"Охотник: Покинутый город (Обновление от 09.04.09)" - читать интересную книгу автора (Буревой Андрей)

Часть вторая

Разбудила меня пронзившая ухо боль. Дёрнувшись, я открыл глаза и попытался заорать, увидев склонившуюся надо мной Мэри. Только заорать не удалось, девушка зажала рукой мне рот и улыбнувшись, прошептала: — Ш-ш-ш, тише Дарт, тише. Не нужно кричать.

— Как ты меня нашла? — хрипло спросил я, едва Мэри убрала руку.

— Неважно, Дарт, — чарующе улыбнулась девушка и промурлыкала: — Это совсем не важно.

Проведя рукой по груди, я удостоверился, что защитного амулета нет, также как и знака ученика.

— Мэри, давай разойдёмся миром, — глубоко вздохнув, предложил я и потрогал побаливающее ухо. — Ты всё равно не можешь меня убить или причинить вред.

— Кто тебе сказал такую глупость? — удивилась Мэри, усаживаясь возле меня на кровать. Ласково проведя рукой по моему лицу, шепнула: — О, Дарт, ты не представляешь, какие тебя ждут пытки…

— Мэри, ты дала клятву, — напомнил я. — Не забыла?

— О нет, Дарт я ничего не забыла, в отличии от тебя — ответила девушка и, нарочито медленно потянувшись, вытащила из пристёгнутых к ноге ножен кинжал. Поднеся его к моему лицу, прошептала: — Ты помнишь, как поклялся от меня не сбегать? И сбежал…

— Помню, — сглотнув, пробормотал я и попытался отодвинуться от Мэри.

— А раз помнишь, то высунь свой лживый язычок, — предложила девушка.

Я помотал головой, отказываясь от изуверского предложения Мэри.

— Дарт, не упрямься, — нахмурилась девушка и пригрозила: — А то будет ещё хуже.

— Куда ещё хуже-то? — не выдержал я.

— Ну я что-нибудь придумаю, — с улыбкой пообещала Мэри.

— Мэри, — вздохнул я. — Ну почему ты такая злая? Я же ничегошеньки плохого тебе не сделал.

— Да-а-а? — протянула Мэри. — А клятву кто с меня стребовал?

— А что мне тебя, убить нужно было? — спросил я. — Клятва была приемлемым выходом для нас обоих.

— Нет, Дарт, — шепнула Мэри, — приемлемый выход я тебе предлагала до схватки. Но ты не согласился… слишком гордый…

— Встать на колени и попросить прощения? — припомнил я. — И ты хочешь сказать, что после этого развернулась бы и ушла? Даже наивный ребёнок не поверит в это.

— Разумеется, я бы никуда не ушла, — усмехнулась Мэри. — Но злиться бы на тебя перестала, и ты бы не пострадал. Почти. — Уточнила она.

— Злая ты, — вновь упрекнул я девушку. — И вороватая.

Мэри изумлённо расширила глаза и опустила руку с кинжалом.

— Да-да, — усмехнулся я, — та ещё ворюга.

— Что ж, Дарт, — вновь приблизила кинжал к моему лицу пришедшая в себя Мэри, — похоже, язычок тебе действительно не нужен.

— Мэри, прекрати меня запугивать, — попросил я. — И без того жизнь тяжёлая. — И хмыкнув, добавил: — Странно даже что ты меня живым отыскала.

— Не переживай, Дарт, я поправлю это недоразумение, — утешила меня девушка. — Только лёгкой смерти не жди.

— От тебя дождёшься, — вздохнул я, и, с сожалением покачав головой, пробормотал: — Такая красивая, умная, сильная — и такая злая… и почему мне так не везёт?

— А ты изменился, Дарт, — улыбнулась Мэри. — Сильно изменился. Я даже твоего страха не чувствую.

— Прошли те времена, когда я варгов боялся.

— Вот как, — задумчиво проговорила девушка и с усмешкой сказала: — Это хорошо, Дарт, тем приятней будет снова научить тебя бояться.

— Мэри, прекращай играть со мной, — попросил я.

— Хорошо, Дарт, — кивнула девушка. — Давай поговорим серьёзно. Ты признаешь, что нарушил клятву и сбежал от меня?

— Не признаю, — ответил я. — Ты сама виновата, что я сбежал. Не запугивала бы меня, и не было бы никаких проблем.

— Дарт, это не повод нарушать клятву, — с усмешкой сказала Мэри. — Мы договаривались, что я не буду тебя мучить, а о запугиваниях не было ни слова. Ни на йоту я не отступила от условий и не пренебрегла договором. Это-то ты признаёшь?

— Признаю, — скрепя сердце выдавил я. — Ты не нарушала условий. Но я точно знаю что собиралась.

