"Похищенный" - читать интересную книгу автора (Кеннеди Бернардин)8Карла лишь раскрыла рот от удивления и уставилась на подругу, не в силах произнести ни слова. А та продолжала агрессивно наступать: — У тебя нет никакого права вмешиваться в мою жизнь! — Немедленно прекрати это, Джесс, — потребовала Сара. — Мы делаем все возможное, чтобы отыскать Си-Джея, и просто нелепо, что ты критикуешь Карлу лишь за то, что она старается помочь. Нам теперь важны любые новости, даже самые неприятные. Но Джесс не собиралась сдаваться. Она вызывающе посмотрела на мать и заявила: — Да, но только в том случае, если они достоверны. Тоби не имел никакого права проверять состояние дел Шелдона. Во всяком случае, он мог бы сначала спросить меня, согласна ли я на это! Карла поднялась со своего места: — Эй, потише. Я, конечно, понимаю, что ты очень расстроена, но мы только попытались сделать то, что было в наших силах. Мне почему-то казалось, что таким образом мы тебе помогаем. И тут Джесс «сломалась». На нее было страшно смотреть. — Зоэ? — удивленно переспросила Карла. — Кто такая Зоэ? — Я вам потом расскажу, в другой раз, — произнесла Сара и перевела тревожный взгляд на дочь. — Ты немного не в себе, дорогая. История с Зоэ произошла много лет назад, и она не имеет никакого отношения к недавним событиям. Но Джесс настаивала на своем: — Зоэ погибла из-за меня и Шелдона, вот почему сейчас я потеряла Си-Джея. Это своего рода кара, возмездие. Вот что это такое. Если бы я не сходила с ума по Шелдону, я ни за что не села бы рядом с ним на переднее сиденье. А уж я никогда бы не стала вставать во время езды, и в этом случае никто бы из нас троих не пострадал. А теперь Шелдон нашел себе Софию, которая во многом похожа на Зоэ, и бросил меня, уехав вместе с ней. Сара, обеспокоенная за дочь, тут же бросилась к ней: — Не говори ерунду! София ничем не напоминает Зоэ! Ты просто растеряна и сердишься, потому и несешь всякую чушь. Ты не виновата в гибели подруги. Это Шелдон не смог справиться с управлением, значит, виновен он. — Сара подвела дочь к креслу, насильно усадила в него и встала перед ней на колени: — Послушай меня: он все хладнокровно обдумал заранее, и это вполне очевидно. Он все рассчитал и реализовал свой план от начала до конца, ни на мгновение не задумавшись ни о тебе, ни о том, какую боль он тебе причинит. Он, скорее всего, даже не принимал во внимание тот факт, что Си-Джей будет тосковать без матери. Ему наплевать, что чувствует ребенок. Джесс попыталась вырваться, но Сара продолжала удерживать ее на месте. Она говорила: — В том, что случилось, нет твоей вины. Нет и моей, и Карлы, и тем более вины Тоби. Поэтому давай-ка успокоимся, посидим здесь все вместе, соберем всю информацию, имеющуюся в нашем распоряжении, и решим, от чего нам следует отталкиваться. И Зоэ тут совершенно ни при чем, понимаешь? Джесс находилась на грани нервного срыва. Она не знала, что ответить матери, но тут в дверь позвонили. Занятые спором женщины не услышали, как к подъезду подкатил эвакуатор, доставивший покалеченный «Мерседес» Шелдона. Несчастный водитель, разумеется, не знал о трагедии, происшедшей в доме, куда он привез машину, и, уж конечно, не был готов к тому, что его встретит истеричка, весьма похожая на ненормальную, сбежавшую из психушки. Услышав звонок, Джесс вырвалась из рук матери и подбежала к двери. Когда она увидела, что происходит, то рванулась, босая, по дорожке прямо к эвакуатору, не обращая внимания на острый гравий. — Какого черта эта хреновина приехала сюда?! Как мне кажется, ее должны были отправить сразу же в ремонтную мастерскую. Вам нужно было доставить ее в гараж, а не