"Ожерелье для Франчески" - читать интересную книгу автора (Уилкинсон Ли)

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Откуда у тебя такая уверенность?

– Вспомни сама, когда Мелинда и Варли встретились, как они относились друг к другу?

– Очень хорошо, – признала Френ. – Керк был очарован ею, и она отвечала тем же. Я полагала, что…

– … это хорошие деловые отношения?

– Да.

– Думаю, все началось, когда я был в Штатах. Деловая встреча породила взаимное влечение. Я не знаю, кого из них осенила мысль украсть рубины, но они начали строить план, как это лучше сделать, чтобы никто не догадался. И пришли, вероятно, к выводу, что единственным беспроигрышным вариантом будет сделать два ожерелья.

– Два?

– Я звонил Вильяму Бейли сегодня утром, и он подтвердил, что делал две одинаковые золотые оправы. Сначала выполнил по твоим рисункам пробный экземпляр. Мисс Росс была в восторге, но сказала, что оставит у себя, чтобы показать жениху, то есть мне. Пока Бейли делал по распоряжению Варли другую оправу, кто-то из мастеров Варли вставлял в первую оправу фальшивые камни. Перед отлетом Варли самолично упаковал ожерелье и положил в сейф. Дальше ты все знаешь, поскольку именно тебе была отведена роль перевозчика фальшивого ожерелья хозяину, то есть мне. Мелинда и Керк все спланировали с величайшей тщательностью. Она позаботилась, чтобы ты с Варли была приглашена в Холл, а он поручил тебе везти ожерелье. Твоя абсолютная наивность была их козырной картой в плане.

Блейз помолчал немного, потом поинтересовался:

– Варли ведь не выказывал тебе знаков расположения, пока не получил этот заказ?

Френ утвердительно кивнула головой.

– Но он, конечно, не мог не заметить твой интерес к нему?

Она покраснела.

– Наверное.

– Наверняка, – подчеркнул Блейз. – Когда он сделал предложение?

Френ сказала раздумчиво:

– Пожалуй, за день до его отъезда. Я не хотела ехать, полагала, это слишком большая ответственность для простого сотрудника. Тогда-то он мне и сказал, что считает меня частью фирмы… И сделал предложение, назвав время свадьбы.

Блейз мрачно кивнул.

– Керк пообещал бы тебе луну, если бы в этом была необходимость. А между тем он нанял человека с того самого дня, чтобы тот тебя ограбил. Создавая ему условия для нападения, он сообщил в аэропорт через службу информации, что задерживается. Таким образом, ты остаешься одна и вор спокойно выдергивает сумочку на стоянке такси. Его план, казалось, шел гладко, но дал сбой, когда Керк заподозрил, что за ним следят. Тогда он передумал лететь в Амстердам и исчез…

Удача сопутствовала ему во всем, но ты вставила палку в колесо его судьбы. Если бы ты не надела ожерелье, его благополучно украли бы, и никто так и не узнал бы, что похитили подделку.

– Я все-таки не понимаю… Если целью была только кража, почему он не положил в сейф пустую коробку?

– Слишком большой риск. Вильям Бейли мог в последнюю минуту еще раз проверить пакет. Фальшивка проверку выдержала бы, но пустая коробка…

– Понимаю, – вздохнула Френ.

– Надеюсь, ты понимаешь, что в случае успеха Керк моментально порвал бы с тобой, обвинив тебя в неосторожности. Ну а Мелинде ничего не стоит найти повод разорвать со мной помолвку. Все, что им нужно, – время, пока волнения не поутихнут и они смогут соединиться. И никто не смог бы их ни в чем заподозрить. Мало ли людей влюбляется друг в друга. Но… ожерелья в сумочке не оказалось и… Уверен, они были в панике, не понимая, что случилось.

– Ты думаешь, именно поэтому они сделали ошибку, вернувшись в квартиру Керка?

– Я уверен, что у них были серьезные причины, чтобы пойти на риск. Забрать паспорт или настоящее ожерелье…

– Неужели они не понимали, что их уже ищут?

