"Близорукая русалка" - читать интересную книгу автора (Браун Картер)Глава 9Я достал револьвер и замер, плотно прижавшись к стене. Голос позвал снова, затем шаги двинулись дальше. Я держал револьвер на уровне дверной ручки, чувствуя, как нервы играют с моим позвоночником в прятки. Шаги зазвучали в комнате, и в этот же момент появился высокий, широкоплечий человек. — Ни с места! — приказал я. Он быстро пригнулся и метнулся обратно. Я бросился за ним. В первые же пять секунд я понял, что парень сражается за свою жизнь. Я хотел размахнуться, чтобы шарахнуть его по голове револьвером, но он пригвоздил мою руку к полу, а своей свободной вдавливал в ковер мою голову. Тогда я двинул его коленом. Он опрокинулся назад, выпустив мою руку. Я сел. — Ну ладно, Бакстер, — пригрозил я. — Шевельнись еще разок — и ты труп! Шатаясь, он поднялся на ноги — большое темное пятно в тускло освещенной комнате. Он вытянул шею, словно стараясь разглядеть меня. Было слышно только его прерывистое дыхание. Я поднялся на ноги и слегка подтолкнул его стволом револьвера на середину комнаты. Он все еще тяжело дышал, и я подумал, что он набросился бы на меня, если бы мог. — Не волнуйся так, Бакстер, — успокаивал я. — Еще совсем недавно я был на твоей стороне. А теперь мне нужно только одно — услышать твой рассказ. — Кто вы? — безжизненным голосом спросил человек. — Ройял… Макс Ройял. Ваша жена наняла меня, чтобы разыскать вас. — Вы полицейский? — Частный детектив, — сказал я. — И начинаю терять терпение. Рассказывайте, Бакстер! — Вы работаете с полицейскими, — тихо сказал он. — Идите к черту! Ни один полицейский мне не поверит! — Может быть, и нет, — сказал я. — Но есть шанс — весьма незначительный, — что поверю я. Он проворчал что-то, но я не расслышал. — Похоже на то, — пробормотал он. — Я так думаю, здесь вообще никому нельзя доверять. Не играйте со мной в игрушки, Ройял. Это Елена Картрайт доложила вам, что я приду, верно? — Разумеется, — сказал я. — Но вы еще ничего не поняли, Бакстер. Елена мертва! Я полагал, что эта новость повергнет его в столбняк. Но ничего подобного не произошло. Он рванулся вперед, как сжатая стальная пружина, и ударил меня кулаком по запястью. Я выронил револьвер, и он помчался к лестнице. Я бросился за ним. Добежав до коридора, я услышал, как его тяжелые шаги бухают в темноте по ступенькам. Я добрался до верхней ступеньки, на которой и закончился мой путь. Нога соскользнула, и я полетел вниз, переворачиваясь и ударяясь головой о каждую из этих проклятых ступенек. В голове у меня взорвались исполосованные молниями черные тучи. Я почувствовал, что долетел до нижней ступеньки, а затем меня поглотила тьма. Казалось, прошло несколько часов, прежде чем где-то в глубине моей головы слегка забрезжило сознание. Я попытался открыть глаза, но ослепительная вспышка света, исходившего как будто от внутренней стороны глазных яблок, заставила меня застонать и погрузиться обратно во тьму. Мгновение я лежал, ожидая, пока перестанет кружиться голова. Наконец мне удалось открыть глаза — без слепящей вспышки. На щеке я почувствовал что-то теплое и липкое, а от боли в затылке было почти невозможно думать. Я машинально проверил, нет ли переломов, и не обнаружил ничего. Я подождал секунду, затем как-то умудрился подняться. Мгновение я стоял, покачиваясь, и проверял свои ноги на прочность. По-видимому, они вполне могли меня держать, поэтому я устало поплелся обратно по лестнице. На этот раз мне удалось-таки набрать номер Сэма Дина. Я рассказал ему, что обнаружил тело Елены. У него возникло много