сюда! Немедленно уберите ее! Чтоб я ее больше не видела! Лицо Джесс побагровело, по лицу текли слезы, но она не успокоилась, а продолжала в пух и прах разносить бедного водителя, который стоял поодаль и, широко раскрыв рот, молча выслушивал тираду хозяйки дома. — Избавьте меня от этой дряни! Вы что, оглохли? Я сказала: убирайте ее отсюда и выматывайтесь сами вместе с ней! У Джесс явно начиналась истерика. Сара поняла, что настало самое время вмешаться: Карла подошла к подруге и ласково взяла се под руку, но та лишь отмахнулась от нее, как от назойливой мухи: — Значит, вы считаете, что я сама не в состоянии с ним разобраться?! Да?! Вы действительно так считаете?! — кричала она. — Это вы обе убирайтесь назад в дом. Между прочим, это Пока шла перепалка, водитель наконец пришел в себя, и все это стало ему надоедать. — Послушайте, свет мой, я не знаю, в чем заключаются ваши проблемы, но я получил от начальства точные инструкции, — сказал он. — Мне следовало доставить машину по вашему адресу. А если вы не хотите ее больше видеть, я увезу ее, но только, уж поверьте мне, вы ее и в самом деле больше никогда не увидите. Я с удовольствием и очень быстро отделаюсь от нее, можете не сомневаться. И никаких проблем. — Так как женщины молчали, он продолжил: — Ну так что мы решим, дорогие мои? Что вы надумали? Или вы забираете машину, или я увожу ее. У меня, между прочим, продолжается рабочий день, и я не намерен стоять тут вместе с вами и слушать, как вы ссоритесь. Меня ждут другие дела. — Выгрузите ее вот сюда. Я сама разберусь с ней чуть позже, — решительно произнесла Сара. — Вы в этом уверены? Потому что, как только машина окажется на земле, больше я ее никуда загружать не стану. — Я уверена, выгружайте. Джесс молча наблюдала за тем, как происходит беседа между водителем и матерью, а затем, не говоря ни слова, резко повернулась и быстро пошла в дом. Карла поспешила за подругой, а Сара осталась во дворе, чтобы окончательно разобраться с водителем и извиниться за свою дочь. Джесс подошла к окну и стала наблюдать, как машину Шелдона, предмет его гордости, сгружают с платформы. Джесс задумалась. Она попыталась представить себе, что именно произошло с ее мужем и сыном с тех пор, как она в последний раз видела их, уезжающих со двора. Шелдон уложил чемоданы в багажник «Мерседеса» вечером, накануне отъезда. Джесс сама помогала ему в этом. Она позволила сыну самому выбрать одежду, добавив лишь несколько нужных вещей. Шелдон очень устал, потому что много в этот день работал. Поэтому его вещи пришлось собирать Джессике. Она положила все, что могло понадобиться на пять дней. При мысли о предстоящем путешествии, полном приключений, Си-Джей прыгал от восторга. В течение нескольких недель он только и жил мечтой о поездке. В ту ночь он поздно лег и быстро заснул. Глядя на автомобиль, Джесс попыталась еще раз напрячь память, представить себе все до мелочей, происходившее накануне отъезда. Шелдон вел себя, как обычно. Может, стал более нетерпеливым, но в этом Джесс не находила ничего особенного. Джесс приготовила ужин. Они поели и даже немного побранились за столом. Джесс пугало то, что Си-Джей несколько дней будет каким-то образом обходиться без нее, но и в этом тоже ничего странного она не увидела. Конечно, Шелдон напомнил жене о том, что она слишком уж печется о своем сыне и балует его. Но ведь такие разговоры происходили у них и раньше. Супруги неоднократно спорили друг с другом о вопросах воспитания, но так никогда и не приходили к компромиссу. Кроме того, в ту самую ночь они занимались любовью!.. Джесс стиснула зубы и сжала кулаки, вспомнив об этом. «Да как он мог?!» Как мог