"Старьёвщик" - читать интересную книгу автора (Биссон Терри)ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ– Что случилось? – спросил я. Я вкатил тележку с Гомер в квартиру Генри, потом закрыл и запер на ключ дверь. Включил свет. Ночи мне уже хватило. Генри закрыла глаза, она сидела согнувшись. – Что случилось? – повторил я. – Ты рано пришла из школы? Тебя уволили? Она покачала головой: – Проводили собрание. Собачьи бега, или памятник, или еще что-то подобное. Я посадила учеников и пришла домой пораньше. Даже не делала перерывов. Никогда раньше. – Каких перерывов? Она застонала. – Не делала перерывов. Она взвыла и схватилась за живот. Со свитера исчезли синие птицы, осталось только серое на сером. – Живот болит? Она кивнула, и я увидел, как ее глаза наполняются слезами. Они пролились, когда Генри покачала головой из стороны в сторону. – Хуже. Я не сказала тебе всей правды! И только-то? – И только-то? Если бы лгать было так больно, люди постоянно держались бы за животы! Вообще-то я пошутил, но до Генри не дошло. По крайней мере она не засмеялась. Я сходил на кухню и принес ей две таблетки аспирина и большой стакан воды. – Правды о чем? – спросил я, вернувшись. – О Панаме. О Бобе. О себе. – Она посмотрела на крошечные таблетки и скривилась. – Они не помогут. Но все равно проглотила их. Генри опустошила стакан наполовину и вернула его мне. – Плесни сюда немного виски, – попросила она. – Под раковиной. Я действительно нашел бутылку с игривой этикеткой «Эй, милашка!» под раковиной в кухне. Выпрямившись, заметил, что штаны с одной полосой липкие и за мной все еще остаются кровавые следы. Но или нога больше не болела, или я просто привык к боли. Я доливал виски в воду, пока смесь не приобрела светло-коричневый цвет, и вернулся в гостиную. Генри уже выглядела лучше. Я вручил ей стакан, и она сделала изящный, испытующий глоток. Потом выпила еще, посмотрела на Гомер, спящую в тележке, затем на меня. – Он? – Она, – поправил я. – Гомер. Моя собака. – Мне казалось, она в больнице. – Она… – Я не хотел говорить, что она умирает. – Она не поправится. Я привез ее домой. Теперь что касается тебя. Ты вызывала доктора? – Мне не нужен доктор, – ответила Генри. Глотнула еще. – Я знаю, что со мной. Мне нужны таблетки. Раз в день. Я получаю их от Боба. Но с самого рейда я его не видела. Он даже не звонил. Я ее понимал. – У него еще и мой альбом, – вставил я. – Какие таблетки? – «Полужизнь». Для ребенка. – Ребенка? – Может, перестанешь постоянно повторять за мной?! Генри сделала еще один маленький глоток виски, потом большой. Птицы возвращались: вначале крылья, потом маленькие тельца. – Ребенок Панамы. Вот о чем я тебе так и не сказала. Я беременна. Узнала сразу после того, как он уехал. – Но, по твоим словам, все произошло девять лет назад! – Восемь с половиной, если точно. Боб приносит мне таблетки. «Полужизнь», одну в день. Они не дают ребенку родиться, понимаешь? – Дай-ка мне немного виски. Я допил все одним глотком и отдал ей пустой стакан. – Ты беременна уже девять лет? – Восемь с половиной. – Генри попыталась пожать плечами, потом застонала. – Боб пропал… когда вчера заболел живот, я испугалась. Но сегодня… Она сложилась пополам в новом приступе и застонала – пугающий звук. Стакан ударился об пол и подпрыгнул. Я поднял его и, вернувшись на кухню, в третий раз наполнил водой. Я как раз добавлял виски, когда услышал звяканье в коридоре. Генри открыла глаза: лифт. В двери повернулся ключ. Я выключил свет и встал рядом с дверью, держа за горлышко «Эй, милашку!» словно дубину. Дверь открылась. – Генри? Боб. Я включил свет. – Где ты пропадал? – спросила Генри. – Я тебя всюду искала. – Ты не поверишь! – ухмыльнулся Боб. Он закрыл за собой дверь. Потом увидел меня с бутылкой на изготовку, и его улыбка поблекла. – Он все еще здесь? Мне казалось, ему надо на работу. – До чего же я рад тебя видеть! – воскликнул я, опуская бутылку. – У тебя мой альбом. Верни, пожалуйста. – Я… потерял его в суматохе, – промямлил Боб. – Понимаешь, его украли во время рейда. Не слишком убедительно. – Чушь