно, прибывшие ожидали подкрепления, чтобы оцепить ангар. Наконец Изидро и Таунсенда встретили несколько мужчин, подъехавших на военном автомобиле “хамви”. Из него вышли шесть человек, все вооруженные до зубов винтовками М-16 и автоматами “беретта”. Двое были в военно-морской форме, остальные в штатском, хоть и с короткой военной стрижкой. А мужчина, сошедший с переднего сиденья “хамви” и державшийся как начальник, выглядел типично штатским. Двое вооруженных винтовками парней встали возле Изидро и Таунсенда, двое других загнали людей Казье в самолет, стоявший в ангаре, и держали их там под наблюдением, а еще двое заняли посты у переднего и заднего выходов из ангара. Таунсенда и Изидро обыскали, оружие отобрали. Изидро был вооружен до зубов – тяжелый автомат, два револьвера, два ножа. Все это у него изъяли, однако разрешили оставить при себе металлический чемоданчик, который предварительно тщательно осмотрели. В нем лежали наличные: доллары США двадцати-, пятидесяти– и стодолларовыми купюрами, а также чеки на предъявителя для швейцарских и немецких банков. – Они притащили наличные, – сообщил солдат, тщательно проверивший чемодан на предмет оружия, мужчине в штатском. – Мы уже давно ведем с вами дела, – сказал начальнику Таунсенд, – и хотим, чтобы и дальше у нас все шло, как по маслу. Всегда готовы платить хорошие деньги за хороший товар. Наличными. Но даже эти слова не спасли его от бесцеремонного и очень дотошного обыска. У Таунсенда оказался при себе лишь кольт сорок пятого калибра, а также сигнальный фонарик фирмы “Текна”, который тоже придирчиво осмотрели, даже свинтили нижний колпачок и вытряхнули батарейки. Затем, к изумлению обыскивающего, за поясом у Таунсенда обнаружили шестнадцатидюймовый нож в кожаном футляре, прикрепленный таким образом, что выхватить его можно было в долю секунды. Продемонстрировав нож всем остальным присутствующим, солдат сердито рявкнул: – Ну, чем вам не долбаный крокодил Данди, а? Зачем он тебе, малыш? – Змей обдирать, – огрызнулся Таунсенд. – Эй, смотри, поаккуратнее с ним. С этим ножичком связаны сентиментальные воспоминания. – Не иначе как о мамочке? – Папаша бил мать и прикончил ее, когда я был еще ребенком, – спокойно произнес Таунсенд. – А нож этот я позаимствовал из спальни Муаммара Каддафи, когда меня послали устранить его вместе с нашими ребятами из спецназа. Там погибли трое наших лучших парней, а этого ублюдка Каддафи не оказалось дома. – Подавшись вперед, он продолжал тихим зловещим шепотом: – И знаешь, я так расстроился, что уволился из армии, вернулся домой, надрался, взял этот ножичек и отрезал им голову папаше. Солдат никак не мог сообразить, правду ли говорит Таунсенд или шутит, но, заглянув в его мерцающие крокодильи глаза, решил больше не заострять внимания на ноже, сложил все оружие на переднее сиденье “хамви” и отступил, не произнеся больше ни слова. Тем временем обезоруженный Таунсенд внимательно разглядывал людей, стоявших вокруг. Все они с виду были профессиональные вояки, однако он не преминул заметить, как они расслабились, стоило только отобрать у него и Изидро оружие. Знай эти придурки хоть что-нибудь о приемах и правилах рукопашного боя, они бы никогда не позволили себе распоясаться, пусть даже их и десятеро против двоих. Парней в морской форме они с Изидро знали, остальных он видел впервые. И Таунсенду это не понравилось. – А эти придурки откуда? Мы же договорились, что встречаемся вчетвером. – Так это было до того, как ты попросил тяжелое оружие, Таунсенд! – Греншо рассмеялся. – С первым заказом трудностей не было, шестьсот фунтов нитрата аммония и перхлората. Дьявол, эти долбаные десантники вываливают тут в открытые колодцы минимум по шесть тысяч фунтов в день разных химических отходов и взрывчатки. Попробуй, попей оттуда водичку годика два, только пукнешь – и сразу задница оторвется! – Ладно, давай ближе к делу, – нетерпеливо оборвал Таунсенд. – Перхлорат и гидразин можно раздобыть где угодно, весь штат Невада завален этим дерьмом. А где остальное? – Я же говорю тебе, приятель, товар стоит денег, – обернувшись к охраннику у ангара, Греншо посигналил ему фонарем. Вскоре к ним с грохотом подкатили два пятитонных грузовика, крытые пятнистым маскировочным брезентом. Когда грузовики остановились и двери ангара закрылись, Греншо подошел к первому из них и откинул край брезента. Таунсенд вспрыгнул наверх осмотреть груз. Там