"Роковые кости" - читать интересную книгу автора (Бишоф Дэвид)

Глава 15

Аландра! – зазвучал прямо в ухо принцессы тоненький голосок. – Очнитесь, госпожа! О, прошу вас, не умирайте!

Аландра с трудом приподняла голову и почувствовала прикосновение шелковистой шерсти к своей щеке.

– Умереть? Я что, умерла? Ну, это было бы только к лучшему! – Тут она ощутила покалывание жестких усов Алебастра, а в следующий момент вспомнила, что произошла какая-то катастрофа. – Алебастр! Что случилось?

– Госпожа, – проговорил Алебастр, – ученые и волшебники в этой стране считают, что наш мир – круглый. Они заблуждаются. Он совершенно плоский и квадратный. Я точно знаю… Я видел его изображение в надлежащей перспективе.

– Я спрашиваю тебя, что случилось. Алебастр! – перебила его Аландра, оглядываясь вокруг еще не сфокусировавшимися глазами. – Я не прошу читать мне лекцию по географии!

– Видите ли, госпожа, дело в том, что география взбесилась. Похоже, наш мир перестал быть плоским и превратился во что-то такое… ну, короче, соединился концами. Я вижу лучше, чем вы.

– Верю тебе на слово. Алебастр. А где норхи? – спросила она.

– Мы здесь, о королева, – отозвался Гробонос. – Мы успокаиваем лошадей.

– Нам повезло, что мы остались в живых! Это было поистине величайшее колдовство! – заявил Грызноклык. – Горизонт неузнаваемо изменился!

Пыльная пелена на небе слегка рассеялась, и Аландра поняла, что Алебастр и норхи были правы. Подняв голову, она увидела, что земля загибается вверх и поднимается в небо, словно перекрученный потолок. Солнце только-только выглянуло из-за одного края причудливого карниза-горизонта и разогнало сумрак, что висел над той частью земли, где находился отряд.

– Возможно, мне все же не стоило пускаться в этот побег, – кротко заметила Аландра.

– Все пропало, – простонал Грызноклык и бросил на королеву Аландру яростный взгляд. – Брат, мы должны принести жертву, чтобы умилостивить богов!

– Недурная мысль, – ответил Гробонос. – Но ты забываешь, брат, о наших священных клятвах Моргшвину. Нам поручено доставить госпожу к нему – а не ликвидировать.

Грызноклык что-то досадливо пробурчал, но согласился.

– Но каким путем мы отправимся дальше? Ведь теперь между нами и замком господина непроходимая пропасть!

– Нам остается только ехать дальше, брат, и надеяться на удачу. – Уродливое угловатое лицо Гробоноса обратилось к Аландре. – Пора в путь, о королева. Нас ожидают долгие и многотрудные странствия.

– Сперва я должна посоветоваться с рунами! – непреклонно возразила Аландра.

– Советуйтесь с ними по дороге сколько угодно! – грозно проворчал норх. – И не вздумайте больше докучать нам, иначе мы передумаем и принесем вас в жертву!

– У этого парня богатая фантазия, – заметил Алебастр.

– Как ты думаешь, Алебастр, твой бывший хозяин, этот Кроули Нилрем, что вышвырнул тебя из дому, имеет какое-то отношение к этому катаклизму?

– Отследить событие Таких гигантских масштабов он просто обязан… но, сказать по правде, госпожа, он не настолько могуществен, чтобы послужить его причиной. Нет, госпожа, наши похитители совершенно правы: здесь поработала величайшая магия.

– Да, натворить такое не под силу простому чародею, – согласилась Аландра, зачарованно глядя на ужасный новый мир.

***

Годфри Пинкхэма никогда не мучили сомнения насчет того, какой жизненный путь уготовила ему судьба. Он был благородного происхождения: его отец приходился кузеном представителю рода Лисострелов, а мать была из числа потомков самого Единовластного Монарха. Этого было вполне достаточно. Детские годы Годфри посвятил двум занятиям: издевательству над своими менее везучими низкородными сверстниками и мечтам о немеркнущей славе, которая ждет его впереди. Размахивая деревянным мечом, он воображал, как пронзает бесчисленных драконов и грифонов и спасает целые толпы прекрасных дам, угодивших в беду.

Став пажом, Годфри постиг более утонченные нюансы рыцарской жизни, перенял от изящных придворных дам учтивые манеры и освоил хитроумнейшие приемы дворцовых интриг. Достигнув юношеского возраста, он сделался оруженосцем и быстро овладел законами борьбы за выживание в среде закаленных боями мужчин. И наконец, в возрасте девятнадцати лет Годфри превратился в сэра Годфри, будучи удостоен самим бароном великолепной церемонии посвящения в рыцари и придя в экстаз, сравнимый с видением Галахада, когда тому предстали толпы серафимов, херувимов и сам Господь Бог.

Прошло еще несколько лет. И ничего не случилось! Ни единой войны, ни одного похода, никаких угодивших в беду прекрасных дам. Только скучные турниры.

