"Золотые крылья дракона" - читать интересную книгу автора (Больных Александр)5. ВЫБОР ПУТИСвечка, тихо потрескивая, догорала, и тонкий синий дымок причудливо струился вверх, уходя под закопченные потолочные балки. Рот Хани открывался все шире и шире, удивление и восхищение переполняли его. Перед ним разворачивались картины, о которых раньше он и не мечтал. Колдовство! Страшные тайны! Великие битвы! Было от чего прийти в восторг. Да еще и он сам становился участником этих событий. Это же была настоящая жизнь, так не похожая на сонное бытие сегодняшнего Акантона! Если Хани и жалел сейчас о чем, то лишь о том, что рассказ, по его мнению, закончился слишком быстро. На губах Чани снова возникла скептическая улыбка. Не то чтобы он не верил рассказу, нет, верил, хотя и не слишком. Но он сильно сомневался, что все описываемое может касаться, уже касается его с братом. Где-то, когда-то, с кем-то… Это пожалуйста. А вот здесь, сейчас, с ними… Не верится в это, ох не верится. — Так, значит, ты намерена найти Золотую Галеру, чтобы продолжить путешествие? — спросил Чани. Ториль сухо заметила: — Ты опять забыл… — Ах да, — дурашливо поклонился Чани. — Не будет ли угодно вашему королевскому высочеству соизволить ответствовать на всеподданнейшее почтительнейшее испрошение ничтожнейшего из слуг… Щеки Ториль запылали. — Прекрати! — Ну перестаньте, — вмешался Хани. — Чего вы ссоритесь из-за пустяков? — Отвяжись! — огрызнулся Чани. — Это ты забываешься, принцесса. Но я не буду повторяться. Если тебе, — он сделал нажим на этом слове, — нужна помощь… — Я постараюсь… — выдавила принцесса, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев. — Вот и отлично. — Ну зачем вы так?.. — снова встрял Хани. Чани нетерпеливо отмахнулся от него. — Тогда расскажи, как ты собираешься найти Золотую Галеру. — А вы поможете мне? — Да! Конечно! — обрадованно завопил Хани. — Обязательно! Мы пойдем с тобой! Чани же слегка поморщился и сказал: — Мы подумаем. — А чего тут думать? — удивился Хани. — Пойдем, и все. — Не суетись. Ториль нервно оглянулась. Ей все время казалось, что в комнате кроме них троих есть еще кто-то. И что этот кто-то, притаившись в углу, пристально и неотрывно смотрит на нее. Но никого она не увидела. Тогда она достала перевязанный шелковой лентой свиток пергамента. — Карта… — обрадованно прошептал Хани. Его мечта буквально на глазах превращалась в реальность. — Подожди, — остановил принцессу Чани, подозрительно к чему-то прислушиваясь. Он взял со стола подсвечник и подошел к окну, посветил. — Мне все время мерещится шорох за окном, — пожаловался он, возвращаясь. — Но ведь не может же нас кто-то подслушивать, — без большой уверенности закончил он. — Очень даже может, — грустно ответила Ториль. — Шпионы Морского Короля многочисленны и опасны, их трудно заметить, но они видят и слышат все. — Неужели? — не поверил Хани. — По крайней мере, так говорят. Ториль развязала ленту, и пергамент с тихим шелестом развернулся. Все трое склонились над картой. — Вот здесь, — указала она пальцем. — Но здесь нет никаких отметок, — осторожно сказал Чани. — Правильно. Я не знаю, к кому может попасть эта карта, так как не знаю, что случится со мной завтра. Нужно быть осторожным, произойти может самое худшее. — Есть два пути, как ты и говорила, — тихо, как бы размышляя вслух, произнес Чани. — Можно плыть до Каннейта, а оттуда добираться берегом, если путь морем слишком труден. А возможно и другое, хотя я не думаю, чтобы дорога через Туманные Горы… Не прекращая говорить и не меняясь в лице, Чани взял тяжелую