– Пришли бы они на квартиру или нет, не имело уже никакого значения, потому что по их следу пустили лучших сыщиков. Шутка ли – ожерелье стоимостью миллион долларов.

– Ты знаешь, где они сейчас? – спросила Френ.

– По последним сведениям, они направлялись в Лондон.

– Ты намерен их схватить?

– В данный момент – нет. Выжидаю. Если они попытаются покинуть город, тогда, несомненно, их возьмут, потому что ожерелье будет с ними. А если останутся в Лондоне, значит, ожерелье припрятано, тогда придется ждать. И думаю – долго.

Френ облизнула сухие губы.

– Что будет, если ты не получишь его обратно? Оно застраховано?

– Да, но при подобных обстоятельствах, уверен, страховая компания найдет причину не выплачивать страховку. Они, без сомнения, объяснят это отсутствием должной охраны драгоценности.

– Сожалею, – беспомощно сказала она.

– Меня волнует не так сумма, – голос его звучал сурово, – как то, что я теряю фамильную ценность, не говоря уже о том, что в результате всей этой истории я остался в дураках.

– А я – в дурах.

Услышав горечь в ее голосе, Блейз заметил:

– Тут они не достигли своей цели. Твоя изобретательность спасла твою репутацию.

Френ была польщена его оценкой. По крайней мере, ей стало легче.

Обхватив себя руками, Френ пошла в наступление:

– Теперь я хочу уехать.

– Почему?

Такого вопроса она не ждала.

– Ну, я…

– Куда ты так спешишь? У тебя нет ни любимого, который ждет тебя, ни работы, на которую ты должна вернуться.

– Я… мне необходимо разобраться в случившемся. Подумать, как жить дальше. Придется начинать все с самого начала.

– В данных обстоятельствах это будет нелегко. Да и благоразумно ли начинать все с нуля?

– Как будто у меня есть выбор, – отрезала Френ.

– Выбор есть всегда. У меня, например, есть выбор – либо самому разобраться с кражей, либо позвонить в полицию.

– Полицию?

– Кража или попытка кражи наказуемы, – заключил он.

– Но ты можешь получить ожерелье обратно и без помощи полиции.

Глядя ей в лицо, он заметил:

– Почему-то тебе неприятна мысль обратиться в полицию.

– Мне н-не нравится, что Мелинда и Керк могут попасть в тюрьму. Это так ужасно!

– Ты по-прежнему любишь Варли и потому не можешь представить его в тюрьме?

Голос Блейза звучал зло, и Френ прикусила губу, пожалев о сказанном.

– Они заслуживают скамьи подсудимых.

– И Мелинда?

– Они были вместе.

Френ попросила:

– Может, ты все-таки передумаешь?

Он равнодушно пожал плечами.

– Я могу и не прибегать к подобным мерам. Это зависит…

– От чего?

– От тебя.

– Меня? – Френ смутилась. – Я… я не понимаю. Как это может зависеть от меня?


– Вернее, от твоего выбора: помочь мне или отказать в помощи.

– Но я сделала, что ты просил… И ожерелье, я уверена, ты себе вернешь…

– Не ожерелье заботит меня…

Она недоуменно взглянула на него, и сердце ее начало стучать медленно, с замираниями.

– У меня назначена свадьба, не хочется, чтобы мои планы сорвались.

Френ все еще не могла понять… вернее, поверить.

– Ты предлагаешь…

– Именно это и предлагаю.

– Нет. – Френ была в отчаянии. – Я не могу… – прошептала она. – Мы же не любим друг друга.

– Ты любила Варли, и что? Я не считаю любовь необходимым условием для хорошего, прочного брака. Мне нужна женщина с покладистым характером, сердечная и страстная, с перчинкой, чтобы сделать жизнь интереснее. Ты хочешь интересной жизни?

Да, она хочет. Но хочет и любви.

Он продолжал, не отрывая глаз от ее лица:

– В тебе есть все качества, которые я искал.

– Я не красива.

