"Бросок в Европу" - читать интересную книгу автора (Блок Лоуренс)Глава втораяК наступлению ночи я качал сына на колене. И какой отличный у меня рос сын! Рисунок, пусть и достаточно точный, не передавал его живости, блеска темных глаз, свечения розовой кожи, силы, с которой его маленькая ручонка сжимала мой палец. А как он пинался и кричал, как зевал, как сосал палец, как смеялся, когда я, как идиот, строил ему гримасы. — Он — здоровенький мальчонка, — сказала мне Анналия. — И очень сильный. — Сколько ему? — Почти шесть месяцев. — Он большой. — Большой для своего возраста. И такой толстый. Маленький Тодор вновь засмеялся. Посмотрел куда-то в потолок, потом уставился в мою переносицу. — Я ему нравлюсь. — Естественно. Ты удивлен? — Я думаю, он меня узнает. — Он просто тебя знает. Ты же его отец. — Умный мальчик. Мы сидели, скрестив ноги, на земляном полу маленького однокомнатного домика в нескольких милях от Кавадара. Анналия и Тодор делили домик с бездетной крестьянской парой. Старая женщина приготовила нам ужин, после вместе с мужем отправилась к живущим по соседству родственникам, чтобы провести у них два-три дня. В очаге горели толстые поленья. Отсветы огня освещали моего сына и его мать. После родов Анналия стала еще краше. Длинные светлые волосы поблескивали в свете очага. Она наклонилась вперед, чтобы вытереть уголки рта Тодора, и я с удовольствием прошелся взглядом по ее пышным формам, высокой груди, колышущейся под толстой кофтой. Я помнил это прекрасное тело, ставшее моим в ночь зачатия Тодора. — Тодор Таниров, — гордо произнес я. — Тебе нравится имя? — Конечно. Его назвали в честь героя. — Его назвали в честь двух героев, — она коснулась моей руки. — Но я сохраню имя его отца в тайне, когда он пойдет в школу. Если власти пронюхают, у него будут неприятности, — она вздохнула. — Но когда он достигнет совершеннолетия и возглавит борьбу македонцев за свободу, тогда все узнают, кто его отец. Малыш заплакал. Я поднял его, положил на плечо, похлопал по спине. Думал, что ему понравится, но плач только усилился. — Заговорщик должен плакать шепотом, — назидательно сказал я ему. — Он голоден. Передай его мне. Я передал Анналии плачущего ребенка, она подняла кофту и поднесла ко рту грудь. Маленькие губки тут же обжали сосок, ручонки ухватились за белую чашу, и он жадно засосал. — Ребенок проголодался, Ивен. — Он — сын своего отца. Знает, что у тебя самое вкусное. — Точно. — Ты получала деньги, которые я посылал? — Да. Ты посылал слишком много. Лишние я отдавала МРО. — Лучше бы ты оставила их у себя. Для ребенка. — Я оставила достаточно, — Тодор потерял грудь, но она чуть повернула его так, чтобы губы вновь нашли сосок. — Я так счастлива, что ты помнишь о нем, заботишься. Не смела и мечтать, что ты приедешь в Македонию, чтобы посмотреть на него. — Я сожалею, что не смог приехать раньше. — И хорошо, что ты подождал. При рождении он был такой красный, такой сморщенный! Тебе бы он не понравился. — Я бы все равно его любил. Я подошел к очагу, пошевелил поленья. Вернулся на прежнее место. Анналия переложила Тодора к другой груди. Он захныкал, но потом его рот нашел то, что требовалось. Я наблюдал за его глазами. По мере наполнения желудка они медленно закрывались, потом разом раскрылись, опять закрылись, но он продолжал сосать с прежней энергией. Наконец, высосал все, что мог, и Анналия отнесла его на соломенный матрасик, который лежал слева от очага. Осторожно уложила, накрыла двумя вязаными одеялами. Глаз он больше не раскрывал. Она вернулась ко мне, села рядом. — Хороший мальчик. Теперь он будет долго спать. — Спит хорошо? — Как молодой барашек. — Рад это слышать, — собственно, по-другому и быть не могло: осколок снаряда не мог вызвать генетических изменений. Но меня все равно порадовало известие о том, что бессонница отца не передалась сыну. — Ивен? Ты надолго? — На несколько дней и ночей. — Потом вернешься в Америку? Я покачал головой. — Не сразу. У меня дела на севере. — В Белграде? — Дальше. — Мне бы хотелось, чтобы ты побыл подольше, Ивен. Я вытянулся на земляном полу. Она улеглась вплотную ко мне. По одной я расстегнул все пуговички толстой кофты, обхватил ладонями груди. — Видишь, что он с ними сделал? Они пусты. — Они прекрасны, любовь моя. Моя маленькая птичка. — А-а-а... Мы лежали бок о бок, обняв друг друга. Ее дыхание было теплым и сладким. Мои руки играли ее грудями, она засмеялась и сказала, что знает, почему Тодор сосет с таким удовольствием. — Он пошел в своего отца. — Я тебе так и сказал. — Ах, Ивен... Не