"Невезучая" - читать интересную книгу автора (Чиотта Бет)Глава 2— Джейк Лидс к Хармону Рису. Одетая с иголочки секретарша просмотрела сначала список назначенных встреч, затем просканировала взглядом самого Джейка. Ее глаза добрых пять секунд шарили по костюму гостя, затем уже добрались до лица. Секретарша улыбнулась: — Мистер Рис сейчас вас примет. Принести вам чего-нибудь? Чай, кофе? Джейк послал ей многозначительный взгляд, означавший начало легкого флирта. «Кофе? Мне? Из рук такой красотки?!» — Благодарю, мисс… — Гивенс. Марла Гивенс. — Мисс Гивенс. — Просто Марла. У нее был один из тех глубоких голосов, что заставляют мужчин оборачиваться даже на малопривлекательных особ. Правда, мисс Гивенс была одета довольно чопорно — словно библиотекарша, но это только подогревало интерес. — Нет, Марла, не нужно, но спасибо за предложение. Джейк был слишком обеспокоен предстоящей встречей с адвокатом, чтобы продолжать игривый разговор. Поэтому он просто подмигнул секретарше и принялся с преувеличенным интересом изучать фотографии, украшавшие стену приемной. В любой другой момент он обязательно продолжил бы общение с интересной женщиной, обаял ее и пригласил на свидание. Тем более что у Марлы был тот узнаваемый взгляд, который достоверно говорит, что женщина свободна и находится в поиске мужчины. Несмотря даже на застегнутую на все пуговицы блузку и юбку ниже колен. Но сейчас Джейку было не до свободных секретарш. Обычно он встречался и подписывал все договоры с Хармоном за ленчем или в баре, поскольку их отношения давно перестали быть чисто деловыми. Но Хармон вызвал Джейка в офис для приватного разговора, и это было подозрительным. Джейк всегда чувствовал назревающие проблемы. Как вовремя! — Мистер Рис приглашает вас в кабинет. Джейк наградил Марлу одной из своих коронных улыбок и поспешил войти. На двери из красного дерева висела золотая табличка с именем Хармона. Войдя в кабинет, Джейк чуть поправил галстук и одернул пиджак. Галстуки он никогда не любил, особенно такие официальные, а пиджаки предпочитал разве что кожаные. Но сегодня оделся очень тщательно, ожидая неприятного разговора. — Входи, входи, Джейк, — радушно произнес адвокат, вставая из-за стола и протягивая руку для пожатия. — Здравствуй, Хармон. Он уселся в кожаное кресло. — Как Джони? На мгновение Джейк напрягся, затем заставил себя расслабиться. Раньше Хармон никогда не интересовался его сестрой. — Счастлива в браке и ждет ребенка. Уже седьмой месяц, — коротко бросил он. — Как мило. Хармон снова устроился за мощным старинным столом, где лежали только самые необходимые мелочи. Тонкий ноутбук. Телефон. Лампа. Записная книжка в замшевом переплете, ручка и блокнот, абсолютно чистый. Просто и без изысков. Очень в стиле Хармона. — Когда мы общались последний раз, ты упоминал, что так и не нашел ей замену, — продолжил адвокат. Все еще недоумевая, Джейк вытянул вперед ноги. Задумчиво оглядел их. — Я нанимал уже четырех секретарш, но они оказались одна другой хуже. Начинаю подумывать, что Джони была единственной в своем роде. Сестра была не только секретаршей, но и очень ответственным помощником. Можно сказать, Джони на время стала партнером Джейка в его детективном агентстве. Она работала три года и готова была продолжать работать до самых родов, но, к сожалению, врачи обнаружили угрозу выкидыша. Потому и уложили Джони в клинику на сохранение. Меж тем Хармон наклонился вперед, опершись о стол. Лицо его посуровело. Ага, начинается! — Я могу присоветовать тебе секретаршу, — сказал адвокат. — Это Афия Сент-Джон. — Твоя крестница? Хармон кивнул. — Она подыскивает себе работу, и я хочу, чтобы ты ее нанял. — Зачем ей работа? У нее денег куры не клюют. Благодаря