"К востоку от Эдема. Хищники" - читать интересную книгу автора (Локхард Джордж)

Глава пятнадцатая

— Что здесь происходит? — надменный голос Тэйян заставил мужиков обернуться к трактиру. Ведьма стояла в дверях, скрестив руки на груди и переводя грозный взгляд с одного крестьянина на другого.

— Твой зверь говорит! — выкрикнул непонятно откуда появившийся Фрай.

— Даже если так — что с того?

— Говорящий зверь — уже не зверь, а монстр, — хмуро заметил Олм. — У тебя будут серьёзные неприятности, магичка.

Тэйян расхохоталась.

— Уж не ты ли намерен их доставить? — девушка запахнула плащ, накинула капюшон… И ничего не произошло. Карфакс мысленно выругался.

«Застегни плащ!» — показал он жестами. Люди зароптали.

— Грязное животное… — один из мужиков вытащил длинный тесак. Тем временем Тэйян послушалась грифона, застегнула единственную застёжку у шеи и моментально исчезла. Мужики попятились.

— Текаем отсюда… — вполголоса предложил сосед Фрая. Однако русобородый Олм был настроен куда решительней. Повернувшись к грифону, он шагнул вперёд.

— Зверь всего один и не может летать! — громко крикнул мужик. — Забъём его!

Карфакс попятился. Стрелять он не хотел, сражаться с толпой непонятно почему озлобленных крестьян — тем более. Поэтому появление в дверях трактира четвёрки высоких людей в тёмно-зелёных одеждах пришлось очень вовремя.

— Назад, — негромко сказал первый. И несмотря на шум, его услышали. Крестьяне разом притихли.

— Она нарушила постановление барона То… — Олм захлебнулся, потому что невидимая Тэйян ударила его в пах. Из воздуха раздался звонкий смех.

— Иди сюда! — одновременно рявкнули Карфакс и воин в зелёном. Грифон с удовольствием отметил, что послушалась Тэйян именно его.

— Сними плащ, — сухо приказал Карфакс. — Быстро.

— Почему я должна… — девушка не договорила, потому что грифон нашёл её по голосу и одним движением когтей расстегнул застёжку. Лицо возникшей из воздуха Тэйян пылало гневом.

— Карфакс, я…

— Дура, — тихо ответил грифон. — Обернись и посмотри, что ты натворила!

Ведьма последовала совету. Толпа мужиков, окружившая стонущего Олма, встретила взгляд девушки нестройным хором ругательств и криков.

— Почему ты заговорил? — спросила несколько притихшая Тэйян.

— Пришлось… Кто они? — Карфакс кивнул на четвёрку воинов в зелёном, которые шли к ним через двор. Девушка встрепенулась.

— Друзья моего отца. Они ждали нас с Сетом.

Воины уже подошли. Старший, очень высокий и прямой как палка мужчина средних лет с густыми усами, кивнул грифону так, словно всю жизнь разговаривал с крылатыми монстрами.

— Сотник Александр Залесский.

— Генерал Карфакс Аррнеггер, — пернатый воин с трудом подавил желание рассмеяться. Ещё немного — и ему отдадут честь…

Однако этого не случилось. Александр воспринял слова Карфакса спокойно, видимо просто не поверил.

— Девочка сообщила, ты спас её от смерти, — негромко сказал сотник.

— Мы нечаянно встретились в лесу и мне пришлось защитить её от нападавшего ведьмака.

— Она также сказала, по твоей вине погиб старый волколак Сет…

Грифон нахмурился.

— Это произшло случайно. Во время боя с ведьмаком мне пришлось срубить дерево, которое упало на старика. Я не желал его смерти.

— Это так? — сухо спросил Александр. Тэйян нехотя кивнула, и сотник вновь повернулся к грифону.

— От имени советника Торина выношу тебе благодарность за спасение его дочери.

Карфакс прищурил глаза.

— Почему вы находились так далеко от места событий? — он кивнул на трактир. — По пути сюда девочку могли растерзать звери или разбойники.