Сэр Годфри заскучал.

Он пошел к цыганке погадать на Таро. Та заявила, что доблестному рыцарю действительно предстоит избавить от беды прекрасную даму, причем это будет весьма важная особа, спасение которой принесет Годфри неимоверную славу и популярность.

Поэтому неудивительно, что, услышав о принцессе Аландре, Годфри воспользовался всем доступным ему политическим влиянием, чтобы возглавить спасательный отряд, направившийся в Темный Круг под руководством механической головы лорда Пугара. Неудивительно и то, что рыцарь так огорчился и расстроился из-за катастрофы, разразившейся еще до того, как отряд пересек зловещую границу Круга.

– Проклятие! – было первым его словом, когда Годфри очнулся и увидел, что шестеро его спутников валяются вокруг без сознания. – Что случилось?

Годфри Пинкхэм всегда отличался завидно упорядоченным мировоззрением, поэтому преображение ландшафта потрясло его до глубины души.

– О ужас! – простонал он. – Черная магия! – Рыцарь глубоко вздохнул и зажмурился, чтобы преодолеть головокружение. – Надо срочно спасать принцессу!

Обещанные катаклизмы уже начались!

Годфри обошел своих спутников, привел их в чувство и поставил на ноги.

– Надеюсь, в конце нас ждут груды сокровищ и бессмертная слава! – ворчал сэр Оскар Корноухский, садясь в седло.

Его поддержал целый хор дрожащих от страха голосов. Годфри подозревал, что лишь могучая рыцарственная инерция не дает им поджать хвост и броситься сломя голову домой, к мамочке.

– Вы что, не понимаете? – прикрикнул на них сэр Годфри. – Об этом походе будут сложены высокохудожественные легенды! – Впрочем, несмотря на всю торжественность своих слов, глава отряда был тоже не в силах преодолеть дрожь в голосе.

– Это верно, – согласился сэр Рональд Кроватт. – Но что проку нам в легендах, если мы все погибнем?

– Нас зовет долг, джентльмены, – сказал сэр Годфри. – Наш долг священен.

Поспорить с этим не смог никто из рыцарей: эту идею все они всосали с молоком матери.

– Может быть, этот Пугар объяснит нам что-нибудь или посоветует? – предположил; сэр Мяллори.

– Когда творились все те чудеса, он был в необщительном настроении, – заметил сэр Годфри. – Но я попытаюсь еще раз.

Ореховый ларчик лежал на земле. Сэр Годфри поднял его и откинул крышку.

Глаза головы были широко открыты.

– Какая-то неслабая хрень стряслась! – сообщил лорд Пугар. – Даже сквозь сонное заклятие чую.

– Ваши предчувствия справедливы, лорд Пугар, – отозвался Годфри и поднял говорящую голову так, чтобы она могла окинуть взглядом новый пейзаж. – Вы только взгляните!…

Стеклянные линзы механических глаз оглядели искореженный горизонт; механические брови нахмурились.

– Тля буду, ребята, – заявила голова наконец, – но только ни фига не понимаю. Трансформация, блин, такая, что аж слов нет!

– Нет ли у вас каких-либо предположений о том, что все это может означать и предвещать? – поинтересовался сэр Оскар Корноухский.

– Нет, – после секундного размышления ответил лорд Пугар. – Просто у этой, у структуры мира, шарики за палочки зашли.

– А то мы без вас не заметили! – съязвил сэр Мортимер Щитсон своим гнусавым – хорошо еще, что его густые висячие усы несколько приглушали неблагозвучие тембра, – голосом.

– Ишь какой! Еще пошути у меня, Нептун тебе в ноздрю! – воскликнул лорд Пугар, вновь обретя самомнение.

– Это как-то связано с принцессой Аландрой? – спросил Годфри, указав жестом на преображенный ландшафт.

– Да нет. Мухи отдельно – коньяк отдельно, – проворчал лорд Пугар. – Какая-то новая фигня, типа… вроде… блин, быть не может! Выходит, я тут погряз в мыслях о всяких там Аландрах, о полярности квадрантов и о Моргшвиновых кознях, а о главном позабыл?! Ох, сюда бы астролога толкового с эсхатологическим уклоном!

– О чем вы, лорд Пугар?…

– Не обращайте внимания, сэр Годфри, я об этом… о своем, о девичьем…

– Не значит ли это, что наш поход окончен? – с надеждой спросил сэр Рональд, украдкой поглядывая на ведущую к дому тропку.

– Еще чего, клянусь юбками Юпитера! Наоборот, его важность растет не по дням, а по часам! И если вам хоть сколько-нибудь дорого счастье вашего долбаного клочка земли, продолжайте путь и слушайте мои указания!

– Но, лорд Пугар, – проговорил сэр Оскар, – если все вокруг так изменилось, откуда вы узнаете путь к замку Моргшвина… если тот все еще существует?