папаше и двум мужьям, настоящему графу и президенту фармацевтической компании. — Все изменилось. То, что я тебе сейчас скажу, должно остаться строго между нами. Я серьезно, Джейк. Не хочу, чтобы завтра все газеты пестрели заголовками на эту тему. Афию ограбил собственный управляющий. — И сколько он стянул? — Все до цента. — Сколько же это получается? — Целое состояние. Джейк присвистнул. — И этот гад, конечно, уже покинул страну? — Похоже на то. — С копами связался? — Нет. Джейк подтянул ноги и, заинтригованный, уставился на адвоката. — Итак, никаких копов, никакой прессы? Хармон кивнул. — Есть ниточки? — Пара. Джейк ждал деталей. — Я беспокоюсь за свою девочку, — сказал Хармон и устало покачал головой. — Она не хочет брать у меня деньги, не разрешила связаться с ее матерью. Кредиторы уже роют землю, и потому бедняжка живет у друга. Джейк стиснул пальцами подлокотники кресла. Он знал о кредиторах даже больше, чем хотелось. — Афия желает сама разобраться со своей жизнью. Пытается быть независимой. Как не вовремя! Я очень переживаю за нее. Боюсь, она не в себе. — Ты сделал этот вывод исходя из того, что она решила найти работу? Но ведь это вполне логичный выход, если человек остался на мели. — У нее есть деньги, — упрямо сказал Хармон. — Просто они попали в чужие руки. А я намерен их вернуть. — Его тяжелый кулак опустился на столешницу, ручка с серебряным пером подпрыгнула. Так вот в чем дело! — Ты пригласил меня за этим? Ты хочешь, чтобы я занялся расследованием? Хармон покачал лысеющей головой. — Я уже нанял другого парня. Джейк помрачнел, буравя адвоката взглядом. — Я нанял Килмора. Ну конечно! Лучший сыщик Филадельфии, Оскар Килмор! У Килмора было крупное агентство и большой штат людей. Осведомители по всей стране и прикормленные политики. «Заноза в моей заднице!» — Тогда зачем ты меня позвал? — Я же объяснил. Мне нужно, чтобы ты взял Афию на работу. Тебе нужен помощник. А ей нужна… нет, ей хочется получить работу. — И она попросила могущественного крестного ей подсобить? — раздраженно спросил Джейк. — Если бы так! Как я тебе сказал раньше, она отказалась от моей помощи. Вообще! Она хочет сама найти работу. За три последние недели она сделала несколько попыток, но с каждого места увольнялась через несколько дней. Джейк почувствовал растущую неприязнь к Афии Сент-Джон. Нестерпимо захотелось курить. — И ты хочешь, чтобы я нанял столь придирчивую неумеху? — Считай это личной услугой. Мне придется на несколько дней уехать по делам. Нужно, чтобы за Афией присматривали. Не отрывая от адвоката недовольного взгляда, Джейк откинул голову на подголовник. — Найди другого дурака! Уж лучше я сам буду мучиться с телефонами и бумагами. — Я заплачу тебе. Хм. Это что-то новенькое! «Если Хармон готов выложить кругленькую сумму за то, чтобы его крестницу пристроили на работу, что ж тут плохого? Ведь мне в самом деле нужен помощник. Пусть даже непутевый. Если бы сестра не выскочила замуж за наемного музыканта, все могло сложиться по-другому». Джейк некоторое время изучал носки своих ботинок, затем вздохнул и взглянул на Хармона: — И как ты себе представляешь эту авантюру? — Я буду сам платить ей зарплату, а также оплачу твои услуги по двойной таксе. Главное, чтобы Афия не узнала о нашем договоре. Джейк ослабил галстук. — Ни черта себе! Хармон пожал плечами: — Малышка мне очень дорога. Мы с ее отцом были как братья. Я обещал заботиться о ней как о собственной дочери. И это моя вина, что Афию ограбили. Если бы я сам занялся ведением ее дел после смерти второго мужа, ничего подобного не произошло бы! Я знал, что мать посоветовала Афии нанять Генри Глика, а потому не стал проверять парня. Чертов ублюдок! — Хармон вздохнул. — Ладно, что