"Голос в ночи" - читать интересную книгу автора (Голубев Глеб)Охота во тьмеПервым, кого я увидела, придя вечером к доктору Ренару, был полицейский в голубовато-серой форме обер-лейтенанта. Он встретил меня в дверях и вежливо поднес руку к лакированному козырьку высокой фуражки. — Познакомьтесь, это комиссар Лантье, — сказал подошедший Жакоб. — Мы с ним уже работали вместе, и я попросил его приехать. Увитая виноградом веранда напоминала нынче военный штаб — или логово заговорщиков? На столе была расстелена карта, и все, кроме меня, даже старенький доктор Ренар, склонились над ней. — Готовимся к операции, — не поднимая головы, пояснил Жакоб. — Как тетя? — Все в порядке. — Гадать нечего, он будет вот здесь, где шоссе поднимается повыше. Отсюда лучше всего наблюдать за домом и заметить, когда в окнах старухи гаснет свет, — наполеоновским тоном объявил Вилли. — Пожалуй, ты прав, — согласился Жакоб, — Им непременно нужен такой контроль, чтобы не прозевать лучшее время для внушения. Придется выехать ему навстречу, чтобы успеть засечь и поймать: он будет вести передачу не дольше десяти минут, — добавил он, посмотрев на Вилли. Тот молча кивнул. Доктор Ренар проводил нас до фургона. Полицейский комиссар сел за руль, я рядом с ним, а Жакоб и Вилли забрались в кузов. — Желаю удачи, — сказал Ренар. — Жалко, что нет места, а то бы вы с нами поехали, — ответила я. — Ведь вам тоже хочется поглядеть наконец на таинственный голос. — Ничего, вы мне потом расскажете. Доктор Ренар открыл ворота, и мы тронулись. Когда мы выехали на шоссе и миновали кафе, Жакоб постучал в окошко и показал знаками комиссару, чтобы тот остановился. Заглянув через окошко в фургон, я увидела, как Вилли, прижимая обеими руками наушники к стриженой голове, что-то диктовал Жакобу. Тот записал на полях расстеленной перед ним карты несколько цифр и провел с помощью транспортира прямую линию. Вилли, не снимая наушников, махнул нам рукой, чтобы трогались дальше. Через некоторое время мы снова остановились, и вся операция повторилась. — Что они делают? — спросила я у комиссара. — Пеленгуют передатчик. Теперь я вспомнила, что уже видела нечто подобное в фильмах о шпионах. Никогда бы не подумала, что сама окажусь в подобной ситуации! — Все в порядке, засекли, — торопливо проговорил появившийся из темноты Жакоб. — Давайте я сяду за руль, а вы перебирайтесь в фургон. Комиссар уступил ему место, и мы стремительно ринулись сквозь ночную тьму навстречу притаившемуся где-то в ночи „небесному голосу“… В темноте все вокруг казалось таинственным и тревожным. Мелькали мимо черные деревья; одинокий, словно притаившийся, домик с темными окнами; скалы, похожие на крадущихся людей, призрачные белые столбики ограждения на повороте. Впереди за кустами вроде мелькнул слабый огонек… Я только хотела попросить Жакоба ехать поосторожнее, как он резко затормозил. И тут же выскочил из кабинки и побежал к машине, стоявшей на обочине дороги. — Можете снова зажечь огонь, зачем таиться! — крикнул он, распахивая ее дверцу. В машине зажглось освещение. Не этот ли огонек я видела? Я тоже выбралась из кабинки и поспешила к машине вместе с комиссаром и Вилли. — Прошу познакомиться, господа, — громко сказал Жакоб. — Перед вами — „глас небесный“. Как видите, он имеет вполне земное обличье и в миру известен под именем Мишеля Горана. В машине — теперь я разглядела, что это был роскошный „кадиллак“, — находился лишь один человек — „космический“ проповедник… В черном костюме, без своего причудливого одеяния, он выглядел буднично и деловито. Солидный, преуспевающий бизнесмен, едущий по своим почтенным делам, которыми он не ленится заниматься даже ночью. Он сидел, положив руки на руль, и смотрел на нас без всякого испуга. — Ваши документы, — сказал комиссар. — Разве