— Мы только позавчера узнали о её безумной затее, — впервые в голосе воина появился намёк на эмоции. — Она сбежала из университета, послав отцу записку где этот трактир был указан местом встречи. Неужели ты думаешь, советник позволил бы дочери отправиться куда-либо в компании волколака?

Под испепеляющими взглядами Карфакса и всех четверых солдат Тэйян попятилась.

— Но мы добились успеха! — девушка подбежала к грифону и положила руку ему на шею. — Мы призвали из небытия великого воина!

— Недавно ты твердила, что вашей целью был не я! — заметил разгневанный Карфакс. Девушка бросила на него отчаянный взгляд.

— Мало ли, что я говорила… Карфакс великий воин, я сама видела как он сражается!

Грифон решительно отстранил Тэйян и повернул её к себе, словно куклу.

— Кого вы хотели вызвать? — спросил он коротко.

Девушка сжала губы.

— Тебя.

— Мне нужна правда.

— Мы хотели вызвать воина, тебя!

Карфакс пожал здоровым крылом.

— Что ж, не хочешь говорить — не надо. Принимайте ваше сокровище, — обратился он к воинам. — Можете передать советнику Торину, что его дочь — лгунья, нахалка и весьма легкомысленная особа.

— Как ты смеешь!!! — взорвалась Тэйян.

На губах Александра заиграла усмешка.

— Передам обязательно, генерал Карфакс. И добавлю, что она пыталась оклеветать спасшего ей жизнь.

— Вот как?… — грифон бросил на девушку мрачный взгляд.

Сотник кивнул.

— Она говорила нам, что ты — опасный зверь, убивший Сета и владеющий смертоносным оружием.

— Неправда! — растерянная Тэйян попятилась. — Я лишь призывала к осторожности!

Солдаты уже не обращали на неё внимания. Сотник сделал Карфаксу знак следовать за ним, все шестеро вышли со двора на дорогу, оставив озлобленных крестьян спорить друг с другом. Тэйян тащили насильно.

— Что ты намерен делать теперь? — спросил Александр. Карфакс вздохнул.

— Враги похитили маленькую девочку, ребёнка, которому я обещал защиту. Пока она в опасности — я не могу заниматься ничем иным, кроме спасения.

— Пусть скажет, что это за «девочка»! — лицо Тэйян искажала ярость. Карфакс помолчал.

— Дракон, — ответил он наконец. — Маленький детёныш дракона. От этого она перестаёт быть ребёнком?

Люди переглянулись.

— Ты собираешься рисковать жизнью ради детёныша дракона? — негромко спросил Александр.

— Я дал слово, — ответил Карфакс.

— Дракону?!

— Себе.

Сотник некоторое время молчал.

— Можем ли мы помочь?

— Корабль, — попросил грифон. — Я почти уверен, девочку держат на острове Драконов в южном океане, откуда прилетает колдовской Виман. Клянусь отработать стоимость корабля до последнего гвоздя!

— Корабли строят без гвоздей, — презрительно бросила Тэйян. — Я предлагаю место воина в армии отца, карьеру и блестящее будущее! А ты выбираешь ручную зверюшку!

Внезапно грифон шагнул вперёд и положил здоровое крыло на плечо девушке.

— Нет, Тэйян, — сказал он тихо. — Я выбираю честь. Но этого тебе никогда не понять.

Повернувшись к молчащим солдатам, Карфакс посмотрел в глаза сотника.

— Каков твой ответ?

Воин долго молчал, раздумывая над словами грифона.

— Дать тебе корабль мы не сможем, — сказал он наконец. — Это за гранью моей власти, а советник Торин не станет рисковать целым кораблём даже ради спасителя дочери.

Карфакс вздохнул.

— Что ж…

— Не спеши, — Александр скрестил руки на груди. — Я ведь не сказал, что мы отказываем. Мимо острова Драконов время от времени проплывают торговые корабли из Халифата, один как раз на днях привёз большую партию благовоний и тканей. Послезавтра он отплывает обратно в Басру и должен будет пройти совсем недалеко от нужных тебе берегов. Думаю, капитан не откажет подбросить одного пассажира, особенно если к просьбе советник добавит золота.