сделано, того не воротишь. Я очень прошу тебя, возьми мою крестницу на работу. Позаботься о ней хотя бы до того дня, пока ее мать не вынырнет из медового месяца. — Это сколько? — Две недели. А Кил мор пусть пока роет землю и ищет… — Ясно, — оборвал его Джейк. Ему было неприятно слышать о Килморе. И он уже принял решение. От такой суммы денег откажется разве что идиот. Тем более что медицинские счета Джони оплачивал не ее муж, безработный музыкант, а он, Джейк. — Но учти, Хармон: я сыщик, а не нянька. — Похоже, тебя бесит сама мысль, что тебя нанимают заботиться о глупой девчонке, — усмехнулся Хармон. — Но отнесись к этому серьезно. Я хочу, чтобы вдобавок ты ее и охранял. — От кого? — От нее самой. Она — это что-то вроде дамоклова меча. — Дамоклова меча? В каком смысле? — В голове Джейка пронеслись заголовки статей, посвященных Афии. — Ага! Ведь в том сафари, во время которого погиб Сент-Джон, его сопровождала Афия! — Ты тоже считаешь, что она специально приманила к отцу взбешенного носорога? — насмешливо поддел Хармон. — А ее первый муж скончался от сердечного приступа. А как насчет второго? Какая с ним приключилась беда? Может, нет дыма без огня? — усмехнулся Джейк. Хармон прищурился и усмехнулся: — Ты веришь в подобную чушь? Информацию из газет почерпнул? — Но ведь не случайно Афию называют Черной Вдовой. Не слишком ли много совпадений? — Ее мужьям просто не повезло. — Ей, видимо, тоже. Теперь она еще и без денег. Ее прямо-таки преследуют неприятности. Взять ее под опеку — все равно что приобрести несчастливый амулет. — Я тебя удивлю, если скажу, что Афия родилась в пятницу, тринадцатого числа? — Шутишь? — Но ее вовсе не преследуют неприятности, это ты загнул. Меня еще Гизелла достала подобными предположениями. — Ее мать? — спросил Джейк. Хармон кивнул. — Суеверная, видать, дамочка. — Не просто суеверная. Она из тех, что в пятницу тринадцатого числа запираются в доме и беспрерывно молятся, ожидая кары небесной. — Любопытно, удалось ли ей помолиться при родах? — задумчиво произнес Джейк. — В любом случае Афия выросла с мыслью, что с ней должны постоянно происходить неприятности. Согласись, при таком настрое трудно быть счастливым. — Хармон сделал паузу и вперил неподвижный взгляд в Джейка. — Ну что, берешься? Джейку снова захотелось курить. — Почему ты выбрал меня? — Тебе я доверяю. — Ха! — хмыкнул Джейк, потому что это было откровенной нелепостью. Адвокаты по своей натуре не могут никому доверять. Впрочем, заявление Хармона ему льстило. — Если Афии действительно нужна защита, найми Колина Мерфи. Он специализируется на личной охране. — Мне не нужен Мерфи. Мне нужен ты. — Хармон нетерпеливо встал и подошел к окну. — Ты что, сейчас занят? Ведешь какое-то дело? — Нет… — Тогда в чем дело? Джейк при всем желании ответить отказом на нелепое предложение Хармона не мог найти подходящей отговорки. Он даже самому себе не сумел бы объяснить, что ему так претит в этом задании. Поэтому он просто промолчал. Хармон, приняв молчание за согласие, кивнул и вернулся на свое место. — Афия ничего не должна знать о нашем соглашении, — предупредил он еще раз. — Если зайдет речь обо мне, притворяйся, что мы незнакомы. — А как тогда она узнает о том, что мне требуется секретарша? — Предоставь это мне. Ей подбросит мысль близкий друг. — Хармон открыл чековую книжку, выписал чек и протянул его детективу: — Это первоначальный гонорар. Запихнув гордость подальше, Джейк взял чек и спрятал его во внутренний карман пиджака. — Пусть придет ко мне в офис в понедельник. С утра, часов в десять, — коротко сказал он, проклиная себя за податливость. Наверняка эта Афия Сент-Джон окажется совершенно непригодной для секретарской работы. |
||
|