я нарушил дорожные правила? — лениво спросил проповедник. — Ах да… Стоял на обочине дороги с потушенными огнями. Каюсь, штрафуйте. — Ваши документы! — повторил комиссар, протягивая руку. Проповедник пожал плечами и полез в карман. — Пожалуйста, хотя вам ведь уже назвали мое имя, — все так же лениво проговорил он, вынимая из пухлого бумажника и протягивая полицейскому документы. — Прошу, господин обер-лейтенант. Комиссар начал внимательно изучать бумажки, а нетерпеливый Жакоб попытался открыть заднюю дверцу машины. Она не подалась. Тогда Морис заглянул в машину, посветив фонариком, и присвистнул: — Ого! Какой прекрасный магнитофон! Японский? И, кажется, передатчик? Разрешите его посмотреть поближе. — Я протестую, господин обер-лейтенант, — негромко сказал проповедник. — Я не знаю, правда, что за люди с вами. Возможно, они тоже служат в полиции. Но все равно никто не имеет права обыскивать мою машину без ордера федерального прокурора. Слава богу, законность строго соблюдается в нашей стране. Или я ошибаюсь? И вообще хотелось бы знать, почему вы задерживаете меня так долго? Мне нужно ехать. Я устал, остановился, чтобы передохнуть в тишине и покое этой чудной ночи, а теперь мне пора ехать дальше. Если вы разрешите… — закончил он с легким поклоном. Он упорно не смотрел ни на кого из нас, только на комиссара, словно тот был один на дороге. Комиссар молча вернул ему документы и заглянул на заднее сиденье. Жакоб светил ему фонариком. — А зачем вам ночью понадобился магнитофон? — подал голос Вилли. Проповедник будто не слышал его вопроса. — Зачем вам магнитофон, в самом деле? — повторил тот же вопрос комиссар. Ему проповедник ответил: — Люблю во время отдыха послушать церковную музыку. Очень успокаивает нервы. А порой работаю над проповедью: ведь, как уверяют психологи, лучший отдых — в перемене занятий. Разве ездить с магнитофоном по нашим дорогам запрещено? Не знал. Но ведь вы же возите вот целую лабораторию на колесах. — А с чего вы взяли, что у нас „целая лаборатория“? — насмешливо спросил Жакоб. Проповедник ему не ответил. Он упорно не замечал Жакоба. И Морис, конечно, не выдержал: — Слушайте, Горан, я взялся за это дело и доведу его до конца, ясно? Я не отступлюсь и посажу вас на этот раз за решетку. Проповедник слушал его, прикрыв глаза тяжелыми, набухшими веками. Лицо его решительно ничего не выражало. — Анри мне все рассказал о ваших планах, — продолжал Жакоб. — Старик еще не пропил совести окончательно. Вы от нас не уйдете. Что-то вроде дрогнуло в каменном лице проповедника. Подняв тяжелый взгляд на полицейского, он глухо спросил: — Могу я наконец ехать? Комиссар, отступая на шаг, молча козырнул. Черный „кадиллак“ взревел и рванулся вперед. Мы отскочили в стороны и молча смотрели, как, плавно покачиваясь, убегает все дальше рубиновый огонек. Вот он скрылся за поворотом… — Н-да, конечно, глупая была затея, — смущенно пробормотал Жакоб. — Его голыми руками не возьмешь… Но хоть повидались. Ладно, поехали домой. В глубине души я надеялась, что пойманный голос испугается и притихнет, а может, и совсем замолчит. Но в следующую ночь мы услышали его снова. Началось опять с настойчивых заклинаний: „Спите… Спите… По всему вашему телу растекается чувство успокоения и дремоты…“ — Не понимаю, почему он не сменит волну? — спросил у инженера Жакоб. — Ведь знает, что мы его слушаем. — Не может он этого сделать, — ответил Вилли. — Приемник у старушки настроен на определенную волну. — Верно, — согласился Жакоб и, погрозив динамику кулаком, добавил: — Ну, мы заткнем ему глотку, этому „небесному голоску“. — Как? — оживилась я. — Увидите. Но тут мы услышали нечто новое и переглянулись: „Вам надо самой поехать к нотариусу и добиться…“ — Включай! — Жакоб резко махнул рукой. Вилли