"Тувия, дева Марса" - читать интересную книгу автора (Берроуз Эдгар Райс)6. ДЖЕДДАК ЛОТАРА Девушка недоверчиво огляделась. — Они лежали грудами, — пробормотала она, — минуту назад их было много тысяч. — А сейчас, — продолжал Карторис, — остались только бенсы и тела зеленых людей. — Они, должно быть, выслали кого-то вперед и унесли мертвых стрелков, пока мы разговаривали, — решила девушка. — Это невозможно! — воскликнул в ответ Карторис. — Тысячи стрелков лежали на поле минуту назад. Потребовалось бы много часов, чтобы перенести их. Это что-то сверхъестественное. — Я надеялась, — сказала Тувия, — что мы сможем найти убежище у этих светлокожих людей. Несмотря на их доблесть на поле боя, они не показались мне свирепыми и воинственными. Я хотела уже было искать вход в город, но сейчас я не уверена, что рискну оказаться среди людей, чьи мертвецы исчезают в воздухе. — Давай попытаемся, — ответил Карторис. — В стенах этого города нам будет не хуже, чем за их пределами. Здесь мы можем стать жертвами бенсов или не менее свирепых жителей Торказа. Там мы по крайней мере найдем существа, созданные по нашему подобию. Что у меня вызывает сомнение, — добавил он, — так это как мы пройдем мимо этих бенсов. Одного меча едва ли хватит, если даже только два бенса вздумают напасть одновременно. — На этот счет не беспокойся, — ответила девушка, улыбаясь. — Бенсы не причинят нам никакого вреда. С этими словами она спустилась с платформы и вместе с Карторисом ступила на поле брани, направляясь к окруженному стеной таинственному городу. Они прошли небольшое расстояние, когда бенс, оторвавшись от кровавого пира, заметил их. Со злым ревом бросился он по направлению к ним, а при звуке его голоса десяток других последовали его примеру. Карторис обнажил свой длинный меч. Девушка бросила быстрый взгляд на него. Она увидела на его губах улыбку, и это было как вино для больных нервов, так как даже на воинственном Барсуме, где все люди храбры, женщина не реагирует на опасность быстро и хладнокровно. — Ты можешь вложить свой меч в ножны. Я же сказала тебе, что бенсы не причинят нам вреда. Посмотри! — И она быстро подошла к ближайшему животному. Карторис готов был броситься, чтобы защитить ее, но она знаком остановила его. И он услышал, как она обращается к животным низким монотонным голосом, похожим на мурлыканье. В тот же миг большие головы зверей поднялись, их злые глаза были прикованы к фигуре девушки. Затем, крадучись, они начали двигаться по направлению к ней. Она остановилась и ожидала их. Один, стоявший ближе всех, колебался, но Тувия заговорила с ним повелительным голосом, как хозяин разговаривает с непокорной собакой. Большое плотоядное животное наклонило голову и с поджатым хвостом подкралось к ногам девушки. После него подошли и другие, пока эти свирепые людоеды совсем не окружили ее. Повернувшись, она повела их к тому месту, где стоял Карторис. Они заворчали немного, когда приблизились к нему, но после нескольких слов команды притихли. — Как ты это делаешь? — воскликнул Карторис. — Твой отец однажды задавал мне этот же вопрос в галереях Золотых Скал, в горах страны Оц под храмами жрецов. Я не могла ему ответить, не могу ответить и тебе. Я не знаю, откуда идет моя власть над ними, но с того дня, как Сатор Трог бросил меня в яму к бенсам Холи Терис и большие животные ласкались ко мне, вместо того чтобы разорвать меня на куски, с тех пор я имею над ними полную власть. Они идут на мой зов и исполняют мои приказания, так же как преданный Вула исполняет приказания своего могущественного хозяина. С этими словами девушка разогнала свирепую стаю. Рыча, они вернулись к прерванному пиру, а Карторис и Тувия тем временем прошли среди них к окруженному стеной городу. По мере продвижения юноша с удивлением смотрел на мертвые тела зеленых людей, которые еще не были съедены и искалечены бенсами. Он обратил на них внимание девушки. Из больших тел не торчали стрелы. Ни на одном из них не было следов смертельных ран, ни малейшей царапины или ссадины. До того как исчезли мертвые стрелки, трупы воинов Торказа были сплошь покрыты смертоносными стрелами их врагов. Куда исчезли эти вестники смерти? Какая невидимая рука выдернула их из этих тел? Карторис едва мог подавить дрожь от мрачных предчувствий, когда взглянул на молчаливый город перед собой. Никаких признаков жизни не было заметно на его стенах и крышах. Все было тихо — нависшая угрожающая тишина. И все же он был уверен что за ними следят чьи-то глаза из-за пустынных стен. Он посмотрел на Тувию. Она шла впереди с широко раскрытыми глазами, устремленными на ворота города. Он посмотрел по направлению ее взгляда, но ничего не увидел. Его взгляд, казалось, пробудил