Шелдон заниматься с ней любовью, прекрасно зная, что он сделает буквально на следующий день! Впрочем, секс в ту ночь был каким-то скоротечным и больше формальным. Впрочем, их семейная жизнь протекала спокойно, без сумасшедшей страсти, начиная с самых первых дней. Оказалось, что секс для Шелдона значит совсем немного. Джесс всегда оправдывала это тем, что муж много работает и очень устает. Однако в ее памяти оставалась Зоэ, и, вспоминая ее, она думала об этой проблеме несколько иначе. На следующее утро встали рано. Шелдон и Си-Джей быстро позавтракали и отправились к машине. Ничего особенного. Ну ничто, ничто не возбуждало ни малейшего подозрения! Обычный поцелуй в щечку от Шелдона, затем неуклюжие объятия от Си-Джея, и они умчались прочь… Кто-то легонько тронул ее за плечо, и Джесс вздрогнула. Это была Карла. — Джесс, я даже не знаю, что тебе сейчас сказать, но, если что-нибудь понадобится, мы всегда рады тебе помочь. Джессика улыбнулась, и на глаза ее снова навернулись слезы: — Я знаю. Прости меня. Ты права. Во-первых, мне нужно проконсультироваться у опытного адвоката, а потом следует нанять человека, который найдет их… где-нибудь. — Ее отчаяние становилось почти осязаемым. — Мне обязательно нужно вернуть Си-Джея. И я обязательно должна найти Шелдона, чтобы узнать, почему он так поступил со мной. Я ведь ничего плохого ему не сделала. Я только искренне любила его и его сына. Нашего сына. — Джессика глубоко вздохнула и продолжила: — Знаешь, я влюбилась в него с первого взгляда. Мы отправились на морскую прогулку. Когда я его увидела, он стоял на палубе и смотрел на горизонт, на заходящее солнце. Я сразу поняла, что это и есть тот самый мужчина, которого я ждала всю жизнь. Я еще ничего не знала о нем, но уже понимала, что хочу его. К сожалению, я почти сразу осознала, что ему нравится моя подружка, но он был совсем не в ее вкусе. Получилось, что я выступила в роли утешительного приза, причем в нескольких смыслах сразу. Но я ничего не имела против этого. Я любила его, и мне казалось, что со временем и он полюбил меня. — Конечно. Шелдон любил тебя, и мне это хорошо известно, — заметила Карла. — Он никогда не говорил о тебе ничего плохого. Наоборот, он постоянно расхваливал тебя. Нам казалось, что у вас идеальный брак и вы отличная пара. — Да-да, разумеется, он привык ко мне и по-своему любил, — улыбнулась Джесс. — Но он никогда не был — А я тебе скажу, почему он поступил именно так. — В комнату вошла Сара. — Я сама долго раздумывала над этим, и вот что пришло мне в голову. Ведь если бы он все тебе объяснил и выбрал Софию, то и остался бы только с ней. В этом случае он не получил бы сына, к тому же, по закону, должен был бы потом обеспечивать и тебя, и Си-Джея. — На лице Сары отражалась холодная ярость. — Он решил так поступить с тобой, потому что решил завладеть всем тем, что он всегда воспринимал как свою собственность. Он взял с собой своего сына, свои деньги и при этом сохранил полный контроль над всем остальным своим имуществом. И у него все вышло блестяще. Вот ведь поганец! Сукин сын! — Может быть, ты и права, — задумалась Джесс. — И все же мне почему-то кажется, что за всем этим стоит его мать. — Она могла подсказать ему, как реализовать свой грязный план, но сама мысль вот так подло бросить тебя, конечно же, принадлежит только ему. Я сомневаюсь, чтобы Перл посоветовала ему увлечься Софией. Тут он действовал в одиночку. Джесс опустила голову. Ее сотрясала мелкая дрожь. — Я поговорю с Тоби насчет адвоката, — предложила Карла. — Я уверена, что он знает, к кому лучше всего обратиться. — Женщина замолчала, словно сомневаясь, потом добавила: — Если, конечно, ты