— Откуда ты знаешь? Пока у нас только два факта — ты нарушил клятву, а я нет. Поэтому как партнёры мы должны уладить это дело в соответствии с фактами. А это означает, что я имею полное право отрезать тебе язык. — Рассмеявшись, сказала: — А ты даже не можешь сопротивляться — ведь договорённость существует, и если ты воспротивишься, то нарушишь наше партнёрское соглашение.

— Мэри, ну на кой тебе сдался мой язык? — спросил я девушку. — Только что бы испытать извращённое наслаждение моей болью?

— Ты не сдержал своё слово, — нахмурилась девушка, — и должен за это заплатить. И нечего пенять на мои извращенные наклонности — сам виноват.

— Мэри, я не виноват в том, что не помог добраться тебе до замка. Так вышло. Давай забудем это недоразумение и уладим всё миром, — предложил я.

— Не знаю-не знаю, — задумалась Мэри. — Не думаю, что можно по-другому обойтись с таким лживым человеком, как ты.

— Я не лжец, — возмутился я. — Слово я нарушил не по своей воле, это не более чем случайность.

— Да-а? — с сомнением спросила Мэри. — Тогда я предлагаю тебе незамедлительно приступить к исполнению своего обещания помочь мне добраться до сокровищ. Это единственное решение возникшего разногласия.

— Договорились, — обрадовался я. — До замка я тебя доведу очень быстро.

— А чего я там забыла? — удивилась девушка. — В замке больше нет ничего ценного. Ты поможешь мне добраться до сокровищ в другом месте.

— В каком? — спросил я.

— А вот это уже твои проблемы, — рассмеялась Мэри. — Ты виноват в том, что до замка не помог мне добраться — тебе и новое место с сокровищами искать.

— Хорошо, — усмехнулся я. — Хорошо. Только не плачь потом по дороге, что добираться трудно.

— Не беспокойся, Дарт, — заверила меня Мэри, — я плакать не буду. Но не думай, что я соглашусь счесть сокровищами малую горстку серебра, — предупредила она. — Добычи должно быть вдвое больше, чем мы обнаружили в замке. Это, думаю, будет достойной компенсацией за твой язык.

— Да ты ещё и жадная, — ухмыльнулся я.

— Ну что ты, Дарт, — улыбнулась девушка. — Я совсем не жадная. К примеру, на причитающуюся тебе по уговору половину добычи я не претендую.

— Вот как, — изумился я. — Это радует.

— Значит, ты согласен с моим предложением? — спросила Мэри.

— Да, — кивнул я. — Согласен.

— Вот и прекрасно, — девушка, не глядя, одним движением убрала кинжал в ножны и, поднявшись с кровати, велела: — Поднимайся, мы отправляемся прямо сейчас.

— Как на счёт того, чтобы вернуть мои вещи? — спросил я. — Воровать у партнёров нельзя.

— Держи, — достав из кармашка амулет Мэри бросила его мне. — А знак ученика я оставила в твоей комнате, чтоб маги не смогли тебя отыскать.

— Что значит — в моей комнате? — с недоумением спросил я, надевая на шею цепочку с амулетом. — И где, кстати, мой кинжал?

— Кинжал в сумке на твоей лошади, — ответила Мэри и посоветовала: — Осмотрись и поймешь, что значит в твоей комнате.

Покрутив головой, я приметил, что нахожусь не в том месте, где засыпал. Поняв, что Мэри перетащила меня сонного в другую комнату, спросил: — Опоила?

— Ну что ты Дарт, — усмехнулась Мэри. — Тебя послушать, так я во всех твоих неприятностях виновата. На самом деле ты сам себя опоил.

— Как это? — не понял я.

— Вино ты пил? Ты. Никто тебе его не заливал? Нет. Вот и выходит, что ты сам себя опоил, — пояснила Мэри.

— Вот только если бы ты в вино чего-то не подмешала, я бы не уснул моментально, — проворчал я.

— Я это сделала для твоего же блага, — сказала Мэри. — А то очень уж ты неадекватный. Не хватало ещё бои с тобой устраивать, когда вокруг тебя столько соглядатаев крутится.

— Как же ты мимо них проскользнула? — полюбопытствовал я.

— Дарт, все разговоры потом, — сказала Мэри. — Сейчас не до болтовни — нужно убираться из города, пока тебя не отыскали.

— Не спеши, — сказал я. — Мне ещё нужно вещи из денежного дома забрать.

— Ты осёл, Дарт, — констатировала Мэри. — Уж там-то точно тебя поджидают. Не думала, что ты так глуп…

— Что же придумать… — озадачился я. — Оставлять здесь меч мне совсем не хочется.

— Это не проблема, — успокоила меня девушка. — Из другого отделения можно сделать запрос и они перешлют твои вещички. И хватит уже тянуть время — его у нас и так мало. Держи вот кольцо с заклинанием морока первого круга. — Протянула она мне колечко и поторопила: — Давай-давай, пошевеливайся.

— А чего ты так спешишь? — с подозрением уставившись на Мэри, спросил я. — Натворила чего-нибудь, что удирать приходится?