– Ты красивее Мелинды. В тебе есть чистота, внутреннее сияние.

– Ты найдешь меня слишком скучной.

– Уверен, ты – умница. И ты будешь верной женой и создашь счастливый дом для наших детей. А я буду тебе хорошим мужем. И материально ты ни в чем не будешь нуждаться.

– Это меня не интересует, – хрипло перебила его Френ.

Он не слушал ее и продолжал перечислять:

– Ты начнешь путешествовать и сможешь делать все, о чем мечтала. И сексуально мы прекрасно подходим друг другу. Подумай об этом. Разве это плохой выбор? А что тебя ждет сейчас? Поиск дешевого жилья и хоть какой-то работы.

Тревога охватила ее с головы до ног, и она сказала первое, что пришло на ум:

– Хорош выбор – выйти замуж за мужчину, к которому испытываешь отвращение.

Сказала и сразу увидела, как он сжал челюсти, как губы его искривила презрительная усмешка.

– Что ж, дожидайся выхода Варли из тюрьмы и попроси его взять тебя обратно. Мелинда отвергнет нищего уголовника, поэтому тебе может повезти…

Звонкая пощечина прекратила его издевательскую речь.

Френ никогда прежде ни на кого не поднимала руку, но сейчас вложила в эту пощечину всю свою силу, так что его голова дернулась назад и он заморгал, приходя в себя.

Блейз стоял совершенно неподвижно, а Френ беспокойно наблюдала, как проявляется красное пятно на его загорелой щеке.

– Так, так, так, – мягко сказал он. – Неужели это ты? – Затем осторожно провел рукой по своему лицу, уныло добавив: – Для такой безобидной малышки, несомненно, крепкий удар.

– Прости, – прошептала она.

– Не надо извиняться. У тебя было достаточно поводов.

И он прижал ее к себе, успокаивающе поглаживая по вздрагивающей спине.

– Все в порядке… Я сам напросился на это. Не нужно так расстраиваться.

Его великодушная готовность простить заставила, ее расплакаться.

Френ посмотрела в его лицо и, поднявшись на цыпочки, коснулась губами его пылающей щеки.

– Обещаю не делать этого больше.

– Тебе придется время от времени ставить меня на место. – Он улыбнулся. – Пока не превратишь меня в пай-мальчика.

Раздался короткий смешок сквозь слезы.

– Предлагаю немедленно отправиться в город и провести там ночь. Таким образом, у нас появится время пройтись по магазинам перед свадьбой, которая назначена на четыре часа…

Он стоял перед нею спокойный, уверенный, но его глаза выжидающе смотрели, что она решит.

А у нее уже не было сил сопротивляться.

И Мелинда с Керком были ни при чем. Она знала, что Блейз не засадит их в тюрьму. Она любит этого мужчину и не хочет терять его. Потому она выйдет за него замуж, но о своей любви к нему не скажет ни слова. Это будет ее секрет.

– А как же имя невесты?

Блейз на секунду прикрыл глаза. Итак, Френ согласна.

– Я уже сделал все вчера, пока ты готовилась к вечеринке.

– Ты был полностью уверен, что я соглашусь. – В ее голосе прозвучала горечь.

– Вовсе нет, – ответил он. – Но что-то подсказывало мне – ты хочешь выйти за меня замуж.

Как он догадался?

– Почему ты так думаешь?

– Ты продолжаешь носить кольцо… И та ночь… Она была восхитительна. Попробуй опровергнуть мои слова. – Он запрокинул ее лицо и посмотрел ей в глаза. – Хотя ты ненавидишь меня, но по-прежнему – желаешь.

– Я не ненавижу тебя, – сказала она тонким голосом.

Блейз улыбнулся.

– Тогда у нас есть надежда.

Поработав в этот день еще немного в своем кабинете, Блейз решил ехать в Лондон. День был ясный, и поездка прошла легко. К вечеру они приехали в Мэйфэр. Френ вдруг заметила, что окружающее ей знакомо.