собачья. Генри сказала мне, что альбом у тебя. Я видел, как ты его взял. – Я говорила только, что он спас его! – простонала Генри. – Ты сказала ему, что я взял пластинку? – зло глянул на нее Боб. – Она потерялась в суматохе. Кто-то украл ее. – Чушь собачья! – крикнул я, вновь поднимая бутылку. Боб выхватил ее из моей руки. – Давайте сначала выпьем. Он хлебнул прямо из бутылки и скривился. – Что за дрянь? Какое-нибудь ковбойское виски? – Не важно, – сказал я. Вручил Генри стакан и потянулся за бутылкой. – Где мой альбом? Ты украл его. – Украл? – переспросил Боб обиженно. Или, может, виновато. – Не совсем. Черт, постараюсь объяснить. Только дай мне минутку. Он снял шапку и с глубоким вздохом утонул в кресле. Лысый, в помятой одежде. Он снова хлебнул. Потом увидел Гомер. – Что с собакой в тележке? – Не увиливай, – сказал я. – Ты украл мой альбом. – Ты принес мне таблетки? – спросила Генри, посасывая виски. Хотя она все еще жаловалась, я видел, что ей стало лучше. Синие птицы вернулись. – Альбом не твой, – ответил Боб. – И не надо изображать из себя попранную невинность. Именно ты взял его из сумки. – Прежде чем я успел ответить, он повернулся к Генри. – Таблетки у меня дома, но я не могу туда попасть. Думаю, за мной следят. Знаю, что следят. К тому же, по-моему, у тебя достаточно таблеток. – Мне пришлось принять слишком много на неделе. Снова начались боли. – Не следует принимать больше, чем одну в день. Не так уж благотворно они влияют на здоровье. – Я хотел только раз послушать альбом, – оправдывался я, глотая виски. – Вот и все. Мне надо вернуть его, или я потеряю работу. Кому ты его продал? – Я не могу тебе рассказать, – заупрямился Боб. – На самом деле я вообще ничего не могу тебе рассказать, кроме того, что не продавал его кому бы то ни было. Я оказал услугу. – Александрийцы, – догадался я. И почувствовал холодный ужас. Со мной все кончено. Я никогда не вернусь обратно… – О-о-ох! – взвыла Генри, садясь. Она поставила стакан на пол и согнулась пополам, как складной ножик. Боб кинулся к ней, упал рядом на колени и положил ей руку на плечо. – О-о-ох! – У меня есть таблетки. Они оба подняли головы: странно, именно глаза Боба оказались наполнены болью. Мне стало трудно его ненавидеть. Я вытащил из кармана пузырек с «Полужизнью». – Они для Гомер, – объяснил я. – Я взял их, когда спасал ее из Корпуса домашних животных. – Доза для животных, – определил Боб, выхватывая бутылочку у меня из рук и передавая Генри. – Прими две. – Я перед тобой в долгу, – сказала она, вытряхивая две таблетки в ладонь. – Оставь пару для Гомер, – попросил я. Потом подумал: а какой смысл, если она умирает, зачем затягивать? Генри проглотила обе пилюли и запила их оставшейся водой с виски. Потом закашлялась, вытерла маленький, похожий на сливу рот и отдала мне стакан. – Не окажешь нам честь? Я похромал обратно на кухню. Левый ботинок все еще оставался липким, оставлял отметины в виде полумесяцев на напольных плитках. Я пытался не думать ни о чем другом и почти преуспел. Наливая «Эй, милашку!» в стакан, услышал отчетливый, знакомый, угрожающий звук. Дзинь! Лифт. Боб и Генри примерзли к кушетке, оба смотрели на дверь широко распахнутыми глазами, ожидая стука. Однако стука не последовало. БАМ! Дверь разлетелась, и два копа с защитными щитами ворвались в комнату. Я выронил стакан, но он не разбился. Даже подпрыгнул один раз. Я, помню, подумал, что стакан сделан из того же материала, что и щиты. Мужчина в гражданской одежде выступил из-за спин копов. Он казался знакомым. В одной руке держал пистолет, а в другой электроаркан. – Гр-р-р! – проснулась Гомер, открыв один маленький черный и один большой карий глаза. Она выпрыгнула из тележки, от чего та откатилась в сторону. Схватила гражданского за руку своими желтыми челюстями. – Р-р-р-р! Гражданский нацелил пистолет на Гомер и выстрелил. Оба копа выстрелили. ЗУП! ЗУП! Гомер упала! Тележка подкатилась к моим коленям. Я увидел искореженное, ржавое, побитое оружие на дне тележки. Подхватил револьвер, закрыл глаза и выстрелил. БЛАМ! БЛАМ! БЛАМ! |
||
|