— Я — нет, — усмехнулась девушка и протянула: — А вот тот, кто поджёг Императорский дворец…

— Дарг! — выругался я и, подойдя к окну, распахнул ставни, принюхался и пробормотал: — То-то гарью так несёт…

— А как горело здорово, — с улыбкой поведала Мэри. — Пламя до неба поднималось. Жаль, что ты не видел эту красоту.

— Так у городских ворот небось сейчас маги стоят, и мороком их не обмануть.

— Мы в пригороде, — лаконично пояснила Мэри и поторопила: — Давай-давай, пошли уже.

Последовав за девушкой, я вышел из комнаты и направился в конюшню, где обнаружились осёдланные лошади. Оглядевшись, я понял, что Мэри не солгала — мы действительно были в пригороде. Здания были деревянными, а в столице разрешалось возводить только каменные строения. Забравшись на свою лошадь, я двинулся за Мэри, дивясь, как ей удалось протащить меня ночью за переделы крепостной стены и всё подготовить к нашему отъезду. Похоже, Мэри расстаралась и основательно подготовилась к моей поимке. Умная и расчётливая бестия, с невольным восхищением подумал я. Зацапала меня и утащила. Ну да ничего, пусть немного порадуется, тем более что задача смыться из столицы и так передо мной стояла. Воевать с тысячами людей, которые будут меня ловить, занятие абсолютно безнадёжное, а с одним врагом я попробую справиться.

* * *

Управа охраны и попечительства.

Кабинет главы управы господина Релье.


— Ну что, Самир? — спросил Релье.

— Мы его не нашли, — вздохнув признался Самир. — И даже не знаем, сам он удрал, или его похитили.

— Самир, а ведь кому-то придётся головой заплатить за этот провал, — с угрозой сказал Релье. — Не такая сложная у вас была задача, чтоб можно было попенять на невозможность исполнения.

— Господин Релье, — с отчаянием сказал Самир. — Мы сделали всё от нас зависящее: и всех соглядатаев отследили, и когда он от замаскированных убийц удрал, его не потеряли, и даже за пару часов узнали, кто покушение организовал. Но его исчезновение из комнаты — это выше наших возможностей, — даже маги его проворонили, хотя использовали сторожевую сеть, и никто просто не мог войти или выйти из комнаты незамеченным.

— Может, маги врут? — предположил Релье. — И сами устроили его исчезновение?

— Нет, — помотал головой Самир. — Они были шокированы не меньше нашего. Сейчас они допрашивают с помощью магии оказавшегося в комнате бродягу и всю прислугу.

— Что, совсем никаких зацепок нет?

— Не совсем зацепка, но странное совпадение есть, — поведал Самир. — С крыши таверны сорвался один из наших, поставленный приглядывать за тем, чтоб убийцы верхом не прошли. Пока непонятно, сам он по черепице соскользнул или ему помогли. Хотя, на первый взгляд, никаких следов борьбы нет, и следов присутствия на крыше ещё одного человека не обнаружено.

— Господин Релье, разрешите? — заглянул в кабинет ещё один мужчина.

— Да, Клод, входи, — кивнул Релье. — Что у тебя там?

— Я только что от таверны, — ответил Клод. — С помощью заклинаний удалось разговорить служанку, которая приносила Дарту вино. — Она созналась, что по пути к комнате бутылку с вином подменил один парень, и заплатил ей за услугу пять золотых.

— Значит, похищение, — констатировал Релье. — Только этого нам не хватало. Уж лучше бы Дарта на месте убили, как мы рассчитывали.

— Но у нас есть неопровержимые доказательства, — сказал Самир. — Всё равно никому не удастся провернуть дело с возведением Дарта на трон.

— Ты не принимаешь в расчёт слухи, — поморщился Релье. — Слухи имеют отвратительное свойство со временем приобретать значение истины. И боюсь, даже наши доказательства не смогут тут ничем помочь. Уже не так важно, что Дарт не имеет родства с Императором — куда существеннее то что так многое думают, а значит, маги смогут сыграть на этом. Наша старая игра обернулась против нас… — и вздохнул. — А как все было хорошо. Когда мы два десятка лет назад ловушку с бастардом растянули, в неё немало заинтересованных в своём ставленнике угодило. Да и покушаться на Императора почти перестали. Все, считай, мятежники и заговорщики к герцогу перебрались. Такие спокойные были времена… А теперь мы сами угодили в свою же ловушку.

— Но похоже, что Дарта похитили не маги, — робко промолвил Клод.

— Отыщите его, пока не поздно, — приказал Релье. — И мне не важно, как вы это сделаете. Привлекайте любые ресурсы и используйте всех людей, но разыщите Дарта или его похитителей, пока Император не начал казни. Он и так неодобрительно отнёсся к нашей идее разыграть представление с награждением, а сейчас, после ночного пожара, он просто в бешенстве.