Грифон медленно улыбнулся.

— Это реально?…

— Весьма, — кивнул сотник. — Но пойти с нами сейчас ты не сможешь, советника надо подготовить к столь неожиданной встрече. Завтра утром приходи к воротам города — тебя будут ждать.

Карфакс помолчал.

— Дайте что-нибудь вроде охранной грамоты. Иначе меня могут пристрелить как зверя…

Александр кивнул.

— Держи, — сотник расстегнул зелёный кафтан и вытащил из-за пазухи свиток пергамента. — Это приказ советника, предписывающий оказывать всяческую помощь предъявителю. Если будут спрашивать, откуда взял — смело называй моё имя.

— Спасибо, — серъёзно ответил грифон. — Я не стану злоупотреблять доверием.

— Верю, — коротко сказал солдат. Они с Карфаксом отдали друг другу честь. Затем, повернувшись на каблуках, все четверо солдат решительно направились к коновязи, где ждали лошади. Оглянулась только Тэйян.

— Ты придёшь?.. — спросила она тихо.

— Да, — ответил грифон.

Ночь Карфакс провёл в лесу, под большим дубом. На рассвете, выкупавшись в речке, пернатый воин направился к северо-западу. Там, как он уже знал, находилось океанское побережье и большой портовый город. Название города Карфакс пока не выяснил.

Бежать по северному тракту пришлось около двух часов. Несколько раз Карфаксу встречались путники, в панике удиравшие от грифона, один всадник выстрелил в него из лука, но не стал преследовать, когда Карфакс поймал стрелу в полёте. Местность становилась всё более обжитой, пернатый воин приближался к побережью. Впереди лежал неизвестный город.

Ещё через час, когда по сторонам дороги потянулись плодородные поля, а вдали уже чернели городские стены, грифону преградил путь отряд всадников в серо-зелёных плащах. Все были вооружены копьями и арбалетами, командир носил тяжёлый рыцарский доспех и закрытый шлем с плюмажем. Вчерашних знакомых не было видно.

— Я пришёл с миром! — крикнул Карфакс, остановившись в двадцати шагах от людей. Солдаты заметно вздрогнули.

— Кто ты? — голос командира звучал глухо из-под шлема.

— Невольный гость вашей страны, грифон Карфакс. У меня есть охранная грамота!

Люди начали переглядываться, заговорили, пока резкий жест командира не восстановил тишину. Тронув поводья, рыцарь подьехал к грифону поближе.

— Я на прицеле тридцати арбалетов, так что глупостей не будет, — опередил его Карфакс. — Вот приказ советника Вила Торина.

Преодолев замешательство, человек протянул руку и не вздрогнул, когда Карфакс осторожно передал ему свиток. Чтобы прочесть текст, рыцарю пришлось откинуть забрало.

— Здесь не сказано, что приказ был выдан зверю, — подозрительно заметил командир.

— Приказ был выдан сотнику Александру Залесски, который передал его мне за заслугу перед советником, — учтиво ответил Карфакс. — Я спас молодую дочь почтенного Вила Торина.

Рыцарь помолчал, откровенно глазея на грифона.

— Как её зовут?

— Тэйян.

— Что скажешь о её внешности?

— Она цыганка, — усмехнулся Карфакс. — И, как я понял, ещё девица.

— Кто может подтвердить твои слова?

— Сам сотник Залесски, трое его воинов, а также группа крестьян в трактире у дорожной развилки.

Видимо, это окончательно убедило рыцаря в правдивости Карфакса. Спрятав свиток под латную рукавицу, он снял шлем и пригладил длинные золотистые волосы.

— Что привело тебя в нашу страну и какая цель влечёт в город?

Грифон облегчённо вздохнул. Самый опасный момент миновал.

— Сотник Залесски должен был встретить меня у ворот, он всё объяснит. Клянусь, я не таю злого умысла!

Рыцарь медленно объехал Карфакса по кругу. Заметив рану в плече, придержал коня.