девушку ото сна. Она подняла на него глаза. Быстрая, смелая улыбка коснулась ее губ, а затем, хотя поступок ее был непроизвольным, она приблизилась к нему и вложила свою руку в его. Он догадался, что что-то в ней, не подчиняющееся сознательному контролю, потребовало его защиты. Он обнял ее одной рукой, и так они пересекли поле. Она не отходила от него. Вряд ли она понимала, где ее рука, так она была поглощена тайной страшного города перед ними. Они остановились перед воротами. Это было мощное сооружение. По их конструкции Карторис мог сделать смутные предположения об их немыслимой древности. Они были круглые и закрывали круглое отверстие, а житель Гелиума знал из семинара по изучению старинной архитектуры Барсума, что они откатываются в одну сторону, как огромное колесо, в отверстие в стене. Даже таких старых городов, как древний Аантор, еще не было в то время, когда жили расы, строившие эти ворота. Пока он стоял, размышляя о подлинности этого забытого города, сверху к ним кто-то обратился. Они взглянули наверх. Там через край стены перегнулся человек. Его волосы были рыжие, кожа светлая, светлее даже, чем у Джона Картера, жителя Виргинии. У него был высокий лоб, большие и умные глаза. Язык, на котором он говорил, был понятен обоим, находившимся внизу, и все же была заметная разница между этим языком и тем, на котором разговаривают жители Барсума. — Кто вы? — спросил он. — И что вы делаете здесь, перед воротами Лотара? — Мы — друзья, — ответил Карторис. — Это принцесса Тувия из Птарса, захваченная в плен ордами Торказа. Я — Карторис из Гелиума, принц дома Тардос Морса, джеддака Гелиума, и сын Джона Картера, военачальника Барсума, и его жены Деи Торис. — Птарс? — переспросил мужчина. — Гелиум? — Он покачал головой. — Я никогда не слышал об этих местах, никогда не слышал, чтобы Барсум населяла раса такого странного цвета. Где могут лежать эти города, о которых вы говорите? С самой высокой башни мы никогда не видели другого города, кроме Лотара. Карторис показал на северо-восток. — В этом направлении лежат Гелиум и Птарс, — сказал он. — Гелиум в восьми тысячах хаадов от Лотара, а Птарс лежит в девяти тысячах хаадов северо-восточнее Гелиума. На Барсуме основной линейной мерой является эд. Это эквивалент земного фута, составляющий около 11,964 земного дюйма. В прошлом я имел обыкновение переводить меры времени, расстояния и т.д. Барсума в их земные эквиваленты, так как они в этом случае легче понимаются земными читателями. Для тех, кто обладает большой пытливостью ума, возможно, интересно будет знать марсианскую таблицу линейных мер, которую я здесь привожу: 10200 фадор — 1 эд 200 эдов — 1 хаад 100 хаадов — 1 карад 360 карадов — 1 сегкамф На экваторе Марса хаад, или миля Барсума, содержит около 2339 земных футов, карад — это один градус. 300 фадор — около 1117 земных дюймов. Человек покачал головой. — Я не знаю, что лежит за холмами Лотара, — ответил он. — Ничего не может быть там, кроме отвратительных зеленых орд Торказа. Они завоевали весь Барсум, за исключением этой единственной долины и города Лотара. Здесь мы оказываем им открытое неповиновение в течение бесчисленных веков, хотя они периодически возобновляют свои попытки разбить нас. Откуда вы пришли, я не могу знать, если только вы не рабы, которых воины Торказа захватили в прежние времена, когда они весь внешний мир обратили в свою зависимость, но мы слышали, что они уничтожили все расы, за исключением своей собственной. Карторис попытался объяснить, что жители Торказа управляют крохотной частью Барсума, и то только потому, что в их владениях ничего не привлекает красную расу, но житель Лотара никак не мог представить себе, что существует что-то и за равниной Лотара, кроме безбрежности пустыни, населенной свирепыми зелеными ордами Торказа. После некоторых переговоров он согласился впустить их в город, и минутой позже ворота, похожие на колеса, откатились в нишу, и Тувия с Карторисом вошли в город Лотар. Все вокруг свидетельствовало о сказочном богатстве. Фасады зданий, выходившие на проспект, были богато инкрустированы, а окна и двери окаймлялись полосами из драгоценных камней около фута шириной, дощечками из золота, на которых барельефы изображали страницы истории этого забытого города. Человек, с которым они разговаривали через стену, встретил их на проспекте. Вокруг него находилась сотня или около этого людей той же расы. Все они были одеты в развевающиеся мантии, и все были безбородыми. Их отношение к пришельцам было скорее похоже на подозрительность, чем враждебность. Они проводили пришельцев взглядами, но не сказали ни слова. Карторис не мог не заметить того, что, хотя город некоторое время назад был