вопросов, отвечать на которые у меня не было настроения. Я сказал ему, что с того места, где я сижу, это выглядит как обыкновенный удар током, но я сомневаюсь, что это так и есть. И посоветовал ему попросить медэксперта проверить, нет ли каких-нибудь следов удара по голове или подбородку, нанесенного перед смертью. Он обрушил на меня новый град вопросов, но я бросил трубку. Сидя на кушетке и опустив голову на руки, я пытался унять боль. Резкий звук телефона ничуть этому не способствовал. Сэма Дина было не так-то легко обескуражить. Он продолжал названивать, и скоро мне показалось, что у меня вот-вот отвалится макушка. Я встал, неверной походкой добрел до лестницы и спустился к машине. Я уже понял, что выкинул идиотский номер, забыв сказать Дину о том, что здесь был Бакстер. Я не мог понять самого себя, неужели все это из-за его маленькой большеглазой жены? Или я в самом деле считаю, что парня пытаются подставить? Поскольку в голове у меня продолжала невыносимо пульсировать боль, я уже ни в чем не мог быть уверен. Но от всей этой кровавой неразберихи очень дурно пахло. Подозрение о подставке напрашивалось само собой. И слишком уж красивое тут получалось кино. К тому же у меня было такое чувство, что Джо Бакстер сидит в первом ряду где-то посередине. Я поехал в контору, плюнув на правила ограничения скорости. Пронесся мимо лифта и взлетел по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. И вовсе не потому, что прекрасно себя чувствовал. Том Фарлей, один из «хвостов» Детективного агентства Крамера, тоже чувствовал себя не слишком-то хорошо. — Он сидел в приемной, держась за голову, которая была перевязана, и совсем не потому, что масло для волос попало на ленту шляпы. — Отлично работаешь! — сказал я ему. Он поднял голову и посмотрел на меня. Взгляд у него был слегка мутным. — Извини, Макс. Просто не могу понять, каким образом она заметила, что я за ней слежу. — Почему ты думаешь, что она заметила? — А как ты думаешь, почему у меня такая голова? — Это действительно несколько интригует, — проворчал я. Он пронзил меня убийственным взглядом. — Вот как раз острого словца мне сейчас только и не хватает, — сердито огрызнулся он. — Ты и сам плоховато выглядишь. Я подошел к аптечке, которая висела над раковиной в туалете, и посмотрелся в зеркало. На щеке запеклась кровь. Я смочил полотенце и вытер ее. — Да вот решил прыгнуть с лестницы. — Я вдруг почувствовал жалость к себе. — Ну ладно, а теперь, Том, может быть, ты мне все расскажешь? — Как велел Крамер, я отправился в «Юнайтед уорлд». Ждал минут двадцать и вдруг увидел, как подъезжает Елена Картрайт с высоким темноволосым типом, как я понимаю, Джорданом. — Продолжай, — сказал я. — Я жду в баре напротив час или около того, пока они не выходят. Потом ловлю такси и следую за ними в центр города. Полагаю, они не знают, что я за ними слежу. Поэтому, когда они останавливают свой «кадиллак» рядом с заведением под названием «Камилла», я тоже вхожу туда следом за ними. Сажусь в кабину и наблюдаю. Не могу подобраться слишком близко, поэтому почти ничего не слышу. Но вижу, что они спорят о чем-то — и в конце концов Джордан встает и уходит. Елена бросается за ним. — А ты? — А я опять иду за ними — что же еще мне остается? Тот парень, что заведует этим кабаком, наверное, подумал, что у него паршиво готовят — так мы оттуда рванули! Фарлей мрачно усмехнулся, я тоже. — Это приблизительно часа два, — сказал я. — Что потом? — Когда я выхожу из «Камиллы», они стоят на тротуаре и продолжают спорить. Елена втолковывает Джордану, что она ничего об