оловянную кружку, прищурился, как бы прицеливаясь, а потом, резко обернувшись, изо всех сил швырнул кружку в угол. Раздался отчаянный писк, что-то зашуршало, затопали маленькие лапки, и все стихло. — Ф-фу… — выдохнул Чани. — А я уже было подумал… — Что? — спросила Ториль. — Это крысы, — вмешался Хани. — Дом-то очень старый, вот они и бегают повсюду, никак не можем справиться. Так надоели, просто ужас. Он замолчал, глядя на стремительно бледнеющую принцессу. — Крысы?! — взвизгнула она, вспрыгивая на стул. — Да, а что? — не понял Хани. — Мы привыкли. Ториль стояла на стуле, опасливо подбирая юбку. Братья изумленно уставились на нее, потом дружно рассмеялись. — Не вижу ничего веселого, — обиженно сказала Ториль, не спускаясь, однако, на пол. — У них такие противные хвосты. Голые, длинные. Тьфу. Мерзкие твари. — Это точно, — заметил Чани, протягивая ей руку, чтобы помочь спрыгнуть со стула. — Но больше там никого нет. Я ее прогнал, она удрала и не вернется. Достаточно долго, — немного подумав, добавил он. И продолжил как ни в чем не бывало: — Лично я сомневаюсь, что нам будет позволено воспользоваться первым путем. Конечно, он быстрее, удобнее, однако вспомни, как ты добиралась сюда. Ториль вспомнила. — С трудом. — Вот именно. А отсюда тебе и вовсе не выйти. Морем, я имею в виду. Но есть, к счастью, и второй путь, хотя он гораздо менее привлекателен. — Какой? — сунулся к карте Хани. Палец Чани скользнул по тонкой коричневой ниточке, обозначавшей дорогу. — Здесь, через горы. — Ты шутишь? — Хани ошеломленно уставился на брата. — Они же непроходимы. Еще никому за последние сто лет не удавалось перевалить через хребет. — Ты правильно сказал. За последние сто лет. А раньше? — А что раньше? — уточнила Ториль. — Раньше ходили. Это был караванный путь. Так что нам следует попытаться. Хани недоверчиво покачал головой. — Но попробовать-то мы можем, — убеждал Чани. — Других вариантов нет, — угрюмо подвела итог Ториль. — Да. Пойдешь туда — голову потеряешь, пойдешь сюда — убьют, — спокойно сказал Чани. — Но я предлагаю в данный момент лечь спать. Утром, на свежую голову, подумаем еще раз, что к чему. Он решительно свернул пергамент и, открыв скрипучую дверцу шкафа, засунул сверток в какой-то хлам. — На всякий случай, — пояснил он. — Сама же говорила: мало ли что может случиться. Фитилек затрещал и погас. Тусклый лунный свет, с трудом пробиваясь через грязноватые стекла, совсем не освещал комнату, наоборот, от этого дрожащего, мерцающего голубоватого свечения становилось еще сумрачнее. И тогда из угла выскользнула маленькая остроносая тень. Раздался вороватый лязг, противный скрип плохо смазанных петель… Ториль провела эту ночь плохо. Ей все время снились кошмары. То мерещилось, что какое-то чудовище душит ее, то казалось, что за ней гонятся и отнимают Золотой Факел. Она беспокойно ворочалась, вздрагивала и просыпалась в холодном поту. В темноте ей слышались странные шорохи, движение. Кто-то подкрадывался к ней. Но она снова забывалась тяжелым сном. Утром она встала совершенно разбитая и еще больше уставшая. И сразу же натолкнулась на хмурый взгляд Чани. — Что случилось? — встревожилась принцесса. Вместо ответа Чани указал на приоткрытую дверь шкафа, болтавшуюся на полуоторванных петлях. — Карта… — побледнела Ториль. Чани кивнул: — Пропала. — Вы… — захлебнулась злостью принцесса. — Вы… Подлые прислужники Морского… Вы еще тысячу раз пожалеете, что посмели стать на дороге у меня. Я вас… — Потише, — огрызнулся Чани. — Если бы мы были теми, за кого ты нас принимаешь, то сделали бы гораздо