— Мы приложим максимум усилий, господин Релье, — заверили главу управы подчинённые. — С раннего утра перекрыты все городские ворота, и началась тотальная проверка города. Также все осведомители привлечены к этому делу, и припрятать Дарта где-то в городе не удастся.

— А если его уже вывезли за пределы города?

— Во все крупные города уже разосланы портреты мятежника, осуществившего поджог императорского дворца. Также мы указали награду в три тысячи золотых за сведения о местонахождении Дарта или пять тысяч за него самого. Через пару дней его будет искать вся Империя.

— Тогда работайте, — буркнул Релье. — Работайте. — И чуть тише добавил: — Только не вздумайте его живым отыскать. Да, и начинайте распространять слухи, что Дарта прикончили наёмные убийцы, подосланные группой аристократов.

— Это для Элизабет? — спросил Самир.

— Да, — ответил Релье. — Пусть возненавидит благородных, а уж мы предоставим ей возможность отомстить. Только отрядите несколько человек присматривать за ней. На всякий случай.

— Хорошо господин Релье.

— И вызовите ко мне главу надзирающих, — приказал Релье. — Пора уже открыть глаза магистру на ситуацию.

* * *

Обдумать сложившуюся ситуацию днём мне не удалось. Мэри с самого утра взяла такой темп, что всё внимание приходилось уделять лошади и дороге. Грохнуться на землю на такой скорости приятного мало, даже с использованием защитного амулета. А Мэри гнала лошадей так, что только пыль стояла. Мне даже стало казаться, что она опасается погони больше, чем я. Хотя это правильно — для неё попасть в руки имперским властям означает верную, мучительную смерть на костре. Ещё с давних времён повелось, что варг, оказавшийся на территории Империи без сопроводительных бумаг и без разрешения на въезд, подлежит этой жуткой казни.

Единственные промежутки покоя были, когда мы торопливо меняли уставших лошадей на заводных. Мэри даже не позволила сделать небольшой привал, чтоб немного подкрепиться. Устав целый день трястись в седле, я с предвкушением ожидал, когда же наступит ночь и можно будет остановиться. Но не тут-то было. Ближе к вечеру мы добрались до постоялого двора, где для нас были приготовлены свежие лошади. Только быстро перекусили и поскакали дальше. Озадаченный такой продуманной операцией по исчезновению из Империи, я вдруг понял что мне напоминает эта ситуация и расхохотался так сильно, что Мэри обернулась и придержала коня.

— Дарт, что с тобой? — спросила недоумевающая девушка, глядя как я хохочу и вытираю выступающие слёзы.

— Это же похищение принцессы какое-то, — сквозь слёзы простонал я.

— Слушай ты, принцесса, — разозлилась Мэри. — Будешь нас задерживать — придётся тебя связанной везти.

— Не нужно, — смеясь, ответил я. — Я и так поспешаю. Хотя и непонятно к чему так торопиться, ведь у меня амулет, изменяющий облик, а тебя никто не должен искать.

— Выйти на двух странных путников, покинувших ранним утром пригород, не так сложно, — пояснила Мэри. — Так что не стоит задерживаться в Империи. Тем более, что на то, чтобы отыскать исчезнувшего бастарда, власти кинут огромные силы. Думаю, уже во все города разосланы депеши, и за нами выехала погоня.

— Прибил бы того, кто разнёс этот слух, — прекратив смеяться, сказал я, внимательно смотря на Мэри.

— Я тоже, — поддержала меня девушка. — Из-за этих слухов я к тебе две декады подобраться не могла. Вокруг было столько народу, что даже просто подойти к тебе незаметно было невозможно.

— А как ты меня всё-таки отыскала? — полюбопытствовал я.

— Дарт, все вопросы потом, — ответила Мэри. — А сейчас я предлагаю не болтать, а коней поторапливать.

Хлестнув коня, девушка вырвалась вперёд, и мне не оставалось ничего иного, как последовать за ней, а возникшие вопросы пока придержать при себе. Несмотря на то, что ночью скакать было сложнее чем днём, да и усталость давала о себе знать, нам удалось преодолеть немалое расстояние. Утром произошла встреча на дороге с человеком, который отдал нам своих лошадей и забрал наших. Подобная предусмотрительность Мэри меня не на шутку встревожила. Определённо мой партнёр времени даром не терял, и продумал всё до мелочей. Дело становится гораздо более опасным, чем я предполагал. Мне казалось, что Мэри движет злость и желание непременно со мной поквитаться, но, похоже, она контролирует свои чувства и всё рассчитала. Это очень плохо. Очень. Я надеялся, что Мэри под властью эмоций будет совершать необдуманные поступки, и мне удастся, задурив ей голову, разрешить наш конфликт. Теперь же на это рассчитывать не приходится — Мэри на славу подготовилась и явно заготовила для меня ловушку. И, скорей всего, не одну, а пару дюжин, чтоб уж наверняка меня подловить.