окружен ордой жаждущих крови зеленых демонов, ни один из жителей не был вооружен, не было видно воинов. Ему интересно было знать, отправились ли все вооруженные люди вперед, чтобы одним усилием наголову разбить врага, оставив город незащищенным. Он спросил об этом у провожатого. Человек улыбнулся. — Ни одно существо, кроме десятка или около этого наших священных бойцов, не выходили сегодня за пределы Лотара, — ответил он. — Но солдаты-стрелки! — воскликнул Карторис. — Мы видели, как тысячи их появились из этих вот ворот, подавляя орды Торказа и обращая в бегство с помощью смертоносных стрел и свирепых бенсов. Мужчина все еще улыбался с миной всезнающего человека. — Посмотри! — воскликнул он и указал вниз на широкий проспект перед ними. Карторис и Тувия посмотрели в указанном направлении и увидели там двигавшуюся к ним огромную армию стрелков. — А! — воскликнула Тувия. — Они вернулись через другие ворота, или, быть может, это войска, которые остались для защиты города? Мужчина опять улыбнулся своей необычной улыбкой. — В Лотаре нет солдат, — сказал он. — Посмотри! Оба, Карторис и Тувия, обернулись к нему, пока он говорил, а теперь, когда они посмотрели обратно на надвигавшиеся на них полки, глаза их расширились от удивления, так как широкая улица перед ними была пустынна, как могила. — А те, что маршировали сегодня за ордами, — прошептал Карторис, — они тоже были нереальными? Человек кивнул головой. — Но их стрелы убивали зеленых воинов, — настаивала Тувия. — Давайте пойдем к Тарно, — ответил житель Лотара. — Он вам расскажет об этом лучше, чем я. Я, может, сказал вам слишком много. — Кто такой Тарно? — спросил Карторис. — Джеддак Лотара, — ответил проводник, ведя их по проспекту, на котором минуту назад они видели маршировавших призрачных солдат. Полчаса они шли вдоль красивых улиц между величественными зданиями, прекраснее которых они никогда ничего не видели. Они встретили несколько человек. Карторис не мог не заметить малонаселенности этого могущественного города. Наконец они подошли к королевскому дворцу. Карторис увидел его издали и, гадая о появлении этой чудесной громадины, удивился, что даже здесь так мало признаков жизни и деятельности. Ни одного стражника не было видно ни перед большими воротами, ни в расположенных рядом садах, где в городах красных людей пульсирует жизнь. — Здесь, — сказал провожатый. — Это дворец Тарно. Пока он говорил, Карторис еще раз оглядел чудесное здание. С восклицанием удивления он протер глаза и посмотрел еще раз. Нет! Он не мог ошибиться. Перед массивными воротами стояло человек десять часовых, а по обе стороны широкого проспекта, ведущего к главному зданию, рядами выстроились стрелки. Сады были полны офицеров и солдат. Что это были за люди, способные вызвать воображением целую армию из воздуха? Он посмотрел на Тувию. Она тоже, очевидно, заметила изменения. Слегка вздрогнув, она крепче прижалась к нему. — Что ты думаешь об этом? — прошептала она. — Это очень странно. — Я не могу этого объяснить, — ответил Карторис. — Так можно сойти с ума. Он быстро повернулся к представителю Лотара. Мужчина широко улыбался. — Мне показалось, что вы только что сказали, что в Лотаре нет солдат, — сказал принц Гелиума, жестом указывая на стражников. — А это что такое? — Спроси Тарно, — ответил тот. — Мы скоро предстанем перед ним. Вскоре они вошли в величественный зал, в одном конце которого, откинувшись на богатом ложе, стоявшем на возвышении, сидел человек. Когда трое приблизились, мужчина устремил на них сонные глаза. В двадцати шагах от возвышения их проводник остановился и, прошептав Тувии и Карторису, чтобы они следовали его примеру, кинулся на пол. Затем он начал ползти к подножию трона, раскачивая головой направо и налево и извиваясь всем телом, как собака, подползающая к своему хозяину. Тувия быстро взглянула на Карториса. Он стоял прямо с высоко поднятой головой и руками, скрещенными на груди. Надменная улыбка играла на его губах. Человек на троне пристально рассматривал его, и Карторис из Гелиума прямо смотрел ему в глаза. — Кто это такие, Иав? — спросил человек на троне у того, кто полз на животе по полу. — О Тарно, славнейший из джеддаков, — ответил Иав. — Это чужестранцы, пришедшие с ордами Торказа к нашим воротам. Они говорят, что были пленниками зеленых людей. Они рассказывают странные истории о городах далеко от Лотара. — Встань, Иав, — приказал Тарно, — и спроси у этих двоих, почему они не выказывают свое уважение к Тарно? Иав встал и оглянулся на чужестранцев. При виде того, что они стоят, лицо его стало мертвенно-бледным. Он подскочил к ним. — Несчастные! — закричал он. — На колени перед последним из джеддаков Барсума! |
|
|