этом не знает! — Не знает — о чем? — Я не расслышал, о чем, — махнул он рукой. — И быстро прохожу мимо, — ты же знаешь, как это делается. — Разумеется, — кивнул я. — Джордан здорово разозлен чем-то, и когда она кладет руку ему на плечо, он сбрасывает ее и садится в «кадиллак». Она некоторое время стоит на обочине, потом подзывает такси. — И ты берешь такси и следуешь за ней, — предположил я. — Куда она направилась? — Ну да — я беру такси и следую за ней. И может быть, она догадывается, что я слежу за ней, потому что в течение получаса просто катается по городу. Потом выходит из такси около Центрального парка, и там… — Отправляется погулять, — подсказываю я. — Что она делала? — Ну, немного прогулялась по парку, похоже, еще и поплакала. Потом останавливается у бара и входит туда. Я тоже вхожу. Она сидит у стойки, перед ней — бокал розового джина. — Кто-нибудь разговаривал с ней в то время, что ты за ней следил? Фарлей уныло покачал головой. — Нет, Макс. Но в баре кое-что случилось. Я как раз к этому подхожу. — Ты уже подошел! — резко сказал я. — Да. Он глуповато ухмыльнулся. — Наверное, я хожу вокруг да около, Макс. Но я не хочу ничего упустить! — Тебе следовало родиться ищейкой! — сказал я. Он снова ухмыльнулся. — Ну так что там в баре? — напомнил я. — Это был парень — маленький, привлекательный на вид. Думаю, он очень сильно интересуется Еленой. Потом вдруг дамочка увидела его. Наверное, заметила его в зеркалах за стойкой. И тут она делает странную вещь! Она бросает на стойке джин и еще бакса четыре мелочью и выбегает из кабака! — Когда ты сказал «выбегает», ты имел в виду, что она именно выбежала? — Именно! Мне едва удалось ее догнать. — А этот маленький тип — что сделал он? — Я его больше не видел — был слишком занят слежкой за дамочкой. К тому времени, как я оказался на тротуаре, она уже вихрем неслась по улице. Я иду за ней, затем хватаю такси и следую за ней таким образом квартала два. Ну, наконец она достаточно устает и тоже берет такси. Надо полагать, это чертовски утомительно для женских ножек — так носиться на высоких каблуках. — Да уж, — сказал я. — И наверное, только черт знает какой страх может заставить женщину вроде нее столько времени бежать сломя голову — как ты думаешь? — Конечно! Она мчалась словно вихрь! — И потом ты поехал за ней? — Да, и тут опять случилась странная вещь. Она направляется на запад, в ту часть города, которая, на мой взгляд, слишком грязна для таких дамочек! — Верно заметил, — тихо сказал я. — Это странно — очень странно! Но продолжай же! — Ну, машина останавливается возле узкого здания, которое очень смахивает на трущобу. Она выходит из машины и заходит внутрь. Я решаю тоже заглянуть туда. И вот тут-то… — Что? — Я вхожу в дверь — бах! Наверное, на меня рухнули стены! Когда я прихожу в себя, никто ничего не знает! Кто-то говорит, что я, наверное, оступился на лестнице. Но я даже близко не подошел к лестнице. Я попытался принять сочувствующий вид, но думал совсем о другом. О водителе грузовика, Эддисоне, армейском приятеле Джо Бакстера. — Ты запомнил адрес? — спросил я Фарлея. Фарлей выругался, сказав, что он не настолько ленив, и дал мне адрес. — Вот этого-то, — торжествующе сказал я, — мы и ждали! — Слушай, я вернулся сюда единственно потому, что девчонка босса дала мне инструкции держать с тобой связь. Я подумал, что ты еще придешь сюда и что она больше никуда не поедет… — Кто? Фарлей нахмурился. — Картрайт. Я думаю, можно поехать к ней домой и попытаться получить кое-какие ответы… — Только в том случае, старина, если ты умеешь