"Бегство на Венеру" - читать интересную книгу автора (Берроуз Эдгар)4Мы шли по хорошо протоптанной лесной тропинке. Это был типичный Амторский лес, полный изысканной прелести. Блестящая кора деревьев была разноцветной, а в листве пребладали пастельные тона: гелиотропные, лиловые и фиолетовые. Цветущие растения-паразиты усиливали буйство красок. Даже наши земные орхидеи выглядели бы рядом с этими роскошными цветами так же тускло, как серые церковные мышки на празднике Mardi gras. На Венере, как и на Земле, есть разные виды лесов. Лес, по которому нас вели, был самым обычным, тогда как самыми удивительными и внушающими благоговение были леса Вепайи, возносящиеся в небо более, чем на пять тысяч футов. В Кооааде в одном из таких грандиозных деревьев на высоте тысяча футов был высечен дворец короля. Я давний почитатель красоты. Даже сейчас, когда мы с Дуари шли в неизвестность, я продолжал восхищаться птицами с ярким оперением, насекомыми, крошечными летающими ящерицами, летающими с цветка на цветок и совершающим свой извечный обряд опыления. Еще я удивлялся, почему Илирюс не отобрал у меня пистолет. Немного есть на свете людей, одаренных телепатией больше меня, хотя я не всегда от этого выигрываю. Вот и сейчас мне не следовало бы думать о моем пистолете. Пока я раздумывал, почему Илирюс не отобрал его у меня, он указал на него и спросил, что это такое. Конечно же, это могло быть и совпадение. — Это талисман, — ответил я, — который защищает меня от зла. — Дай мне его, — попросил он, протянув руку. Я покачал головой. — Я не сделаю ничего такого тебе, Илирюс, так как ты хорошо отнесся ко мне и моей спутнице. — Что ты имеешь в виду? — удивился он. Несколько других воинов с интересом наблюдали за нами. — Это мой личный талисман, — объяснил я. — Любой другой, кто тронет его может умереть. В конце концов это было правдой. — Но если хочешь, можешь рискнуть. — Я достал оружие из кобуры и протянул ему. Минуту он колебался. Другие воины наблюдали за ним. — В другой раз, — сказал Илирюс. — Сейчас мы должны торопиться в Мипос. Я посмотрел на Дуари. Лицо ее было серьезным, хотя внутренне, я думаю, она улыбалась. Некоторое время я держал пистолет в руке и, хотя воины больше не проявляли желания подержать его, их любопытство к нему не прошло. Они продолжали смотреть с интересом, но как я заметил, проявляли осторожность, чтобы не дотронуться до него, когда были рядом. Мы прошли по лесу около мили, когда наконец перед нами открылась водная гладь озера, которое я увидел перед моей злополучной посадкой. На берегу, вытянувшись на милю, лежал город, огражденный стеной. — Это Мипос, — сказал Илирюс. — Самый большой город в мире. С пригорка, на котором мы стояли, Мипос был хорошо виден. И я должен сказать, что занимал он не более ста акров. Однако я не стал спорить с Илирюсом. Если он хотел так считать, то я не имел ничего против. Мы подошли к большим, хорошо охраняемым воротам. Когда охрана узнала Илирюса, их широко распахнули. Офицер и стража окружили нас, засыпая воинов вопросами. Мне было приятно услышать, что первое, о чем они заговорили, был магический талисман, причинявший смерть всякому, кто дотронется до него. — Несчастный будет извиваться как червь в страшных конвульсиях, — объяснял Илирюс. Невольно Илирюс оказался отличным пропагандистом. Никто как-то не захотел дотронуться до талисмана. — А теперь я хочу, чтобы вы доставили нас к Тиросу, — сказал я. Илирюс и офицер были ошеломлены. — Может, он сумашедший? — поинтересовался последний. — Он чужестранец, — сказал Илирюс. — Он не знает Тироса. — Моя спутница и я принадлежим к королевской фамилии Корвы. Когда короля не станет, его место займу я. Король любой страны должен принимать нас с почестями. — Только не Тирос, — объяснил офицер. — Возможно вы не знаете, но Тирос — единственный настоящий король мира. Все остальные — самозванцы. Вам лучше не говорить Тиросу, что вы принадлежите к королевской фамилии. Он немедленно прикажет казнить вас. — Что же вы тогда будете с нами делать? — спросил я. Илирюс вопросительно посмотрел на офицера. — Отведите их в помещение для прислуги во дворце, — ответил тот, — они подойдут в качестве прислуги королю. Илирюс повел нас дальше. Мы прошли по узким извилистым улочкам одноэтажных домов, построенных из ракушечника или известняка. Старые дома были из грубо обтесаных досок, прикрепленных к каркасу, а новые — из отшлифованных блоков известняка. Дома были такими же кривыми, как и улицы. Очевидно, их