стояли восемь пятидесятипятигаллонных железных бочек с надписью “Осторожно, взрывчатка” и четыре бочки с надписью “Огнеопасно”. Найдя в кузове подходящий инструмент, он отвинтил крышки всех восьми бочек по очереди, и вокруг распространился характерный кисловатый, с привкусом металла и крови запах перхлората алюминия. Осмотрел Таунсенд и другие четыре бочки, только на этот раз ему пришлось смешать в маленькой пластиковой пробирке унции две жидкости из второго набора с щепотью порошка, взятого из первых восьми. Тщательно разболтав содержимое пробирки, он осторожно поднес к ее горлышку зажигалку, и из трубочки с характерным громким хлопком вырвался голубоватый сноп огня. Такую же проверку он устроил каждой из четырех бочек и был полностью удовлетворен. Гидразин и перхлорат алюминия сами по себе были очень чувствительными взрывчатыми соединениями, но в смеси друг с другом образовывали густой и не слишком устойчивый газ, дававший при смешении с кислородом и воспламенении колоссальной силы взрыв, в сотни раз превосходящий по мощности взрыв газолина или тринитротолуола. – И вы волокли весь этот груз через пустыню, связав бочки простыми нейлоновыми веревками? – спросил Таунсенд, соскакивая с грузовика. Он знал, что перхлората алюминия и гидразина здесь достаточно, чтобы сровнять с землей все башни международного торгового центра. – Вы или храбрее, или глупее, чем я думал. – Уж поумнее вас будем, двух дураков, Таунсенд, – огрызнулся Греншо и весело махнул рукой в сторону двухмоторного “хэвиленда”. – Мы-то сюда доехали целые и невредимые. Теперь поглядим, как вы попретесь отсюда с грузом на этом куске дерьма. Ты открывал бочки. Сам видел, стоит хоть горсточке гидразина попасть в воздух рядом с заводимым мотором – и хана. А там у вас мало того, что гидразин, еще и перхлорат имеется. Так что фейерверк получится, будь здоров! Таунсенду пришлось признать, что он прав. Да, отправка этого груза сулила немало осложнений. – А вот тут, ребятки, товарец уже посерьезней, – шагнув ко второму грузовику, Греншо отбросил брезент и открыл взорам присутствующих какое-то странной формы оружие – восемь устройств длиной от четырех до пяти футов. – Чтобы раздобыть этих красавчиков, пришлось попотеть, – с гордостью добавил он. – Все остались с войны в Персидском заливе, все работают как часы. Три канистры с напалмом “марк-77”, три воздушно-взрывных устройства “Си-Би-Ю-55” и шесть гроздьевых бомб “Си-Би-Ю-59”. – Прекрасно, – Таунсенд кивнул. Да, трофеи действительно впечатляли, пожалуй, даже слишком. Такой товар и вправду под ногами не валяется. Греншо отвечал за военное снаряжение и занимал достаточно высокий пост, но даже он был обязан строго отчитываться за эти виды вооружений. – Будьте любезны, мой фонарик! – Пожалуйста, ради бога, – ответил Греншо и подал знак одному из своих парней. Тот отдал Таунсенду фонарик. Запрыгнув в кузов, Таунсенд зажал фонарик в зубах и начал тщательно осматривать груз. Канистры с напалмом “марк-77” были чуть больше обычных баллонов для газа, с той разницей, что заполняли их бусины химического вещества, которое Таунсенд тоже проверил. При добавлении газолина бусины эти растворялись и образовывали напалм, с помощью которого можно было утопить в огне целый городской квартал. “Си-Би-Ю-59” лежали в металлических ящиках с надписью по бокам “Содерж. блю-77/В”, которые вскрывались с помощью барометрического запального устройства, разбрасывая при этом в радиусе четырехсот футов семьсот бомб системы АПАМ. Каждая такая однофунтовая микробомба напоминала по форме бейсбольный мяч и была наполнена стальными метательными снарядами в виде стрел, которые пронзали все и вся, что попадалось им на пути. Некоторые из них взрывались при соударении, другие были снабжены часовыми механизмами и могли взрываться через несколько минут и даже часов. Но подлинным сокровищем были воздушно-взрывные устройства “Си-Би-Ю-55”. Эти канистры представляли собой довольно вместительные емкости, которые можно было заполнить гидразином и перхлоратом алюминия – веществами из первого грузовика. В нижней части каждой из канистр находилось автоматическое устройство с тремя мини-бомбами системы “блю-73”. Когда взрывчатые компоненты смешивались, из канистры автоматически выбрызгивалось огромное облако взрывчатого газа, затем вылетали мини-бомбы и поджигали этот газ – получался взрыв, эквивалентный по мощности взрыву десяти