– Не бойсь, провожу в лучшем виде. Хочу вас заверить, сэр Фома Неверующий, что мы догоним Аландру задолго до того, как норхи доставят ее в столь ненавистное ей обиталище! Тля буду!

– Вы все слышали, ребята? – рявкнул сэр Годфри, пошатнувшийся было авторитет которого снова восстановился. – По коням и в путь! – Он заглянул в глаза живой голове. – Я пока что подержу вас снаружи. Мы на подходе к границе!

Ваши советы нужны буквально на каждом шагу!

Лорд Пугар согласился с тем, что это великолепная идея. Сэр Годфри вытащил голову из ларца и зажал ее под мышкой.

Граница Темного Круга теперь стала куда менее отчетливой; еще не добравшись до нее, сэр Годфри почувствовал, что в воздухе разлито что-то необычное. Даже деревья выглядели какими-то зловеще скрюченными.

Рыцарь сообщил об этом голове Пугара.

– Угу, колдовство наружу поперло, – подтвердил лорд Пугар, осмотревшись. – Свинство какое! Магия должна знать свое место! Слышь, Годфри, такие перемены говорят о чудовищном смещении этого, как его, баланса Вселенной! А значит, на вас лежит куда большая ответственность, чем сперва казалось, поняли?

Сэр Годфри серьезно кивнул:

– Понимаю. Смею заверить вас, что в отряд вошли лучшие рыцари Грогшира.

– Только зря тут нет того страхолюдика, который мне голову срубил.

– Кто-кто? Ян Фартинг?! Да он ведь наш городской дурачок! Его победа над вами – чистой воды случайность. Кроме того, мы прихватили с собой его волшебное оружие. Какой толк от сопливого кретина, лорд Пугар?

– Ой, не скажите… В этом парне есть что-то такое этакое… сродни ситуации, в которую мы с вами влипли. Кто полезнее дураков в дурацкие времена?

– Вы играете словами, лорд Пугар, – упрекнул его сэр Годфри. – Он не только не был бы полезен, но даже помешал бы нам. Поверьте мне, я давно знаю этого юродивого. Все наши неприятности начались с того, что он не дал королеве Аландре спастись от погони. Эти времена – для героев с великим духом и стальными языками, а не для горбатых карликов!

– Ладно, посмотрим, – проворчал лорд Пугар. – Посмотрим, любезный сэр Годфри.

Рыцари постепенно углублялись в угрюмые земли пограничья в весеннем воздухе повис тягостный дух осеннего тления.

Впервые в жизни сэр Годфри Пинкхэм почувствовал неуверенность. Глядя на вывернутый горизонт, он спрашивал себя: не принесет ли этот поход ему лишь неудачу и гибель вместо чести и славы? За последние двадцать четыре часа произошли события, заставившие юного рыцаря сильно изменить взгляды на мир. Он даже начал подозревать, что его достоинство, доблесть и свершения – вовсе не центр вселенной и не пуп земли.

Но тут сэр Годфри прервал свои упадочнические размышления и приободрился.

Наверняка все это – испытание, посланное самим Господом Богом, пожелавшим проверить, достоин ли Годфри после смерти взойти на самое высокое из Его Небес вместо обычного банального местечка в раю, уготованного заурядным рыцарям без страха и упрека.

«Что ж, выбивайся из сил. Сатана! – торжествующе подумал сэр Годфри. – Я отвечу ударом на каждый твой удар!»

Холмы вокруг сменились зазубренными скалами, дорога сузилась до тесного прохода между двумя отвесными каменными стенами. На дальнем конце долины маячили мрачные признаки магической земли – низкорослые корявые деревца, жесткий вереск и заросли дрока.

Но путь к этим вратам Темного Круга перекрывало самое чудовищное и невероятное существо, какое только доводилось видеть за свою жизнь сэру Годфри Пинкхэму.

Оно было ростом в десять футов. Поначалу сэр Годфри решил, что это всего лишь некий монстр, охраняющий Темный Круг от незваных пришельцев.

Но когда существо выпрямилось в полный рост, расправило щупальца, взревело и уставилось на рыцарей глазами, налитыми кровью и ненавистью, Годфри понял, что перед ним гигантская отрубленная рука.

– Одинов вырвиглаз! – выругался лорд Пугар. – Больно уж буквальный, блин, символ!

Сэр Мяллори радостно гикнул и занес копье для броска.

– Первое препятствие на пути священного похода! – вскричал он и, пришпорив лошадь, понесся навстречу монстру. – С нами Бог! – Эхо разнесло по ущелью грохот копыт.

Два огромных пальца с неожиданным проворством перехватили копье на лету и отшвырнули его в сторону. Чудовищная ладонь накрыла незадачливого рыцаря, жадная пасть разверзлась в ее центре. Не прошло и секунды, как монстр довольно рыгнул, поглотив сэра Мяллори вместе с лошадью.

– Ой, подкачала у нас тактика, – заметила голова Пугара. – Ой, подкачала!