Ни на миг не сбрасывая темп, мы мчались до самого вечера. Лишь в сумерках Мэри свернула с дороги и направила коня к располагавшемуся неподалёку лесу. Расседлав коней и отпустив их пастись, мы быстро поужинали и, расстелив припасённые девушкой войлочные подстилки, завалились на них. Решив, что сейчас подходящий момент для того, что бы прояснить кое-что, я повернулся лицом к девушке.

— Послушай Мэри, а куда мы направляемся? — озаботился я возникшим опасением, что целью нашего путешествия является Элория.

— В Элорию, — отозвалась девушка.

— А ты уверена, что сможешь обеспечить там мою безопасность? — спросил я. — Меня там вроде как преступником считают, и мне не хотелось бы в темницу угодить.

— Возле меня тебе ничто не угрожает, — уверенно ответила девушка. — А если вздумаешь бродить в одиночку, используй амулет с мороком. — И предупредила: — В ином случае твоей шкурке придётся изрядно пострадать.

— Мэри ты не можешь мне ничего сделать, — уверенно ответил я. — Так что хватит меня стращать.

— А я и не говорю, что это меня тебе стоит опасаться, — ответила девушка. — И без того хватает разозлённых тобой варгов, которые с превеликим удовольствием тебя замучают. Боюсь, что могу и не поспеть вытащить тебя из чьих-то лап, — усмехнулась Мэри.

— Прям беда какая-то, — вздохнул я. — Нигде мне покоя нет. Только приживусь на каком-нибудь месте, так сразу проблемы гонят меня прочь.

— Это не проблемы тебя гонят, а долги. Вот если бы вёл себя прилично и помог мне, вместо того чтобы удирать, то, возможно, никаких проблем бы у тебя и не было — жил бы себе спокойно в Элории и никто бы за тобой не гонялся.

— Тогда это ты во всём виновата.

— Почему это я? — удивилась девушка.

— Не нужно было тебе меня преследовать, — пояснил я. — Разбежались бы возле замка, и всё было бы хорошо. Так нет же, тебе захотелось горло невинному человеку перегрызть. Крови возжелала.

— Ой-ой, невинная овечка, — рассмеялась Мэри. — А не для того ли ты удрал, чтоб в одиночку завладеть сокровищами?

— Нет, — качнул я головой. — Просто понял, что ты, как только мы перейдём через перевал, меня убьёшь. Вот и не стал дожидаться когда ты решишь опробовать на мне свои клыки.

— Дарт, ну почему ты такой глупый? — опечаленно вздохнула Мэри. — Я ведь не собиралась тебя убивать. Понимаешь?

— И как у тебя язык поворачивается лгать? — возмутился я. — Не собиралась она меня убивать… как же… Никогда я такую сказку не поверю.

— Ну и дурак, — констатировала Мэри, и внимательно оглядев меня, дополнила: — Круглый.

— Поклянись, — потребовал я.

— Зачем? — недоумённо спросила Мэри. — Ты же всё равно не веришь этому злому, коварному варгу, виновному во всех проблемах в твоей жизни.

— Поклянись, — попросил я.

— Ну хорошо, — вздохнула Мэри. — Клянусь, что пока ты не удрал, я не собиралась тебя убивать, и пусть боги меня покарают, если я солгала. — Взглянув на мою ошеломлённую рожу, усмехнулась: — Вот так-то.

— Но как же так… — потерянно прошептал я.

— А вот так, — ответила девушка и сказала: — Спи уже, принцесса.

Ошеломлённый клятвой Мэри, я попустил насмешку девушки мимо ушей. Осознание того, что Мэри не собиралась расправляться со мной, буквально потрясло меня, ведь выходит, что это мои глупые страхи создали столько проблем.

— Нет, не верю, — едва слышно прошептал я и закрыл глаза. Это невозможно, невозможно — билась в моей голове мысль. Я же чувствовал тогда, что мне несдобровать и что Мэри собирается со мной расправиться. А чувству опасности я привык доверять — оно меня никогда не подводило, и неприятности чувствует за милю. Но Мэри поклялась, значит, её слова правдивы… Перевернувшись на другой бок, я покрутился, устраиваясь поудобнее, и замер.

— Звер-р-рюка, — зло пошептал я, поняв наконец, почему Мэри не собиралась меня убивать — она с самого начала надеялась со мной поиграться. Ей и не нужно было меня убивать — я бы сам подох в её лапах.

— Принцеска, или ты уймёшься, или придётся тебя связать и кляпом рот заткнуть, — сердито сказала Мэри видимо услышавшая мой возглас.

Перевернувшись я посмотрел на Мэри и сказал: — Во-первых, я не принцеска, в отличии от тебя, а во-вторых — это моё дело, когда спать, а когда бодрствовать, и ты мне не указ.

— Дурак ты, Дарт, — вздохнула Мэри и отвернулась. — Да ещё и неблагодарный.