— Как вижу, ты успел принять участие в сражении…

— На меня без предупреждения напал ведьмак, — Карфакс негромко зарычал. — Теперь я прикован к земле почти на два месяца.

По ряду солдат прокатился смех, улыбнулся даже командир.

— Ведьмака легко понять, — заметил рыцарь. — Тем более что сейчас он, вне сомнений, мёртв.

— Мёртв, — согласился пернатый. — Но меня тоже легко понять.

Несколько минут люди и грифон разглядывали одни — другого. Наконец, командир принял решение.

— Следуй за нами, — приказал он. — Там разберёмся, кто и что тебе обещал.

— Хорошо, — вздохнул Карфакс. Ему всё меньше нравилось положение.

Отряд двинулся к городу. Грифон шагал вровень с конём командира, и рыцарь не сводил глаз с пернатого воина.

— Как твоё имя? — спросил он внезапно.

— Карфакс.

— Правда ли, что в древние времена грифоны служили королям вместо коней?

Карфакс бросил на человека неприветливый взгляд.

— Правда, — ответил он после паузы. — Нам не слишком приятно вспоминать то время.

— Каким образом ты оказался здесь? Я слышал, последний грифон погиб столетия назад!

— Я родом из другого мира. Колдовство, невольной жертвой которого я стал, забросило в ваш…

Рыцарь сузил глаза.

— Ты колдун?

— Нет. Я воин.

Продолжая беседовать, они подъехали к воротам города, где Карфакс с огромным облегчением увидел знакомую фигуру сотника. Александр быстро подошёл к гостю.

— Всё же пришёл…

— Я поверил тебе.

— Советник ждёт в загородной резиденции, это десять минут скачки отсюда. Я провожу.

Командир отряда, слушавший разговор, тронул поводья.

— Залесский, грифон говорил о каком-то обещании…

— Всё в порядке, Роман. — сотник дал знак сопровождавшему слуге, тот подвёл коня. — Птица говорила правду. За мной, Карфакс!

…Двигаясь вдоль побережья следом за Александром, Карфакс размышлял о будущем. Море в окрестностях города было загрязнено отбросами, маслянистые волны накатывались на гальку, вдали мёртвым лесом торчали мачты сотен кораблей… Здесь, среди вони от гниющей рыбы и загрязнённой воды, грифону предстояло ступить на борт неизвестного корабля и проплыть более двадцати тысяч километров по неизвестным акваториям неизвестных вод, чтобы в неизвестном месте, практически безоружным, вступить в схватку с великолепно оснащённым неизвестным врагом.

«Не сложнее ловли блох!» — мрачно подумал Карфакс. И почесал за ухом.

* * *

— Ц.Р.У. … — задумчиво протянул Тигр. Подавленный Раффи ещё ниже сгорбился в углу тесной каюты, куда забился сразу после старта корабля, рядом с ним сидела пара очень тёмных, почти чёрных ирбисов, не обращавших ни на что внимания. Остальные рабы молча жевали сухой корм для пардов.

— Что ты имеешь в виду?

Могучий тайрр бросил короткий взгляд на Барса.

— Разве нас должно было забрать ЦРУ?

Серебристый ирбис вздохнул.

— Нет, — согласился он. — И его не должно было… — кивок в сторону Раффи. — Однако мы здесь.

Пантера с омерзением обнюхивала содержимое своей миски.

— Из чего они делают эту дрянь?

Мрачный Симбад фыркнул.

— Из песчанников, из чего. Детёнышей сами жрут, а взрослых нам скармливают.

Четверо десантников как ужаленные отпрыгнули от стола. Симбад поднял голову.

— В чём… — он запнулся, разглядев выражение ужаса и потрясения на лицах друзей. — Что с вами?

— О, Солнце! — потрясённая Рысь сползла по стене. — Симбад, почему ты не предупредил?!..

Фесс медленно осмотрел товарищей. Все четверо были шокированы до такой степени, что не могли сдержать себя и непрерывно дёргали хвостами.

— Та-ак… — протянул Симбад. — Ясно.