спеша, прерываясь на ласки и поцелуи, мы разделись под мерцающим огнем. Я провел рукой по ее животу, упругим бедрам. — У тебя есть другие женщины? — Не так чтобы много. — А дети? — Нет. — Тодор — твой единственный ребенок? — Да. Она удовлетворенно вздохнула. Мы поцеловались и прижались друг к другу. А потом она потянула меня на свой матрац, лежавший по другую сторону очага. — Тодору нужны братья. — Это правда. — И прошло уже полгода после его рождения. Пора. — Да, конечно. А если будет девочка? — Дочь? — она задумалась, пока я гладил ее пышное тело. — Но это очень хорошо, если у мальчика есть сестры. А ты еще вернешься, Ивен, так что будет время и для сыновей. — Для Македонии. — Для Македонии, — согласилась она. — И для меня. Я еще поласкал ее, мы поцеловались, потом у нее иссякли слова, а у меня — мысли. Ее бедра разошлись, руки и ноги сжали меня, и матрац заскрипел под нашей страстью. Я забыл о латышах, колумбийцах и толстячке из Вашингтона. Я даже забыл о моем спящем сыне, поскольку один раз даже громко вскрикнул от страсти, но Анналия тут же одернула меня. — Ш-ш-ш, — тяжело дыша, прошептала она. — Ты разбудишь Тодора. Но маленький ангел крепко спал. Позже, гораздо позже, я бросил в очаг еще несколько поленьев. Анналия достала кувшин медовухи. Мы сидели перед очагом и пили ее маленькими глотками. Сладкий напиток согревал нас не хуже огня. — Через несколько дней ты уедешь? — Да, — кивнул я. — Я бы хотела, чтобы ты задержался дольше. Но у тебя важные дела, не так ли? — Да. — Расскажи мне, куда ты направляешься. Я взял ветку из кучи дров и на полу нарисовал примитивную карту. Анналия с интересом смотрела на нее. — Вот Македония. Это Кавадар, Скопье, Тетово. Вот это, линия к югу — граница между Грецией и Югославией. Вот другие республики Югославии: Хорватия, Сербия, Босния-Герцеговина, Словения и Черногория. Это Белград, столица. — Вижу. — Восточнее находится Болгария, над ней — Румыния. К западу от Румынии — Венгрия, а выше — Чехословакия и Польша. Видишь? — Да. Ты едешь в Польшу? — Дальше. Вот здесь, выше Польши и к востоку, находятся три маленькие страны. Сначала Литва, потом Латвия и Эстония. Они — часть России. — Значит, ты едешь в Россию? — у нее перехватило дыхание. — Но ведь в России очень опасно. — Они — такая же часть России, как Македония — часть Югославии. Это Анналия поняла. — Они тоже готовы бороться за свободу? И ты собираешься устроить там революцию? — Надеюсь, что нет. — Тогда почему ты едешь туда? — Чтобы вывезти из Латвии одного человека. — Уехать из Латвии трудно? — Практически невозможно. — Это опасно? Я ответил, что опасность невелика. Вероятно, моему голосу недоставало уверенности, потому что она пристально посмотрела на меня и сказала, что не верит. Но мы оставили эту тему, выпили еще медовухи и поговорили о борьбе Македонии за свободу, красоте нашего сына и жаре любви. Какое-то время спустя мальчик проснулся, громко плача, Анналия покормила его, и он вновь заснул. — Такой хороший мальчик, — похвалила она сына. — Ему нужны братья и сестры. — И мы постарались, чтобы он не остался в одиночестве. — Это правда. Но можно ли с уверенностью говорить о результате? — Я не понимаю. — Когда хочешь вырастить дерево, в землю лучше посадить не одно семечко. — Мы уже посадили два, — улыбнулась она. — Полагаю, не помешает и третье. Она замурлыкала. — Ты проведешь здесь несколько дней. У меня такое ощущение, что к твоему отъезду мы засадим всю землю. — Земля возражает? — Земля совершенно не возражает. — В конце концов, мы же должны гарантировать стопроцентный результат? — Особенно если посадка доставляет столько удовольствия. — В этом ты совершенно права. — Я тебя люблю. Мы снова разделись и перебрались на ее матрац. И опять мой сын крепко спал под громкие крики любви. А потом я крепко прижимал Анналию к себе, пока она вроде бы не заснула. Я осторожно поднялся, укрыл ее одеялом. — Я хочу, чтобы ты остался со мной навсегда, — в полусне пробормотала она. — Я тоже. — Почему тебе надо в Латвию? — Это длинная история, — она шевельнулась, словно готовясь ее выслушать, но вместо этого провалилась в глубокий сон. Я оделся, сел, скрестив ноги, перед очагом, долго смотрел на мою жену и моего сына, а потом перевел взгляд на нарисованную мной карту. «Не следует оставлять здесь карту, — подумал я. — Никому не надо знать, куда я направляюсь». Я взял другую ветку и стер карту. Почему тебе надо в Латвию? Хороший вопрос, логичный вопрос. И я ответил правдиво, пусть ничего не сказал по существу. Это была длинная история. |
||
|