"А потом всех уродов убрать!" - читать интересную книгу автора (Виан Борис)III. Энди Сигмен приходит на помощьЯ пришел в сознание, видимо, для того, чтобы насладиться пением синих габонских зябликов с апельсиновой плантации, лежа на обочине дороги, куда меня положили на этот раз совершенно одетым. Почувствовав запах сигары Дугласа, я первым делом подумал, каким образом этот идиот сумел меня отыскать. Однако, наведя некоторые справки, я понял, что это вовсе не Дуглас. Передо мной возвышалось такси черно-оранжевой расцветки, а на его подножке сидел симпатичный малый и разглядывал меня, покуривая трубку. – Что я здесь делаю? – спросил я. – Как раз собирался задать вам этот вопрос, – ответил он. – Я одет… – констатировал я. – Хм… Надеюсь! На вас было что-нибудь еще? Я ощупал карманы. Вроде бы все на месте. – Который час? – Скоро шесть. Я поднялся. Моя голова тут же дала знать, что все это мне не приснилось. Должно быть, я выругался, так как он участливо посмотрел на меня. – У вас здоровенная шишка, старина. – Да. Ломило поясницу. Эта шайка мерзавцев с их электрическими трюками… Но, если кроме этого ничего не было, я еще здорово отделался. Секунду я колебался: – Вы можете отвезти меня в город? – Я думал, что именно об этом вы и попросите. Поэтому я и сижу здесь. Меня зовут Энди Сигмен. – Меня – Рок Бэйли, – ответил я. – И я очень рад нашей встрече. – Порядок. Я возвращаюсь порожняком, так что я тоже очень рад. Я задумался на минуту – это был предел моих мыслительных возможностей. – Поехали, – сказал я. – Отвезите меня в «Зути Сламмер». Нужно ехать до угла бульвара Пико и улицы Сан-Педро, а дальше я вам покажу. – Я знаю, где это, – сказал он. – К Гамильтону? – Точно. Я уселся рядом с ним: так гораздо удобнее разговаривать, а все таксеры в этом городе болтливы, как старые негритянки. Я постарался придумать более или менее правдоподобную историю, так как был уверен, что придется рассказывать все в подробностях. – Остерегайтесь женщин, – молвил я для начала. – Отвратительная порода, – согласился он. – Особенно когда на протяжении двадцати миль позволяют себя тискать, а потом ни за что ни про что выталкивают из машины. – Она не так уж быстро ехала. – сказал он, глядя на мой костюм. – К счастью, да. Она притормозила. – Странно, что девица отказалась вас поцеловать, – сказал он, недоверчиво глядя на меня. – Правда, не мне судить, особенно глядя на вашу шишку, но водить за нос такого парня, как вы. – насколько я понимаю, вы принадлежите к типу мужчин, на который они падки как мухи. Никакого намека на лесть в его голосе. Должно быть, он действительно так думает. – Обычно, – говорю я, – так оно и есть, но никто не застрахован от неожиданностей Эта, во всяком случае, провела меня самым отвратительным образом, трудно даже сказать, что произошло с тех пор, как я потерял сознание. – Должно быть, вы заснули на месте, – сказал он. – Возможно. – Какая удача, что я вез того клиента аж до Сан-Пинто. – Особенно для меня, – ответил я. – Когда я был в Шанхае, – начал он, – мне очень часто приходилось наталкиваться на людей, лежащих где-нибудь на улице. – Вы были в Шанхае? – Я был директором французской трамвайной концессии. Это забавная история. Я засмеялся. – Вы, наверное, шутите. – Вовсе нет. Я действительно руководил всем этим. Чтобы все было ясно, скажу, что в девятнадцать лет я записался на факультет восточных языков, как они это называют, чтобы изучать турецкий. И в первый же день ошибся классом. – И он рассмеялся в свою очередь. – Вы, должно быть, правы, это скорее походит на шутку, но так или иначе это правда. Там было всего два ученика, я оказался третьим. Первый раз за одиннадцать лет преподаватель увидел перед собой троих… и у меня не хватило мужества разочаровать его. – И что же? – Так вот, когда я выучил китайский, естественно, нужно было поехать в Китай. Я прожил там двадцать лет и за это время выучил английский. – И теперь вы здесь… – Теперь я здесь. Шикарное место – Калифорния. – Да, действительно. Шикарное, ничего не скажешь, место, где вам подсовывают сигарету с наркотиком, чтобы затем в незнакомом месте подвергнуть самым постыдным операциям. Если бы я рассказал ему всю правду, у него бы мурашки забегали. Это еще хуже, чем если бы все трамваи Шанхая загудели разом перед его окном в четыре часа дня… – так как он, должно быть, спит днем. Итак, они оставили меня в районе Сан-Пинто. Это ровным счетом ничего не значит. Они могли отвезти меня в любое место в радиусе сорока миль. Энди Сигмен свернул за угол. Мой бьюик стоял на прежнем месте рядом с драндулетом Дугласа. – Порядок, – сказал я Энди. – Остановите здесь, и еще раз спасибо. – Если когда-нибудь вам понадобится моя помощь. – сказал он, странно на меня поглядев. Он записал свой номер телефона в мою книжку. – У вас есть телефон? – удивился я. – Да, – ответил он, – я неплохо устроился. Честно говоря, меня забавляет профессия шофера такси, но я вполне могу без нее обойтись. В результате я не осмелился предложить ему чаевые. – Я позвоню вам на днях, выпьем по стаканчику, – сказал я, пожимая его худую, но твердую руку. – Хорошо, – ответил он. – До свидания. Я проводил взглядом отъезжающее такси. Было ровно шесть часов тридцать минут. И когда я снова вошел в кабачок Лема, я увидел Санди Лав; я увидел ее со спины, она кричала, закрыв лицо руками и отступая назад. – Там, в телефонной кабине – мертвый мужчина! |
||
|