не против, чтобы я с ним посоветовалась. Я не хочу, чтобы ты считала, будто я лезу в твои дела. Джесс попыталась улыбнуться, но улыбка получилась какой-то жалкой: — Да, пожалуйста, сделай это для меня. И прости, что я на тебя набросилась. Я ценю твою помощь. Ты осталась у меня единственной подругой. Все остальные почему-то от меня отвернулись. Они так растеряны, что не знают, как меня утешить и что сказать. А потому, видимо, решили воздержаться от контактов со мной. — Джесс подошла а Карле, крепко обняла ее и поцеловала в щеку. — Еще раз огромное тебе спасибо за все, что ты для меня сделала. Я серьезно говорю. — Я позвоню тебе вечером, — улыбнулась Карла, с трудом сохраняя спокойствие. — Я попрошу Тоби немедленно заняться поисками хорошего адвоката. А сейчас хочу кое-что тебе посоветовать. Собери все данные, которые у тебя есть, относящиеся к твоему и Шелдона финансовому положению, абсолютно все. Адвокат потребует от тебя максимум информации. Кроме того, займись сбором документов. Свидетельство о рождении Си-Джея находится у тебя под рукой, может быть, какие-нибудь документы Шелдона… Пока Карла говорила, Джесс снова выглянула в окно, посмотрела на «Мерседес» мужа и объявила: — По-моему, у меня не остается иного выбора, как лететь в Лос-Анджелес. Я полечу сразу же, как только сумею купить билет. Я не могу поверить в то, что Шелдон не звонил матери и не сообщил ей о том, что произошло. Мне нужно увидеть ее лично, и тогда я обязательно пойму, что она лжет. Я и раньше понимала, когда она говорит неправду. И если только мне удастся выяснить, где именно находится Шелдон, я сразу же поеду туда. — Но ведь ты сначала должна проконсультироваться с адвокатом, верно? И сделать это нужно как можно быстрей, — стараясь придать своему голосу больше уверенности, сказала Сара. — К тому же мы ждем известий из агентства насчет семьи Софии. Может, они поехали именно к ее родителям. Мне кажется, нельзя так торопиться. И еще нужно собраться с мыслями, иначе можно попасть в очень неприятную ситуацию. По-моему, тебе лучше побыть здесь, пока мы не владеем достаточным количеством информации. Джесс резко обернулась к матери. Впервые за все время она сумела успокоиться, но ее зеленые глаза выглядели безжизненно. — Может, ты и права, а может, нет. Поэтому я полностью доверяю тебе вести все дела за меня, пока я буду отсутствовать. Мне нужно действовать, поэтому я полечу в Лос-Анджелес. Я готова проверить все связи Шелдона в этом городе. Как только я окажусь в доме Перл и посмотрю ей в глаза, мне кажется, что я сумею узнать хоть что-нибудь. — Не думаю, что это правильный шаг с твоей стороны. Ты только подольешь масла в огонь, если заявишься к Перл. По-моему, имеет смысл использовать закон, который на твоей стороне и обязан тебя защищать, — в волнении говорила Сара. — Я именно этого и хочу, — подтвердила Джесс. — Если Шелдон считает, что я просто сложу руки и позволю ему растоптать себя, то он сильно ошибается. Я собираюсь отыскать их, и не важно, если мне для этого придется использовать даже не совсем честные приемы. Я все равно верну себе Си-Джея. Он должен быть со мной, и если Шелдон Паттерсон встанет у меня на пути, я уничтожу его. Карла молчала все то время, пока дочь с матерью обменивались мнениями, однако ненависть, прозвучавшая в голосе Джесс, испугала ее, и Карла в страхе взглянула в глаза Саре. Обе женщины поняли друг друга без слов. Джессика могла попасть в весьма неприятную ситуацию. Карла позвонила вечером и продиктовала телефоны трех опытных адвокатов. Только теперь Джесс окончательно осознала, насколько серьезно ее положение и как трудно будет найти из него