рванул рубильник на пульте… Приказания „небесного голоса“ утонули в треске и рокоте мощной глушилки. С трудом удавалось разобрать лишь отдельные слова: „…Спокойно… арственную…“ — Вот я тебе покажу „дарственную“! — пробурчал Вилли, подкручивая регулятор. Я выглянула из дверцы фургона, словно надеясь полюбоваться, как себя чувствует сейчас голос, — и вскрикнула. Окна тетиной спальни были ярко освещены! — Она проснулась, а я здесь! Надо бежать. — Возьмите фонарик, а то ноги переломаете! — крикнул мне вдогонку Жакоб. Но я с детства знала каждый камешек и торчащий из земли узловатый корень на этой тропинке и мчалась в темноте что есть духу. Еще у ворот я услышала, как меня зовет тетя. Но я не откликнулась сразу, а пробежала в глубь сада и уже оттуда, издалека, тщетно стараясь сдержать одышку, подала голос. — Где ты бродишь так поздно? — крикнула она с террасы. — Гуляю в саду. Вышла подышать свежим воздухом, что-то спать не хочется… Подойдя ближе, я спросила: — А ты почему не спишь? — Ужасно разболелся зуб. Только легла, кажется, даже заснула. И вдруг страшная боль, словно начали сверлить какой-то адской бормашиной, — ответила она, зябко кутаясь в халат и передергивая плечами. — Ты меня отвезешь утром в Сен-Морис? Там очень хороший дантист. Впрочем, ты, кажется, сама у него была? Я тебе давала адрес. — Но ты что-то напутала, тетя. По этому адресу никакого дантиста не оказалось. — Странно… — Она недоверчиво посмотрела на меня. — Вечно я путаю адреса. Но найдем: я прекрасно помню, где он живет. Постояв еще несколько минут на террасе, она пожелала мне спокойной ночи и ушла, страдальчески держась за щеку. Идти снова к Ренару я не решилась. Передача наверняка уже кончилась. А вдруг тетя не уснет и станет опять меня искать? Ночь прошла спокойно. Выйдя рано утром на террасу, я увидела Мориса, подающего мне из кустов таинственные знаки. — Что вы тут делаете? — спросила я, подбегая к нему и с опаской оглядываясь на окна тетиной спальни. — Вы с ума сошли! Она может увидеть. Зачем вы сюда залезли? — Жду, пока вы проснетесь, вот уже битый час. Весь промок от росы. Что случилось вчера? Почему вы не пришли обратно? — Боялась оставить тетю одну, у нее разболелся зуб. Просит отвезти ее к дантисту, но забыла адрес. Я сама ездила, когда у меня болели зубы, и не нашла этого дантиста. — Разболелся зуб, а дантист исчез… — сказал Морис в глубокой задумчивости. — И разболелся зуб как раз в тот момент, когда мы включили глушилку. — Он посмотрел на меня. — Может, это просто совпадение, а может, и… Когда она последний раз была у этого дантиста? — Кажется, зимой. Да, в конце зимы. — И в конце зимы начала слышать „глас небесный“? До визита к дантисту или после? — Точно не помню. — Надо навестить этого дантиста! — решительно сказал Жакоб. Он задел головой ветку, и на нас посыпались холодные капельки росы. — Но я же вам говорю: нет там никакого дантиста. — Тем более подозрительно. Адрес у вас сохранился? — Кажется. Или я выкинула его? Но дом узнаю. Там еще какая-то лавчонка. — Едем! Постарайтесь под каким-нибудь предлогом отложить поездку с тетей до завтра. Скажите, будто неисправна машина. Она согласится подождать. Если мои предположения правильны, зуб у нее сегодня болеть не будет. А вы сразу к нам, поедем к дантисту. Так я и сделала. Жакоб оказался прав: зуб у тети больше не болел, и за завтраком мне легко удалось ее уговорить отложить поездку. Оставив тетю беседовать с доктором Ренаром, я поспешила к Жакобу. Морис сидел на ступеньках веранды, уткнувшись в толстенный фолиант. — Наконец-то! Мы заждались. — Не могла раньше. — Вилли! — крикнул он, откладывая книгу в сторону. Это был солидный ученый труд под названием „Ухо и мозг“. Приятное чтение в такое чудесное утро… Вилли появился в дверях, что-то