Пантера с огромным трудом заставила себя успокоить хвост. В её глазах горело недоверие и ужас.

— Как… Как вы можете?!

Две местные фейссы, избранные партнёрами Симбада и Раффи, удивлённо следили за этой сценой; пара угрюмых ирбисов в углу даже не обернулись.

— А что? — спросила одна из рабынь, высокая и тёмношёрстная Зейсан. — Обычная еда.

Симбад медленно выпрямился во весь свой почти трёхметровый рост.

— Десант Ферра, вы готовы предать свою планету и не выполнить задание? — спросил он на феррите. Рабыни озадаченно переглянулись.

— Сейчас всё пройдёт… — устало ответил Тигр. Даже он испытал потрясение, но оправился первым. — Ты должен был предупредить нас, командир.

— Я не мог знать, как вы воспримите совершенно обычную для меня вещь.

Рысь содрогнулась.

— Симбад… И много такой… еды изготовляют в Империи? — спросила она удивительно ровным голосом. Фесс опустился на стул и демонстративно продолжил есть.

— Да, — короткий, но повелительный взгляд усадил десантников обратно за стол. — Песчанников раньше было довольно много, существовали даже их города в южных районах Джунга. Эти города были уничтожены в первую очередь. Их население мы, рабы, едим до сих пор.

— Небо… — потрясённо прошептала Пантера. — Я не думала…

— Значит, ты плохо подготовилась. — Симбад плавно перешёл на терралингву. — И послушай, кошечка, мне надоели твои выходки. Это не такая уж плохая еда.

Десантники немного пришли в себя и вернулись за стол. Однако, в сторону мисок никто не мог даже повернуть голову. Симбад нахмурился.

— На каком языке вы говорили? — поинтересовалась Зейсан. Очевидно, её забавляла ситуация.

— Жаргон гладиаторов Терратауна. — коротко пояснил фесс. Тёмная фейсса невольно отпрянула.

— Ты гладиатор? — её глаза сузились в две жёлтые полоски.

— Был.

Рабыня молча отвернулась от Симбада. Тот не удивился.

— Да, я был гладиатором! — вызывающе бросил фесс. Никто не ответил. Плюнув, Симбад взглянул на свою команду — те по-прежнему не касались корма — и внезапно рявкнул:

— Есть!

Пантера сжалась, но взгляд фесса заставил её взять в руки миску. За ней последовали Рысь и Барс, последним угрюмо подчинился Тигр. Симбад резко кивнул.

— И чтобы никаких фокусов в будущем!

Вторая рабыня, молодая серебристая фейсса, удивлённо повернулась к бывшему гладиатору.

— Почему ты приказываешь им? — она стиснул кулаки. — Мало нам людей, так ещё подобные тебе угнетают слабых!

Фесс подавился кормом и резко выпрямился.

— Ты это мне сказала? — вкрадчиво поинтересовался он.

Молодая фейсса твёрдо кивнула.

— Имей в виду, подонок — я тебе не служанка, — угрожающе заметила она. — Мы все тут в одинаковом дерьме. Будешь строить из себя надсмотрщика — я не посмотрю на запрет поединков.

Симбад не удержался и фыркнул.

— Кошечка, не осложняй и без тебя дрянное положение…

Фейсса молча положила миску на стол и неуловимым движением скользнула к фессу. Тот не успел даже вздрогнуть, как был брошен на пол и скручен в необъяснимо как применённый захват. Молодая рабыня неподвижно стояла над поверженным противником, удерживая того ногой.

— Я предупреждала, — сурово сказала она. — одно движение, и я сломаю тебе шею.

Двое угрюмых ирбисов в углу каюты впервые обернулись, заинтересовавшись происходящим. А Симбад около секунды приходил в себя от неожиданности. Затем прозвучал яростный рык и рабыня отлетела в угол, жестоко ударившись о стену.

Симбад взвился как ракета. Метнувшись к фейссе, он одним движением перехватил руку своей стройной противницы, упал на колено, дёрнул рабыню за стопу вперёд и вверх, подставил локоть под падающее тело и мгновенно выпрямился, одновременно заломив руку молодой фейссы назад и вниз. Та рухнула на пол, скорчившись от боли.