пользоваться планшеткой для спиритических сеансов, — сказал я. — Елена Картрайт мертва. У него от удивления открылся рот. — Мертва? Как это? — Выглядит это как несчастный случай. Но ее убили. Кто-то оглушил ее в ванне и засунул туда же включенный телевизор. Он недоумевающе покачал головой. — Это произошло так быстро! Если бы только я поосторожнее вел себя в этой развалюхе в Вест-Сайде… — Он запнулся. — Ты сказал, что чего-то ожидал? Ты знаешь это место? Я кивнул. — Я получил сведения, что там живет приятель Бакстера, малый по имени Эддисон. Они были корешами во время войны. И подумал, что, может быть, Бакстер прячется в квартире Эддисона. — И? Я пожал плечами. — У Эддисона есть жена. Болтала она, когда я пришел, прямо как нимфа, но вполне вероятно, что просто разыгрывала спектакль. — Я нахмурился, вспомнив об этом. — По правде сказать, она заговаривала мне зубы, чтобы не дать взглянуть на того, кто находился в то время в спальне, — все трепалась о том, как ей не терпится поваляться со мной на сене. — Со мной никогда не случается ничего подобного, — с досадой проворчал Фарлей. — Со мной такого тоже не случалось, — с сожалением сказал я. — Может быть, мозги у этой крошки находятся не там, где я думал. Я-то решил, что они у нее между коленями. Оказалось — нет. Может быть, она и в самом деле заговаривала мне зубы, чтобы я не сцапал Бакстера. — Ты полагаешь, что мы уже опоздали с этим? Я задумался. Может быть, Бакстер решил, что это самое безопасное укрытие, и снова отправился в эту трущобу? — Поезжай туда и прочеши квартиру Эддисонов частым гребнем. А если его там нет, подожди. Если Бакстер объявится, в случае необходимости используй оружие. Но только привези его сюда. — Это дело и правда захватило тебя, Макс. — Разумеется, — сказал я. — Я весь на нервах. Но сначала посмотри на того, другого парня! Фарлей поднялся и направился к двери. — Что ты собираешься делать, Макс? — Спрошу у характерного актера по имени Джордан, о чем он спорил с некоей актрисой, — сообщил я о своих ближайших планах. — Поезжай! Он вышел из конторы. Я оглядел себя в стенном зеркале и решил, что хорошо бы немного привести себя в порядок, прежде чем начать разыскивать Коула Джордана. Поэтому я спустился вниз и отправился сначала домой. Шел десятый час, когда я подъехал к многоквартирному дому Джордана. Я поставил машину на стоянку и вошел в вестибюль. В этот момент самый дальний от меня лифт спустился вниз, и его двери с мягким жужжанием открылись. Едва я успел нырнуть в нишу, как из лифта вышли Сильвия Кэйн и Джордан. Смеясь, они прошествовали мимо меня. Я сел в машину, когда «кадиллак» Джордана уже выруливал с обочины, и держался в ста ярдах позади, пока его машина не затормозила у ночного клуба «Камилла». Тогда я проехал мимо, сделал ближайший поворот налево, объехал квартал кругом и остановил машину на стоянке, примыкающей к клубу. Я подождал минут пять, затем вышел и направился в фойе. Поболтал с гардеробщицей и выяснил, что она — поклонница Джордана. — Конечно, — сказала она, — он здесь с великолепной брюнеткой и с кем-то еще. Вся увешана алмазами и мехами, — добавила блондинка. — Ну скажите, ведь только холодные девушки носят норку! Правда? Я вошел в тускло освещенное помещение. Джордан сидел спиной ко мне и лицом к компании красавиц. Не считая Сильвии, там были блондинка, брюнетка и рыжеволосая — сгрудились, как пчелы вокруг горшка с медом. Я видел, что они не так уж и скучают в компании Джордана, что свидетельствовало об их весьма дурном вкусе. Сильвия Кэйн, однако, заметил я, сидела в какой-то