дожевывая. — Поехали, — поторопил его Жакоб. Мы спешили напрасно. Дом я запомнила хорошо и нашла его сразу, но никакого дантиста там не оказалось, как я и предупреждала. Весь нижний этаж занимала убогая лавчонка без вывески. Жакоб подергал дверь лавочки — заперта. Несколько раз нажал кнопку звонка, но на его дребезжание никто не отозвался. Мы попытались заглянуть сквозь давно не мытые стекла витрины: пустые полки, на прилавке какой-то хлам, в углу валяется сломанный стул. — Кажется, лавочка давно обанкротилась, — пробормотал Жакоб. — Идите-ка сюда! — окликнул нас из соседнего двора Вилли. Мы поспешили к нему и увидели, что он, приложив ладонь козырьком, заглядывает в темное маленькое окошко. — Похоже, это задняя комната лавчонки, — сказал инженер, уступая место Жакобу. — Посмотри. Жакоб приник к грязному стеклу. — Видишь? — спросил Вилли. — Вижу. — Зачем бы ему тут стоять, в лавке? — Что вы там увидали? Покажите и мне! — нетерпеливо попросила я. Жакоб подвинулся. Я заглянула в окошко и увидела посреди пустой полутемной комнаты непонятное сооружение. — Что это? — Зубоврачебное кресло, — ответил Жакоб. Я удивленно посмотрела на него: — Значит, дантист тут жил? — Вероятно. И надо устроить, чтобы он снова здесь появился, — сказал Морис многозначительно. — Может, заглянем внутрь? — предложил Вилли. — Я открою дверь… — Он уже начал шарить в своей сумке. — Не стоит, — остановил его Жакоб. — Нужен представитель власти. Пошли, а то мы уже привлекаем внимание соседей. Доехали до почты. Морис позвонил комиссару Лантье, попросив его немедленно приехать в Сен-Морис. — Дело очень срочное! Мы будем ждать в кафе возле моста, понял? Потом он позвонил в Монтре какому-то доктору Калафидису и тоже попросил его срочно приехать, захватив все необходимые инструменты… — Кроме, конечно, кресла. Кресло здесь есть. Ничего, ничего, ты не можешь отказать своему старому клиенту. Нет, по телефону не могу. Приезжай и все узнаешь. Жди нас в кафе у моста. События всё ускорялись. Не успели мы кончить завтрак в уютном маленьком кафе над Роной, как приехал комиссар Лантье. Пока он пил кофе, Жакоб рассказал ему о странной, заброшенной лавчонке с зубоврачебным креслом в задней комнате. Комиссар заинтересовался. Мы снова отправились к лавке и долго заглядывали то в витрину, то в маленькое окошко во дворе. Потом Жакоб с комиссаром ушли в местное полицейское управление. Вилли задремал, пристроившись на заднем сиденье машины, а я погуляла по берегу реки, тревожась, что там с тетей. Надо было бы придумать причину для затянувшейся отлучки. Наконец Жакоб с комиссаром вернулись. — Лавочка закрыта уже месяцев пять, — рассказал Жакоб. — Ее снимал для мелкой торговли некий мосье Мутон. Судя по описаниям, на проповедника он не похож, видимо, подставное лицо из его помощников. Ни о каком дантисте здесь не слышали и очень удивились, узнав о кресле. Так что нам разрешено вскрыть замок и осмотреть загадочную лавочку. Вилли оживился, достал из сумки щипчики и крючки, весьма подозрительно похожие на отмычки, и через несколько минут мы вошли в таинственную лавчонку. — Здесь пока ничего не трогать! — сказал озабоченно комиссар. — Пройдем сразу дальше. Но во второй комнате осматривать было нечего. Она была совершенно пуста, только зубоврачебное кресло высилось посреди комнаты глупым, нелепым памятником. — Ух, какая грязища! — брезгливо сказала я. — Сколько пыли! — Надо навести тут порядок, а то избалованный доктор Калафидис откажется работать, — сказал Жакоб. — Придется вам заняться этим, Клодина. Привлекать чужое внимание не хотелось бы… — Я сделаю все сама, но что вы задумали? — Потом объясню. Беритесь за дело, а мы едем в кафе. Калафидис должен вот-вот подъехать. Потом мы заедем за вами. Часа вам хватит? — Надеюсь. |
|
|