строили «на глаз», без отвеса и линейки. Окна и двери были самых разных форм, размеров и кривизны. Такие дома могли спроектировать либо модернисты с моей планеты, либо пятилетний ребенок. Город лежал, как я позже убедился, на берегу огромного чистого озера. По мере приближения к воде стали попадаться двухэтажные дома, некоторые даже с башенками. Наибольший из них был дворцом Тироса. Пристройка, куда нас вели, находилась на территории дворца. Несколько сотен крошечных камер опоясывали двор, в центре которого был бассейн. Перед тем как нас впустили, Илирюс наклонился ко мне. — Никому не рассказывай, что ты сын короля, — прошептал он. — Но я уже рассказал об этом тебе и офицеру, — напомнил я ему. — Мы будем молчать, — ответил он, — но рабы расскажут, чтобы добиться расположения. Я был озадачен. — А почему ты не расскажешь? — спросил я. — Во-первых, ты мне нравишься и во-вторых, я ненавижу Тироса. Все ненавидят Тироса. — Хорошо, спасибо за предупреждение, Илирюс. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь отблагодарить тебя. Ворота отворились и нас впустили в нашу тюрьму. Там находились по-крайней мере триста рабов, большинство из которых — такие же существа, как и мы. Были и несколько мипосанцев. Последние были обычными преступниками или же теми, кто прогневил Тироса Кровавого. Мужчины не были отделены от женщин, поэтому нас с Дуари не разлучили. Несколько рабов окружили нас, раздираемые любопытством. Одних привлекала красота Дуари, других — мои светлые волосы и серые глаза. Они начали разговаривать с нами, когда вошел офицер, который привел нас. — Осторожно! — прошептал один из рабов. — Сюда идет Вомер. И они отошли от нас. Вомер подошел и осмотрел меня с ног до головы, а потом Дуари. Его поведение было намеренно оскорбительным. — Ходят слухи, что вы прилетели сюда как птицы? — Откуда мне знать, что вам говорят? — парировал я. Невозможно было понять реакцию этих мипосанцев, так как на их лицах, как и подобает рыбам, не было никакого выражения. Жабры Вомера быстро открывались и закрывались. Возможно, это был признак ярости или волнения. Я не знал и не хотел этого знать. Он раздражал меня и вообще был отвратителен. Он был удивительно похож на рыбу-луну, которую я много раз видел в сетях у побережья Флориды. — Не разговаривай со мной в таком тоне, раб, — вскричал Вомер. — Знаешь ли ты, кто я такой? — Нет, а что? Дуари прижалась ко мне. — Не зли его, — прошептала она, — нам будет от этого только хуже. Я понял, что она была права. Мне было все равно, но ее я не должен был подвергать опасности. — Что именно вы хотели бы узнать? — переборов себя, спросил я примирительным тоном. — Я хочу узнать, правду ли говорит Илирюс, — сказал он. — Он говорил мне, что ты приехал в большой штуковине, которая летает как птица. Это же повторяют остальные воины. — Это правда. — Это не может быть правдой, — возразил Вомер. Я пожал плечами. — Если ты знаешь, что этого не может быть, зачем тогда спрашивать об этом? Вомер посмотрел на меня немигающим взглядом, потом повернулся и зашагал прочь. — Ты нажил себе врага, — сказала Дуари. — Они все наши враги, — ответил я. — Я бы хотел набить ему морду. Стоящий рядом раб улыбнулся: — Мы все хотели бы. У него была приятная внешность и хорошее телосложение. Он вовсе не был похож на каприз природы, как эти мипосанцы. Я заметил его раньше. Он украдкой смотрел на меня. Было очевидно, что моя внешность вызвала его любопытство. — Меня зовут Кандар, представился он, чтобы начать беседу со мной. — Я из Джапала. — А меня — Карсон Венерианский, — ответил я. — Я гражданин Корвы. — Я никогда не слышал о такой стране и мне не приходилось раньше встречать светловолосых и сероглазых людей. А на Корве все похожи на тебя? Я попытался объяснить ему суть дела. Ну, конечно же, он не мог понять того, что вдали от Амтора существует другой мир. Большие сомнения вызвало и мое заявление о том, что Корва находилась от нас в тысяче миль на юге. — Там находится край Амтор, — возражал он, — не более чем в четырех или пяти сотнях коб. За ее пределами никакой страны существовать не может. Там лишь пламя и раскаленная лава. Итак, он тоже считал, что его планета плоская. Правда, в этом он был более последователен, чем другие жители южного полушария. Я спросил его о наших похитителях и о том, что можно от них ожидать. — Работа на берегу не тяжелая, — объяснил он, — и к нам неплохо относятся. Но в море — совсем другое дело. Молитесь, чтобы вас не отправили в море. |
||
|