напряженной позе. Серебряная норка упала с ее плеча, обнажив нежный загар. Ей явно было чертовски скучно! Ее лицо походило на застывшую маску. — Смотрите, — сказала за моей спиной гардеробщица, — великолепная наследница прямо брызжет слюной! — У нее даже это смотрится красиво, — сказал я. В этот момент Сильвия встала, подобрала свою норку и, насколько я понял, сказала ледяным тоном несколько слов Джордану и тут же ринулась через зал к фойе. Я быстро повернулся и нырнул под прилавок гардероба. Высоко поднимая ноги и продолжая шепотом ругаться, Сильвия прошла через устланное коврами фойе на улицу. Я поспешил за ней. Видимо, у Джордана была склонность доводить девушек: Сильвия стояла на тротуаре, и по ее лицу катились слезы. — Ну и черт с ним! — бормотала она. — Согласен! — весело сказал я. Она резко обернулась. — Вы все-таки добрались сюда! — резко бросила она. — Этот ваш «порше» — черт знает что за машина для слежки! — В самом деле? — Коул догадался, что это вы, через двести ярдов после того, как мы отъехали от его дома. — А вы, очевидно, догадались, что такое Коул, после пятого бокала розового джина? — холодно спросил я. Она вдруг перестала рыдать и промокнула глаза крохотной квадратной салфеткой. — Однако какой вы догадливый! — Скажем так — я привык не ввязываться в конкуренцию. — Не вижу никакой конкуренции! — язвительно улыбнулась Сильвия. — Кроме разве что брюнетки, блондинки и рыжей? Я кивнул в сторону ночного клуба. — Вы не очень-то быстро соображаете, — пробормотала Сильвия. — Я говорила о теперешней компании. Я усмехнулся. — Я знаю место, где конкуренция будет еще меньше, — сообщил я. — Тогда пойдемте туда, — неожиданно сказала она. — Здесь такая атмосфера… — И не говорите! — в тон ей серьезно согласился я. — Вы, по крайней мере, понимаете меня, — улыбнулась Сильвия и прижалась ко мне. И тут я в полной мере ощутил аромат алкогольных паров: Сильвия была пьяна. — Только иногда, лапочка, — не возразил я. Я взял ее под руку и повел к «порше». Она слегка пошатывалась. Открыв дверцу, я помог ей усесться, сел за руль и завел мотор. Когда я вывел машину со стоянки, Сильвия откинулась в углу на спинку сиденья. Около ста ярдов мы проехали в молчании. Потом она спросила: — Как тебя зовут? — Ройял, — усмехнулся я. — Если помнишь, конечно! — Это я помню! А имя? — Макс. — Макс, — пробормотала она, сморщив носик. — Это звучит как пощечина или удар в челюсть. Макс… Похоже на тонну кирпичей! Я опять усмехнулся. — Моя мать не знала, что я стану настоящим джентльменом — изысканным и все в этом роде… — засмеялся я. Сильвия пьяно захихикала. — Держу пари! Она задумалась, слегка покачиваясь на сиденье. С ее губ не сходила улыбка. — Держу пари, она не знала и того, что ты станешь сыщиком! — Да? — Мне это никогда не приходило в голову. Она снова захихикала. — В противном случае она придушила бы тебя сразу, как ты родился! — с удовольствием произнесла она. — Скажи, что ты имеешь против частных сыщиков? — Не то чтобы я имела что-то против них, — фыркнула Сильвия. — Это они могут иметь что-то против меня! — Не могу даже и вообразить, чтобы кто-нибудь мог иметь что-нибудь против тебя, лапочка! — А это значит, — тихо произнесла Сильвия, — что ты еще плохо меня знаешь. Тут она была права. Я не стал развивать эту тему, и всю дорогу до моего дома мы молчали. Там я остановил машину и открыл дверцу. — Что это? — спросила она. — Место, где нет конкуренции, — объяснил я. — Нравится? — Я склонна предположить, Макс, — пробормотала она, — что ты единственный старомодный сыщик, который мне встречался. Только