выход. Несчастная женщина могла думать только о своем сыне. Эти мысли полностью поглотили ее, и она уже не могла говорить ни о чем другом. Впрочем, иначе и быть не могло. Правда, Джесс понимала, что ей нужно быстро приходить в себя, чтобы начать действовать. Только она не знала, с чего начать. Шелдон Паттерсон был богат. Джесс знала об этом еще тогда, когда выходила за него замуж. Но она никогда не интересовалась, сколько у него, вернее, у них, денег. Ей было известно, что дом находится в их совместном владении, но обо всем остальном Шелдон ей не рассказывал. В этом не было никакой необходимости. Джесс не занималась оплатой счетов, да и совместных банковских вкладов они не делали. Как только стало известно о помолвке, Шелдон начал давать Джесс деньги «на карманные расходы», а также снабдил ее кредитной карточкой. Этого ей вполне хватало. Она не имела ничего общего со счетами или банковскими сводками о балансе, которые приходили Шелдону в запечатанных конвертах и которые Джесс часто видела на письменном столе мужа. До недавнего времени Джессика считала себя счастливой женщиной. Еще бы! Ей здорово повезло, ведь Шелдон заботился о ней и опекал со всех сторон. Только теперь она осознала, как глупо погрязла в своем наивном заблуждении, и вот теперь, очевидно, наступало время расплачиваться за свою беспечность. И цена наверняка окажется очень высокой. У самой Джесс не было абсолютно ничего. Тот факт, что Шелдон богат, не имело для Джесс большого значения и не влияло на ее чувства. Но молодая женщина не могла и предположить, насколько он богат, пока они не отправились в Калифорнию, чтобы познакомиться с его семьей. Джесс была так взволнована всем происходящим — сначала помолвка, потом путешествие в Лос-Анджелес, — что даже не обратила внимания на то, что в аэропорту их встречала роскошная машина с шофером. Зато когда они подъехали к дому Паттерсонов, Джесс даже привстала от изумления. Особняк, спрятавшийся между холмов и располагавшийся в пригороде Лос-Анджелеса, не показался Джессике самым красивым на свете. Выдержанное в бело-розовых тонах здание утопало в цветах. Создавалось впечатление, что оно состоит из трех отдельных корпусов. Весь ансамбль окружали широкие террасы, покрытые кафелем, увитые лианами и другими тропическими растениями. Имение было огорожено высокой стеной. Весьма необычно смотрелся перед домом неправильной формы бассейн, подсвеченный со всех сторон. Вокруг стояли горшки с пальмами, а прямо из кустов, растущих на высоком уступе, низвергался самый настоящий водопад. Поместье было пропитано духом Средиземноморья, и Джесс влюбилась в него с первого взгляда. Правда, ее чувства немного поостыли, как только она познакомилась с хозяйкой этого дворца, со своей будущей свекровью и главой семейства — Перл Паттерсон. Джесс с самого первого дня после помолвки мечтала попасть в Калифорнию. Правда, когда Шелдон сообщил, что познакомит ее со своей матерью, он забыл предупредить несчастную Джесс, что, по существу, она должна будет подвергнуться допросу с пристрастием со стороны главы его семейства. В общем, это оказалось даже хуже, чем собеседование при приеме на очень престижную работу. Отец Шелдона умер за несколько месяцев до того, как сын отправился путешествовать в Мексику, и, хотя Шелдон с двумя двоюродными братьями прекрасно управлял всеми делами фирмы, все в семье подчинялось Перл, хотя на самом деле она вообще ничего не делала. При этом она умудрялась контролировать не только все дела компании, но и жизнь своего единственного и любимого сына Шелдона. Как только Джесс вошла в зал, она была так потрясена внутренним убранством комнаты, что ей на