— Это почему же? — изумился я. — Уж не потому ли, что не желаю быть твоим послушным слугой? — Не дождавшись ответа, спросил: — Что, сказать нечего?

Повернув голову, Мэри посмотрела мне в глаза и сказала: — Дарт, да ты мне в ноги должен кланяться за то, что я тебя из столицы вытащила.

— С чего бы вдруг? Я и сам мог выбраться оттуда в любой момент.

— Дарт, ты не представляешь, до чего же порой хочется задать тебе трёпку, — со вздохом призналась Мэри. — Ну как можно быть таким глупым? Ты что же не понимаешь, что люди затеявшие вокруг тебя возню, не дали бы тебе выбраться? Да мне только чудом удалось вытащить тебя у них из-под носа. А если бы ты хоть раз трепыхнулся, то они бы нашли способ тебя окоротить. В крайнем случае просто воспользовались бы заклинанием и сделали бы из тебя послушного идиота. — Фыркнув, сказала: — Хотя ты и так идиот, и заклинание здесь не требуется. Пойми, ничего иного, кроме как стать послушной воле хозяев марионеткой, тебе не светило. Бастард без стоящих за ним верных людей лишь игрушка в руках сильных игроков.

Я задумался над словами Мэри. Ведь и впрямь так могло произойти. У меня голова кругом шла от того, что творилось в столице, и затянуть меня в интриги не составило бы труда. Вот только итог всей этой возни мне бы не понравился — точно или убили бы или марионеткой сделали.

— Спасибо, — нехотя выдавил я.

— Золотом отдашь, — немедленно отозвалась девушка и я улыбнулся.

— Обязательно, — пообещал я и поинтересовался: — А как ты вообще смогла меня похитить? Вроде за мной должны были маги приглядывать.

— Говорю же, только чудом удалось подгадать нужный момент, — ответила Мэри. — Когда поняла, что ты собрался ночевать в таверне, заплатила служанке, чтоб она тебе другое вино отнесла, а сама отыскала на улице выпивоху и, едва сопровождавшие тебя маги удостоверились, что ты уснул и спустились в зал, подменила тебя на него. Едва-едва успела за тот короткий промежуток времени, пока они в зале устроились и прежде чем сторожевую сеть раскинули. Вот они и были уверены, что ты в комнате, ведь сторожевое заклинание одного человека от другого отличить не может. Тем более что твой знак ученика я оставила у подменыша, чтоб никаких подозрений не возникло и отследить по нему тебя не могли.

— Рискованная операция. Если бы тебя поймали, то точно бы казнили. Тем более что и костёр как раз был распален.

— Ничего Дарт, думаю, ты заплатишь мне за риск, — сказала Мэри и чуть тише добавила: — Дорого заплатишь…

— Послушай, Мэри, может, ты перестанешь на меня злиться и откажешься от мести?

— Нет, Дарт, — улыбнулась девушка. — Нельзя избавиться от столь сильного чувства, только пожелав этого.

— Жаль, — вздохнул я.

Устав за полтора дня скачки, я всё-таки незаметно для себя уснул. Хорошо еще, что успел сторожевую сеть раскинуть и защитный амулет активировать, а то так и валялся бы как бревно, каким-нибудь разбойникам на потеху. А так ранним утром сторожевая сеть вырвала меня из власти сна, и я проснулся. Поднявшись, осмотрелся. Вторгнувшиеся в двухсот-ярдовый периметр сторожевой сети люди оказались всего лишь крестьянами, ехавшими на повозке в лес. Успокоившись, я зевнул и с сожалением взглянул на подстилку. Спать хотелось неимоверно. Но придётся отложить сон на более спокойные времена. Тем более что и Мэри уже поднялась и внимательно смотрела на крестьян.

— Седлай коней, — распорядилась девушка, повернувшись ко мне.

Подчинившись, я оседлал коней и закрепил наши вещи на заводных лошадях. Только мешок с припасами оставил напоследок. Перекусив на сухомятку и выпив понемногу вина, мы тронулись в путь.

Мэри, вырвавшаяся немного вперёд, даже не оборачивалась по пути, словно ни на мгновение не сомневалась, что я не сверну на какой-нибудь развилке в другую сторону. Похоже, она абсолютно уверена в том, что я не попытаюсь от неё удрать. В общем-то, она права, мне незачем от неё удирать, и делать я этого не собираюсь. Понятно ведь, что она надеется, что я отведу её к порталу, от которого я осуществил перемещение в Цитадель. Неспроста ведь она намекает на то, что готова отказаться от своих претензий на мой язык в обмен на не менее значительные сокровища, чем те, что были в замке. А портал там был самой ценной вещью. Ничего, мне эта ситуация только на руку — ведь Мэри, пока я не отведу её к сокровищам, не будет устраивать пакости, а её товарки будут надеяться, что она разузнает у меня место, где находится портал, и не будут вмешиваться. Точно, сейчас безопасней всего мне находиться возле Мэри. Во всяком случае на территории Элории. А в Империи мне делать нечего — после той подставы как бы за голову бастарда-самозванца награду не объявили. Да и дворец сгорел так некстати… могут ещё и поджог на меня повесить.