— Сейчас посмотрим, кто кому что сломает… — прорычал Симбад. Резким движением он перевернул рабыню на живот и опустился сверху, прижав её к полу. Фейсса в ужасе закричала.

— Остановись! — Тигр перехватил Симбада, готового изнасиловать рабыню, — Не сходи с ума, ты ведёшь себя как зверь!

Фесс яростно рычал. К нему подскочили Барс и Пантера, повисли на плечах.

— Успокойся, Симбад! — Рысь наклонилась над стонущей от боли фейссой. — Успокойся…

— Симбад?… — тёмно-серый ирбис в углу каюты медленно привстал, его подруга ощетинилась. — Ты — жёлтая смерть Симбад?!..

Бывший гладиатор стряхнул повисших на нём пардов и угрюмо протянул руку противнице.

— Встань, — глухо сказал фесс. — Прости меня.

Фейсса с огромным трудом села, держась за плечо.

— Простить ТЕБЯ?! — в её словах прозвучала страстная ненависть. — Убийца!!!

Десантники переглянулись.

— Симбад? — Пантера прищурилась. — Что ты скажешь?

Фесс тяжело дышал, его ноздри расширились от гнева.

— Заткнись! — рявкнул он на Пантеру. Затем обернулся к молодой рабыне.

— Как тебя зовут?

— Киара! — презрительно бросила фейсса.

— Так вот, Киара, — Симбад опустился на колено и посмотрел фейссе в глаза. — Ты меня знаешь. Ещё один раз скажи, что я убийца. Поняла?

Не сказав больше ни слова, фесс поднялся на ноги. Рабыня дрожала от боли в руке.

— Ты…

— Я мёртв уже пятнадцать лет. — глухо произнёс Симбад. — Запомни это с первого раза, потому что я никогда не повторяю своих слов.

Бывший гладиатор отошёл к стене каюты и стал там, спиной к остальным. Под жёлтой шерстью перекатывались могучие мышцы, кисточка на конце хвоста нервно подёргивалась.

— Пантера, займись ею, — не повернув головы, приказал фесс. — Молча.

Десантница метнула взгляд на Тигра и едва заметно приподняла кисть, чуть выпустив когти. Тайрр слегка покачал головой.

— Зейсан, помоги Киаре, — сказал он мягко. — А я поговорю с нашим общим другом.

Симбад резко повернулся.

— Я не собираюсь…

— Пойдём, выйдем в коридор, — тихо предложил Тигр. Глаза десантника блестели.

Фесс прищурился.

— Тигр? — спросил он на феррите.

— Я тоже никогда не повторяю своих слов, Симбад. — прозвучал ровный голос.

Парды молча смотрели на двоих воинов, замерших один против другого.

— Тигр, лучше не надо. — предупредил фесс.

В следующую секунду дверь каюты с треском рухнула наружу. Тело Симбада прочертило жёлтую молнию по коридору, тяжело ударившись о переборку в десяти метрах от прохода.

Сквозь выломанную дверь, чуть наклонив голову, вышел Тигр. Рыжая, полосатая шерсть тайрра встала дыбом, однако в глазах горела спокойная решимость и знание своих сил. Десантник встал над хрипло дышащим фессом.

— Теперь понял, почему тебя не пустили на Полигон? — спокойно спросил Тигр, опустившись на колено. Симбад отшатнулся.

— Ты… Ты…

— Я по-прежнему твой подчинённый, Симбад. — заметил Тигр. — Операцией командуешь ты. Но пожалуйста, больше никогда не забывай, что из нас пятерых ты — самый слабый и неопытный. Это ясно?

Фесс попытался встать, Тигр протянул ему руку.

— И последнее… — почти ласково произнёс тайрр. — Если ты ещё хоть раз оскорбишь Пантеру, я вырву у тебя сердце и вложу его обратно, но уже со спины. Понял, командир?

Симбад не ответил.