подумать, частный детектив — и совращает девушку с пути истинного! — Пожалуйся своему конгрессмену! — А кто жалуется? — пробормотала она невнятно. — Помоги мне выйти! Я помог ей выйти и взял под руку. Мы пересекли тротуар и поднялись на лифте к моей квартире. Я включил свет, и она окинула взглядом гостиную. — Ну и трущоба! — недовольно сказала она. — Ты хочешь сказать, что в самом деле здесь живешь? — По крайней мере, тут, — холодно ответил я, — нам не помешают ни дворецкий, ни лакей, ни горничная, ни… Она бросила норку на кресло, повернулась ко мне и обвила руками мою шею. На мгновение я удивился, обнаружив, что она гибкая, как пантера. Потом ее губы встретились с моими — и где-то в джунглях заскулил какой-то зверь. Когда мы оторвались друг от друга, она улыбнулась мне. — Это очень помогает, — пробормотала она. — Еще несколько таких поцелуев — и, я думаю, Коул Джордан умрет! — Еще несколько таких поцелуев, — сказал я, — и я тоже к нему присоединюсь! — И все-таки я не могу понять, — все еще не очень четко выговаривая слова, призналась она, — зачем ты следил за нами? — Ты хочешь сказать, что раньше тебя никогда не преследовали мужчины? — Такой большой и красивый сыщик — никогда, — захихикала она. — А вообще какая разница? Ведь ты же догнал! Она отвернулась и проплыла через комнату к кушетке. У ее черного вечернего платья не оказалось спины, да и переда тоже почти что не было, зато был длинный разрез на одном бедре, который позволял ей садиться — но и только. Я подошел к торшеру и включил его. Свет придал ее волосам голубой оттенок, а гладкой загорелой коже — мягкий блеск. Подойдя к двери, я выключил верхний свет. — Знаешь, Макс, — весело прощебетала она, — никто еще и никогда не устраивал мне вечер по полной программе. — Ты всю жизнь жила как за каменной стеной, — глубокомысленно заявил я. — Что может надежнее защитить от забот, чем миллион долларов! — Можешь мне не верить, но миллион долларов — это такая мелочь, просто курам на смех. — Это общеизвестно, — сказал я. — Любая курица подтвердит! — А ты и в самом деле шут гороховый, — вздохнула она. — Иди сюда и сядь рядом со мной. Я знаю, ты не веришь тому, что я говорю о миллионе долларов. Но хочется, чтобы ты верил тому, что я сказала о себе. Повторяю — еще никто никогда не устраивал мне такого вечера. Понятно? — Ты еще и не жила толком, — уверил я ее. — И не обманывай себя — это еще далеко не полная программа. Пока нет! Я подошел к проигрывателю, поставил какую-то старую пластинку. Потом запустил его и вернулся к ней. — Музыка, — пробормотала довольная Сильвия. — И приглушенный свет… А как насчет выпить? — Как я и говорил, — усмехнулся я, — программа может быть гораздо более полной, чем то, что мы имеем. — Мое горло, — спохватилась она. — У меня пересохло в горле! Я подошел к бару и достал маленькую толстую зеленую бутылку, которую естественным образом можно было превратить в лампу — как-то раз она вышибла из одной головы много искр. — Что? — насмешливо произнесла Сильвия. — У тебя нет шампанского?! — Сегодня не праздник! — холодно заметил я. — Может быть, ты меня обманываешь? — откликнулась она. — Тогда что же это такое? Приготовления к победе? — Можно сказать и так. — Кажется, мне это нравится, — тихо произнесла она. — Я имею в виду победу. Комментариев не требовалось, поэтому я ничего не ответил. Вместо этого я наполнил два бокала и один подал ей. — А это смешно? — спросила она. — Шампанское и виски? — Кто знает? — ответил я вопросом на вопрос. — Попробуй! Она так и сделала. Я наблюдал за ее лицом. Ничего не