– Твоя квартира где-то здесь поблизости? – спросила она и, вспомнив ту далекую ночь, проведенную здесь, почувствовала, как краснеет.

Блейз весело взглянул на нее.

– Да, это недалеко отсюда. Мне приятно, что ты помнишь…

Симпатичная маленькая квартира на углу Зеленого переулка выходила на заброшенный сад и старую церковь. Спокойная заводь в центре города – любимое место Блейза. Френ удивилась, почему они не остановились здесь.

– Я решил не сохранять ее. – Заметив удивление Френ, он объяснил: – Квартира, хотя и удобная, не сравнится с домом, поэтому я прекратил аренду, когда вернулся из Штатов.

Они остановились у отеля, Блейз бросил ключи от машины в бардачок. Появился менеджер лет пятидесяти, приятной наружности и сопроводил их в номер.

Двое служащих отеля следовали за ними, неся багаж и бутылку шампанского в ведерке со льдом и двумя хрустальными фужерами на подносе.

Номер был роскошный: изящно убранная гостиная, две большие спальни, разделенные гардеробной. Из гостиной видна была терраса.

Когда они остались одни, Блейз подошел к дверям спальни и спросил с насмешливым блеском в глазах:

– Как тебе разделение? – И, не дожидаясь ответа: – Или ты желаешь соблюдать приличия до свадьбы?

Она молчала.

Уверенный в ее ответе, Блейз напомнил:

– Выбор за тобой.

Почувствовав неосознанное желание испытать свое право и немного его помучить, Френ протянула томно:

– Тогда я воспользуюсь случаем побыть одной.

– Очень хорошо. – Если он и был смущен, то не показал этого. Подняв ее чемодан, Блейз перенес его к дверям другой спальни.

Затем, бросив взгляд на часы, предложил:

– У нас уйма времени до обеда. Как ты относишься к декадансу?

Френ спросила осторожно:

– Что ты имеешь в виду?

Он одарил ее снисходительной улыбкой.

– Ничего ужасного. Просто бокал шампанского в джакузи.

– У нас есть джакузи?

– На террасе.

– У меня нет купальника.

– Зачем он? Ванна скрыта со всех сторон. – Поняв, что она готова отказаться, Блейз поднял черную бровь. – Неужели трусишь?

Уязвленная его замечанием, она попросила:

– Дай мне пару минут.

Френ сняла с себя одежду, надела белый махровый халат, который висел в ее ванной, и прошла на террасу.

В левой стороне мраморные ступени вели вниз на кафельный мозаичный пол, напомнивший римскую купальню. В центре стояло джакузи; из него поднимался пар.

Она надеялась войти в воду первой, но Блейз уже сидел на скамейке внизу джакузи, и вода пузырилась на его груди. Голова его откинулась, веки были закрыты.

Она сняла свой халат, повесила его рядом с халатом Блейза и повернулась, чтобы быстренько спуститься по ступенькам в воду. Но его глаза уже изучали с явным интересом и восхищением ее стройное тело и длинные ноги.

Почувствовав предательский румянец на щеках, она высоко подняла голову и медленно спустилась по тусклым мраморным ступеням в горячую воду.

Он подал руку и, когда она взяла ее, притянул Френ к себе.

– Браво, – мягко одобрил Блейз. – Тебе, несомненно, недостает храбрости… Но зато твоя фигура изумительна.

Красная как мак, она промолчала.

– Шампанского? – Он взял бутылку, открыл ее и наполнил два бокала дымящимся напитком. Передал ей бокал и поднял свой. – За нас!

– За нас! – эхом повторила она.

Они пили в полном безмолвии, наслаждаясь воздействием горячих пузырьков воды и холодных пузырьков шампанского. Когда бокалы опустели, Блейз поставил их на поднос, и тут его рука слегка коснулась груди Френ.

Затаив дыхание и прислонив голову к краю ванны, Френ закрыла глаза и попыталась расслабиться. Подводные струи успокаивали и придавали сил, массируя тело. Блейз сидел спокойно и безмолвствовал. Его дыхание было легким и ровным. Взглянув украдкой из-под длинных ресниц, она увидела, что его глаза снова закрыты.