бомб в две тысячи фунтов каждая. “Си-Би-Ю-55” была самой мощной неядерной бомбой в американских военных арсеналах. Во время вьетнамской войны применение ее было ограничено, поскольку густая листва деревьев гасила ударную волну, но она стала оружием номер 1 в пустынях Ирака. По официальной версии, ее использовали лишь для “расчистки минных полей”, но на деле оружие успели испытать на иракских войсках – бомба разносила в куски и сжигала все в радиусе пятисот ярдов. Применять оружие столь чудовищной убойной силы считалось неэтичным, в этом смысле оно приравнивалось к химическому, биологическому и ядерному оружию. – Да, Греншо, это впечатляет... – заметил Таунсенд и осветил фонариком лицо Греншо, затем выключил его. Казье просто с ума сойдет от радости, когда узнает, какие игрушки им удалось раздобыть. – Надеюсь, чеки на предъявителя тебя устроят? Прежде вроде бы устраивали. – Раз ты притащил мою долю в штатовских зелененьких, мне на это дерьмо наплевать, – ответил Греншо. – Это наши офицеры свихнулись на разных там долбаных чеках, только не я. Ладно, давай, слазь оттуда и... Ослепленный лучом фонарика, Греншо не видел, что делает Таунсенд, не видел почти до самого конца. А Таунсенд тем временем отвинтил дно фонарика, вытряхнул оттуда две крайние батарейки, свинтил их вместе и швырнул в него. Не успел Греншо вскинуть свой автомат, как Таунсенд нажал на кнопку, и двухдюймовая стрела с острыми, как лезвие бритвы, краями вонзилась в грудь Греншо с отчетливым звуком “пуфф!”. Она пронзила сердце, отскочила от ребра и завертелась внутри тела, разрывая кровеносные сосуды и легкие. Все это произошло в какую-то долю секунды. Таунсенд развернулся и метнул стрелу в водителя первого грузовика, затем в двух солдат, стоявших рядом. Потом соскочил на землю. Все произошло так быстро, что водитель второго грузовика не успел опомниться и сидел неподвижно за рулем, когда Таунсенд подбежал, распахнул дверцу, вскочил на подножку и, приставив стрелу к его левому виску, выстрелил. Изидро презирал все эти ухищрения в стиле Джеймса Бонда. Как только Греншо упал, он развернулся, ударил металлическим чемоданчиком стоявшего рядом с ним солдата, выхватил у него автомат и принялся поливать огнем все, что двигалось, однако был при этом достаточно осторожен, чтоб не угодить в Таунсенда и груженный взрывчаткой грузовик. В считанные секунды еще трое солдат полегли на землю. Охранник, дежуривший у задней двери ангара, едва заметив, что Изидро бежит к нему, пустился наутек. Но парню не повезло. Деваться ему было некуда, а задняя дверь оказалась запертой изнутри, и Изидро всадил ему пулю в грудь с расстояния пятидесяти футов, затем подошел и выстрелил еще раз – уже в голову. – Бог ты мой, Изидро, стоило одной такой пуле отлететь рикошетом куда не следует, и она бы всех нас прикончила, – сказал Таунсенд. – Мы и так уже сваляли дурака, согласившись встретиться с ними здесь, – ответил Изидро. – Это работа для пехоты, а я партизан, не какой-нибудь там сраный перевозчик мусора. Ладно, пора сматываться отсюда к чертовой матери! Эй, Линарес, подыми свою задницу и давай загружай взрывчатку, да поживей! Иохан Линарес, командир экипажа, вышел из “хэвиленда” вместе со своими ребятами. Они уже давно успели прикончить двух охранников, которым поручили запереть их в самолете. – И все же я не пойму, какого хрена нам понадобилось убивать этих парней, – проворчал Изидро, когда взрывчатку и оружие начали перетаскивать на борт. – Они, конечно, задницы дырявые, все до единого, но всегда вели с нами честную игру, и мы уже давно неплохо сотрудничали с ними. Что это нам дает? – Дело приняло довольно крутой оборот, особенно после этой истории в Мемфисе, – объявил Таунсенд. – Да, мы платили этим придуркам хорошие деньги, но агенты ФБР могут выйти на них, а сумма, которая будет обещана за наши головы, может свести с ума кого угодно. Особенно такую задницу, как этот Греншо. Думаю, Анри был прав. Как только завершим серию ударов, тут же начнем искать новые источники поставок. К тому времени все будут трястись, словно овечьи хвосты, при одном только упоминании о нас. И придется иметь дело с по-настоящему крутыми парнями, а не этим мусором. – Да, но только в том случае, если сами останемся живы, – философски заметил Изидро. – Наш Анри, мать его за ногу, совсем спятил. Разве что сатана поможет нам теперь выбраться живыми из этой передряги. |
||
|