На третий день нашего путешествия мы добрались до Беорна, второго по величине города в Империи. И я решил заглянуть в денежный дом Нарро, чтоб договориться об отправке моих вещей из столичного отделения в Талор. Однако Мэри была категорически не согласна со мной и требовала продолжать путешествие без посещения Беорна.

— Да ты пойми, что это единственное отделение денежного дома Нарро на этом краю Империи, и до самой Элории больше их не будет, — увещевал я Мэри. — А мне обязательно нужно не только забрать оружие, но переправить письмо Элизабет, чтоб она не беспокоилась обо мне.

— Дарт, риск не стоит того, — ответила девушка. — Это слишком опасно, поэтому в город мы заезжать не будем. Из Элории затребуешь свои вещи и отправишь письмо. — И, заметив, что я собираюсь возразить, добавила: — Я предлагаю не заезжать в города, пока мы не доберёмся до Элории, и не поднимать больше этот вопрос. — Отвернувшись, девушка хлестнула коня и поскакала дальше, не дав мне вставить ни слова.

С досады сплюнув, я поскакал вслед за ней. Так, огибая города и ночуя в попадающихся на нашем пути лесах или рощах, а то и в чистом поле, мы быстро двигались к Элории. Благодаря сменным лошадям нам удавалось двигаться очень быстро, пусть не так, как в первые дни, но всё же не сравнить с обычным расстоянием дневных переходов. Пару дней мне было тяжеловато поддерживать такой темп, но не всё так плохо, как кажется на первый взгляд, и вскоре я приспособился. Только подивился про себя, как быстро человек отвыкает от нагрузок и расслабляется. А Мэри словно не чувствовала усталости и, наверное, гнала бы лошадей и по ночам, если бы наши конячки могли скакать без отдыха.

Во время нашего путешествия Мэри вела себя на диво спокойно и доброжелательно. Мне даже начало казаться, что её подменили. Больше не пыталась меня запугивать или угрожать. Вся такая хорошая и милая, что у меня аж сердце ныло, предчувствуя какую-то пакость. Лишь одна проблема возникла в наших отношениях — Мэри по своей стародавней привычке распоряжалась всеми нашими действиями, и ни на миг не усомнилась в том, что имеет на это право. Меня же такой расклад не радовал. Пусть во время нашего прошлого путешествия я и не обращал на это внимания, но теперь-то всё изменилось. Это не дело, решил я, и начал обдумывать, как устранить диктатуру Мэри. Обычный разговор не помог — девушка просто усмехнулась и сказала, что лидер должен быть только один. Само собой разумеется никого кроме себя она в этой роли не видела. Осознав бессмысленность слов, я решил отложить разбирательство до более спокойного времени.

Ровно две декады нам потребовалось, чтобы добраться до перевала, и на двадцать первый день мы выехали в Элорию. Сие знаменательное событие ознаменовалось проливным дождём, который промочил нас насквозь, и мы были мрачны, как нависшие над нами тёмные тучи. Понимая, что торопить коней бессмысленно, мы потихоньку двигались вперёд, ёжась под холодным дождём и кляня поганую погоду. Единственным событием которое могло поднять моё настроение была только горячая купальня и после обильного ужина мягкая постель. Я даже улыбнулся, представив, как здорово будет отдохнуть после такой поездки. А уж как здорово будет отмыться.

— Дарт, свернём сюда, — сказала мне девушка, указывая на уводящую в сторону от основной дороги колею.

— А что там? — спросил я. — Вроде до Стама ещё ехать и ехать.

— Там деревушка в пару дворов и крохотный постоялый двор, — ответила Мэри. — Переждём там дождь.

— Хорошая идея, — одобрил я замысел девушки, и мы свернули с тракта.

Мэри оказалась права, не более чем через полчаса езды по дороге, ведущей по-над лесом, мы добрались до деревушки. На мой взгляд, правда, четыре небольших дома и одно двухэтажное здание можно было назвать деревней, только сильно польстив жителям. Хотя мне-то что? Пусть хоть городом назовут, только бы на постой пустили. К тому же проливной дождь не давал рассмотреть что-либо дальше пары сотен ярдов, и, возможно, дальше ещё есть дома. Я же рыскать по округе, определяясь с количеством построе, к не собирался, и всё внимание перенёс на двухэтажное задание, которое, по-моему, и являлось обещанным девушкой постоялым двором.

Затянутые пологами повозки, занявшие большую часть двора, заставили меня встревожиться. Похоже, что какой-то караван тоже укрылся здесь от непогоды. Как бы не оказалось, что мы только зря время потратили на поездку до этой деревушки. Не так много места на этом постоялом дворе, могут и отказаться нас принять. Мэри моей тревоги не разделяла и спрыгнув с лошади сняла своё кольцо с мороком.