произошло. Она взяла виски и в истинно техасской манере опрокинула его одним залпом. — Я лихо пью! — пробормотала она, похвалив себя. Из проигрывателя по гостиной разливалось приглушенное звучание струнных инструментов. — Как все это кстати, — сказала Сильвия. — Сейчас самое начало утра. — И завтра целый день впереди, — продолжил я ее мысль. Я сел рядом с ней и достал две сигареты. Раскурив, дал одну ей. — Макс!.. — мечтательно произнесла она. — М-м-м? — Ты хочешь сказать… что мы останемся вместе на всю ночь? — Кто-то же должен преподать тебе жизненный урок, — ответил я. — А кто может научить чему-то лучше частного учителя? — Никто! — прошептала она. — Наверное, мне придется еще многому учиться. — Несомненно, — согласился я. — И прежде всего тому, что маленьким девочкам с миллионами долларов не следует тратить свое время и таланты на таких типов, как Коул Джордан. Она отстранилась и оправила платье. Каким-то образом все происходящее сразу вдруг потеряло перспективу. — Что ты хочешь этим сказать? — невнятно спросила она. Глаза ее слегка сузились, и она с шумом втянула в себя воздух. — Только то, что сказал, — ответил я. — Джордан — тупица и посредственность, и мы оба прекрасно это знаем! — Черт тебя возьми, Ройял! — заплетающимся языком произнесла Сильвия. — Ты не имеешь права так говорить о моем женихе! — Он твой жених? — В моем голосе прозвучало сомнение. — Но ведь ты, лапочка, — мешок с деньгами! — И что из этого? — Ее тон стал ледяным. — Ты возражаешь против того, чтобы я тратила свои деньги на кого-то, кроме тебя? — Разумеется! — Если ты еще не в курсе, то знай, что у Коула есть собственные деньги. У него много денег! — Очевидно, вполне достаточно, чтобы платить солидную сумму шантажисту? Сильвия встала. Ее ноздри слегка подрагивали, а губы плотно сжались. Она смотрела на меня сверху вниз, как будто я был презренным червяком, а она собиралась наступить на меня и раздавить. — О чем ты говоришь? Не понимаю! — резко бросила она. — Мы говорили с тобой об этом вчера вечером, лапочка, — о магнитофонной ленте. Ты что, не помнишь? Она не засмеялась, как в тот раз, и вдруг почему-то успокоилась. — Может быть, расскажешь мне об этом? — другим, почти смиренным голосом попросила она. — До сих пор мы с тобой, кажется, валяли дурака. Давай теперь поговорим в открытую. Я люблю этого человека! — Так же, как себя? — предположил я. — Он сукин сын — но он мой, и всегда будет моим, потому что никто не посмеет обмануть Сильвию Кэйн! Я засмеялся. — Тебе надо было бы исполнять рекламные песенки! Неплохо получается! — Макс Ройял! — В ее голосе проскальзывал неподдельный гнев. — Пожалуйста, заткнись! И расскажи мне, что тебе известно об этом шантаже. — Ты что, серьезно? — Более чем! Я знаю, что последние несколько дней Коула что-то очень тревожило — и вовсе не лента, на которую кто-то записал его и Елену! — Почему ты так уверенно это утверждаешь? — Потому что я его знаю — хорошо знаю! Конечно, человек он паршивый, что и говорить, но у него, представь, тоже есть сердце. И он из тех людей, которые могут запугать кого угодно! — И такой человек, утверждаешь ты, чего-то сам боится? Она кивнула. — Да, он боится! — И поэтому хочет узнать то, что знаю я… о некоторых людях? — осторожно спросил я. — То есть? Что ты имеешь в виду? — Ледяной тон снова вернулся к ней. — Именно то, о чем ты думаешь, лапочка, — сказал я. — Пьяная сцена, бегство из ночного клуба и то, что тебе было известно, что я веду вас с Джорданом, и то, что тебя интересует только секс! Черное платье вздымалось и опускалось в определенных