секунду показалось, что сейчас ее представят членам королевской семьи. Перл словно нехотя протянула ей руку, а потом оценивающе осмотрела бедную девушку с головы до ног. Этот взгляд о многом говорил, и Джессика вдруг почувствовала себя так, будто на самом деле находилась на новой ответственной работе первый день. Джессика Уэллс прекрасно понимала, что за несколько минут ее успели оценить, но только ей оставалось неведомо, прошла ли она этот страшный конкурс-отбор или нет. Перл оказалась худощавой, ухоженной женщиной. Ее аккуратно припудренное лицо обрамлял начес взбитых светлых волос, выгодно гармонирующих с ярко-розовым спортивным костюмом. И хотя Перл выглядела по-домашнему, было заметно, что эту нарочитую небрежность разрабатывали и опытный визажист, и модельер. — Простите меня, Джессика, но я только что вернулась из теннисного клуба. Приходится постоянно заниматься, чтобы поддерживать себя в форме. — Она небрежно провела рукой вдоль тела и продолжала тем же ровным тоном: — А теперь расскажите мне, каким бизнесом занимается ваш отец? Этот вопрос поставил Джесс в тупик, и она замешкалась, подыскивая слова. Перл в ожидании ответа аккуратно пригладила бровь длинным ногтем с идеальным маникюром. — Мне почему-то казалось, что Шелдон все уже рассказал вам. Мои родители развелись, когда я была совсем маленькой, и мать воспитала меня одна. Приподнятая бровь стала единственным свидетельством удивления. — А чем же занимается ваша мать, Джессика? — Моя мама работает медсестрой, так же, как и я сама. — Она улыбнулась, чтобы слова ее не показались такими уж страшными, и продолжала: — Она, конечно, зарабатывает не очень много, но все же ей удалось вырастить меня. В общем, я очень ею горжусь. Ей пришлось много работать, чтобы ни в чем мне не отказывать. — Джесс говорила негромко, но отчетливо и уверенно. Она хотела, чтобы свекровь поняла ее, но в то же время не желала в первый же день производить о себе неблагоприятное впечатление. На лице Перл Паттерсон промелькнуло некое подобие улыбки. И тут впервые с момента знакомства в беседу вмешался Шелдон: — Мам, у меня для тебя приятные новости. Мы с Джессикой собираемся пожениться. Только мне лично хотелось рассказать тебе об этом с глазу на глаз. И даже после этого выражение лица Перл оставалось таким же непроницаемым. — Я уже догадалась. Джессика — первая девушка, которую ты привел в наш дом после Кей. А теперь пойди куда-нибудь и найди себе занятие. Сделай что-нибудь полезное, Шелдон. — И Перл снова перевела взгляд на Джесс. — Мне кажется, нам следует получше узнать друг друга. Пойдемте со мной, я покажу вам сад. Так начались весьма прохладные отношения между Джессикой и Перл. Шелдон проявил упорство и настойчивость, и, несмотря на то, что мать неоднократно напоминала ему о финансовой несостоятельности Джесс, дело шло к свадьбе. Свадьбу сыграли в имении Паттерсонов. На несколько месяцев оно стало домом и для Джесс, пока молодожены не нашли подходящее жилье неподалеку. Их сын Камерон Джон Шелдон Паттерсон родился в Америке. И хотя это была уже вполне счастливая семья, Джесс с радостью восприняла известие о том, что Шелдону предстоит переехать в Англию с целью изучения европейского рынка недвижимости. Так они очутились в родном городе Джесс, Кембридже, купили абсолютно новый и изумительной красоты дом в престижном районе и стали тихо и счастливо в нем жить. По крайней мере, так считала Джессика. Все шло прекрасно и оставалось таким же идеальным, как и вначале, вплоть до того дня, когда ее муж сбежал, прихватив с собой сына. Теперь Джесс собиралась отыскать их. Она обязана найти их и вернуть себе сына. Любой ценой. |
||
|