Только Френ перевела дух, как Блейз слегка пошевелился и длинная мускулистая нога коснулась ее. Насторожившись, она отодвинулась на дюйм, понимая, что он притворяется спящим.

Разозлившись, она снова откинулась на бортик и закрыла глаза. И в ту же минуту вздрогнула, когда, прыснув от смеха, он со стоном признался:

– О'кей, ты победила. – Затем с шутливой огорченностью посетовал: – А ты, оказывается, бессердечная. – Глядя на ее грудь, он взял руку девушки и положил себе на грудь. – Или ты притворяешься?

Она промолчала. Блейз мягко пробормотал, блестя глазами:

– Не хочешь кое-чем заняться перед обедом?

Она покачала головой.

– Предпочитаю сохранить приличия до свадьбы, как договорились.

Вздохнув, он отпустил ее. А ей стало грустно, что он поймал ее на слове.

– Я начинаю чувствовать голод. Поэтому, если ты не возражаешь, пойду оденусь.

– Пожалуйста, – вежливо согласился он.

Она встала и, выйдя из ванны, надела халат и быстро завязала пояс.

– Обедать будем в отеле? – спросила она.

– Я думал пригласить тебя в «Медичи». – Блейз тоже вылез из ванны и шел за Френ, завязывая пояс на халате.

Френ знала, что «Медичи», расположенный неподалеку от Парк-лейн, считается одним из лучших ресторанов в Лондоне. Она забеспокоилась:

– Ты уже заказал столик?

– Нет.

– Вряд ли тебе это удастся…

Он ответил небрежно:

– Думаю, удастся.

Как всегда, Блейз полностью уверен в себе.

– Мне нечего надеть, – призналась она.

– А платье для коктейля, что ты надевала в пятницу? Ты выглядишь в нем очаровательно.

Она ясно вспомнила элегантные наряды «от-кутюр» в гардеробе Мелинды.

– Оно не очень шикарное… Я… я не хочу, чтобы тебе было стыдно за меня.

– Мне не стыдно.

Успокоенная и довольная, она прошла по спальне и, открыв чемодан, достала платье. Оно было новое, недорогое, из немнущейся материи. За платьем последовала меховая накидка.

Одевшись и аккуратно наложив макияж, Френ внимательно оглядела себя в зеркало с ног до головы и решила, что, хотя ей далеко до Мелинды, она сможет выдержать испытание рестораном.

Держа меховую накидку па руке, девушка вернулась в гостиную. Блейз, уже одетый в смокинг, стоял возле окна.

Бесшумно ступая по ворсистому ковру, Френ шла к нему и вмиг остановилась, когда Блейз повернулся. Наверняка у него есть шестое чувство, подумала она. А он стоял и пристально смотрел на стройную фигурку, качая головой в знак одобрения.

Когда она подошла, он, взяв накидку, надел мех ей на плечи, коснувшись губами ямки между шеей и плечом. Эта ласка заставила ее тело вздрогнуть, и Блейз, обхватив за талию, притянул ее к себе. Голова девушки запрокинулась, и его губы почти коснулись ее рта, когда начал сигналить мобильный телефон.

– Проклятие! – проворчал он и, выпрямившись, достал его из кармана.

Отойдя в сторону, она наблюдала за его лицом, когда Блейз немногословно отвечал:

– Балантайн… Да… Да, понимаю… Где?.. Превосходно… Да, я буду там… Двадцать минут, самое большее полчаса…

Его глаза сверкнули, и Френ почувствовала волнение. Он явно на что-то решился. Опустив телефон обратно в карман, Блейз сказал:

– Надеюсь, ты не возражаешь против смены ресторана?

– Не возражаю, – заверила она его, ожидая, он скажет, куда они поедут и почему изменились планы.

Не давая никаких объяснений, он взял ее под руку, они вышли из номера и двинулись по роскошному фойе к лифту.