местах, а ее глаза метали молнии. — Ты лжец, Ройял! — хрипло сказала она. — И ты сошел с ума, если думаешь, что Коул интересуется тобой! Что ты такое, интересно, можешь знать, что могло бы заинтересовать и его? — Кто его шантажирует и почему! — вполне определенно высказался я. — И кто убил Елену Картрайт! Я увидел, что Сильвия ничего не понимает. Ведь она еще не знала, что Елена мертва, и не могла взять в толк, о чем я толкую. — Она мертва? — наконец дошло до нее. — Елена?.. — А ты не знала? Джордан разве не сказал тебе ничего? Она молча покачала головой. — Нет, нет! — пробормотала она. — Он ведь не знал… Правда? Скажи! — Спроси у него сама. Она отвернулась и опустилась на кушетку, пристально рассматривая ковер у моих ног. На проигрыватель упала новая пластинка, и это был единственный звук, нарушивший тишину гостиной. — Зачем кому-то понадобилось ее убивать? — собравшись с мыслями, спросила она наконец. — На этот вопрос ты можешь получить ответ тоже у Джордана, — объяснил я. Она подняла голову и пристально взглянула на меня. — Дай мне еще выпить, — попросила она. — И… к черту все это! Я усмехнулся. — К черту выпивку? Или… — Джордана, — пробормотала она. — И Елену Картрайт… и тебя тоже! — Насколько я понимаю, мы смирились с действительностью? — Давай напьемся, — предложила она. — По-настоящему, до чертиков! — И что, это решит все проблемы? Ты так полагаешь? — Кому нужно решать эти проблемы? — Мне! — твердо ответил я. — Ну хорошо… Я помогу тебе найти его. Только давай сначала выпьем. И помни, — тихо добавила она, — ты сам только что сказал, что завтра у нас весь день впереди! Она встала и обхватила меня за плечи. Ее глаза были влажны от слез, но когда она подняла ко мне лицо, они сияли. Я почувствовал, как ее рука гладит меня по затылку. Она поднялась на цыпочки, чтобы дотянуться до меня. И тут зазвонил телефон: он, как всегда, звонил не вовремя. Поэтому я не стал подходить. — Послушай, — прошептала Сильвия. — Это может быть важный звонок. — Более важный, чем… решение проблемы? — Это подождет, Макс, — тихо сказала она. Сильвия отпустила меня и налила себе еще выпить. Когда я подошел к телефону и взял трубку, она подняла бокал, как будто желая мне успеха, и подмигнула. — Да? — безжизненным голосом ответил я. — Это Фарлей, Макс. Ты собираешься приезжать? — Тут кое-что возникло, — сказал я. — Понимаешь, непредвиденные обстоятельства! Я взглянул на Сильвию. Она вперила мне в грудь бесстрастный взгляд. — Я взял Бакстера, — сообщил Фарлей. — Что?! — удивлению моему не было границ. — Повторяю тебе, что я взял Бакстера! Я уже битый час пытаюсь связаться с тобой! — Где он? — Рядом со мной, в конторе! Я так понял, ты не хочешь, чтобы полицейские взяли его первыми, поэтому… — Я сейчас приеду! Слушай, позвони в отель «Барадин» и попроси миссис Бакстер тоже приехать. — Конечно, — сказал он. — У тебя хорошая интуиция, Макс. Я поехал к Эддисонам, и, как видишь, Бакстер и вправду оказался там. Пришлось обойтись с ним немножко грубовато, но он с самого начала был в плохой форме. — Отлично! — одобрил я. — Только не отпускай его! Смотри же! Я положил трубку и обернулся. Сильвия стояла рядом со мной. — Значит, непредвиденное обстоятельство — это я? — тихо спросила она. — Не бери в голову, — успокоил я. — Я вернусь, лапочка. Пару часов ты можешь слушать пластинки и пить. Сильвия свирепо посмотрела на меня. Я пожал плечами и направился к двери. Открыв ее и посмотрев на холодные голые стены коридора, я подумал, что если бы не Джо Бакстер, мне наверняка следовало бы обратиться к психиатру! |
||
|