больше и гораздо лучше. Так трудно было скрутить тебя, пока ты спала, и сдать целиком и полностью, и с Факелом, и с картой, и со всем остальным, что у тебя есть. Ториль со свистом втянула воздух. Было видно, что она борется с сильнейшим желанием приказать казнить или, по крайней мере, бросить в темницу. Но недаром она была наследницей трона. — Да, конечно, — успокоившись хотя бы внешне, сказала она. — Это я сгоряча. Извини, поспешила немного. — Ничего. Давай лучше думать, как быть дальше. — А может, это действительно просто крысы? — предположил Хани. — Ведь может же быть? — Да, может. Еще и не такое, — успокоил его Чани. Хани надулся. — Не беспокойся. Карта им мало поможет, — почти спокойно сказала Ториль. — Лишь я могу ею пользоваться. Остальные же увидят не совсем то, что на ней нарисовано. Да и нарисовано на ней далеко не все, так что… — Это как? — моментально заинтересовался Хани. — Колдовство? Ториль загадочно улыбнулась. — Тогда вперед! — закричал Хани. — Поплыли! — Ага, — не стал скрывать усмешку Чани. — Сейчас взяли и разбежались. Неведомо куда. — Почему же, — возразила принцесса. — Я превосходно помню карту и легко смогу найти дорогу даже без нее. Разве что в двух-трех местах нам может быть трудновато, но и там, я надеюсь, не заблудимся. — Как? — встрял Хани. — Неважно, — отрезала принцесса. — Здесь слишком много ушей, и я не могу рассказывать все. Там увидишь. Найдем мы дорогу, найдем. Хуже другое. Пропавшая карта означает, что за нами следят гораздо тщательнее, чем я предполагала. Выходит, что меня не теряют из виду не только на море, но и на суше. И нам придется уходить из города так, чтобы никто, — она подчеркнула это слово, — никто нас не видел. И еще. О путешествии по морю придется забыть. — Почему? — не понял Хани. — Потому, что я сейчас окончательно убедилась, что Морской Король во второй раз не допустит, чтобы я плыла морем. Теперь нам может помочь только Золотая Галера. Для любого другого корабля плавание закончится, едва начавшись. Так что мне придется пересечь Туманные Горы. — Почему, собственно, «мне»? — переспросил Чани. — Ведь мы же договорились, что поможем тебе. — Путешествие становится слишком опасным, — возразила Ториль. — Раньше я думала, что оно будет просто опасным, но теперь поняла, что сильно ошибалась. Чани покраснел и хотел было что-то сказать, но брат опередил его. — Так это же отлично! — возликовал он. — Я всю жизнь мечтал о приключениях и опасностях! Это просто прекрасно! Ве-ли-ко-леп-но! Ториль грустно улыбнулась, перехватила понимающий взгляд Чани, который незаметно для брата развел руками, как бы говоря: ну что тут поделаешь. Хани даже заплясал по комнате, но Чани остановил его. — Замолкни. — И снова обратился к принцессе: — Мы договорились, что пойдем вместе, и мы не можем нарушить свое слово. — Я возвращаю вам ваше обещание. — Прости, — улыбнувшись, мягко возразил Чани, — это мы будем решать, взять ли нам свое слово назад. Верно, Хани? Тот кивнул. — А мы его не берем. — Не берем, и все тут, — подтвердил Хани. — Ну смотрите, — пожала плечами принцесса. — Я вас честно предупредила. Как бы вы потом не пожалели. — Ты нарочно нас оскорбляешь? — вежливо поинтересовался Чани. — Я не оскорбляю. Просто сомневаюсь, понимаешь ли ты, что речь идет о жизни и смерти. Я привыкла. Мы, жители Тан-Хореза, всю жизнь свою проводим в битве против Западного Ветра. Но вам-то что? — Предположим, что нам просто интересно, — уклончиво сказал Чани. — Действительно, может же нам быть любопытно, — поддержал его брат. Чани досадливо поморщился. |
||
|