Повернувшись ко мне, девушка распорядилась: — Устрой пока лошадей и забери наши вещи. — И пошла к дому.

Нахмурившись, я спрыгнул на землю и потащил за собой лошадей в конюшню. У дверей обнаружился конюх, который стоял под навесом и смотрел на то, как я тащу лошадей. Под дождь, видать, мужику выходить не хотелось, и шевелиться он начал, только когда я завёл лошадей под навес. Только мне его суета не понравилась — конюх решил выпроводить меня во двор, ссылаясь на то, что лошадей и так столько, что, почитай, друг на дружке стоят. Усомнившись в этом заявлении, я заглянул в конюшню. К сожалению, конюх мне не соврал, и, почесав затылок, я поинтересовался у него, что же мне делать. Не оставлять же лошадей под дождём. Животинки — хоть и не люди, но тоже заботы требуют.

Конюх подсказал мне достойное решение проблемы и вскоре наши лошади расположились в сарае одного из жителей деревушки. Правда, вместе с парочкой коров, но, думаю, они их за день не съедят. Забрав вещи, я потащил их на постоялый двор, искренне рассчитывая, что на сегодня все мытарства закончились и дальше будет легче.

В зале мои призрачные надежды испарились. Все шесть столиков были заняты людом. Ни одного свободного места не было. Бросившийся ко мне парнишка однако меня порадовал словами о том, что госпожа сняла нам комнату и он поможет мне донести вещи. Мальчишка отвёл меня на второй этаж, где в маленькой комнате обнаружилась моя спутница.

Бросив поклажу на пол, я осмотрелся и удовлетворенно кивнул. Комната небольшая, и мебели почти нет, но есть неоспоримое преимущество — крыша над головой. Плохо лишь то, что кровать одна, но это мелочи. Спросив у паренька, есть ли у них купальня, и получив положительный ответ, тотчас отправился отмываться. По возвращении я обнаружил, что Мэри куда-то пропала, а на столе стоит поднос с едой. Перекусив и выпив пару кубков вина, я завалился на кровать и с наслаждением потянулся. До чего же приятно…

— Дарт, надеюсь, ты не думаешь, что будешь спать на кровати? — вывел меня из сладкой полудрёмы голос Мэри.

— А где здесь ещё спать? — открыв глаза, недоумённо спросил я.

— На полу, — ответила девушка. — Подстилку расстелешь и на ней поспишь.

— Чего ради? — возмутился я, не желая покидать столь удобное место. — Кровать большая, нам двоим места хватит.

— Не хватит, — ответила Мэри. — Я предлагаю спать раздельно — ты на полу, а я на кровати.

— А я, в таком случае, предлагаю меняться местами, — сказал я. — Полночи ты спишь на кровати, а я на полу, а полночи наоборот. — И, смотря на разозлившуюся девушку, добавил: — Хоть будет мне, что приятелям рассказать — как возле моей кровати на коврике настоящая леди спала.

— Ну, Дарт, ты ещё пожалеешь, — с угрозой сказала Мэри.

— О чём я точно пожалею, так это о том, что покину столь удобное место и расположусь на полу, — невозмутимо ответил я.

Мэри что-то пробормотала и, усмехнувшись, легла на кровать. Никаких проблем, по-моему разумению, возникнуть не должно — кровать была здоровенная, и на самом деле на ней и троим можно разместиться не теснясь. Мэри, только ради того, чтоб надо мной поизмываться, хотела меня на пол спровадить. Поразмыслив я решил, что сейчас самый подходящий момент для того, чтобы разобраться с нашими отношениями и разъяснить Мэри, что ей придётся относиться ко мне как к равному. Пошарив рукой у кровати, я нащупал свой сапог и ухватив его, поставил на стол.

— Дарт, ты идиот, — констатировала Мэри, наблюдающая за моими манипуляциями. — Зачем ты сапог на стол затянул?

— Для острастки, — пояснил я.

— Для какой ещё к демонам острастки?

— Для твоей, — усмехнулся я. — Захрапишь, тут-то я тебя сапогом и глушану.

В первый миг мне показалось, что Мэри взвилась до потолка и обрушилась на меня с высоты подобно коршуну. Ухватив меня за ворот, взбешённая девушка так его стянула, что он больно врезался мне в шею. Склонившись надо мной так, что клыки находились в опасной близости от меня Мэри, задыхаясь от ярости, прошипела: — Что ты сказал, гадёныш? Повтори!

Медленно подняв руки, я ухватился за ворот и, с трудом ослабив хватку девушки, глотнул воздуха. Смотря в глаза рассвирепевшей Мэри, спокойно сказал: — То, что ты слышала. А что, тебе что-то не нравится?

— Похоже, тебе очень хочется, чтоб я тебя растерзала, — зло проговорила Мэри. — Так и ищешь способы меня разозлить и покончить с собой.

— Нет, Мэри, умирать мне не хочется, — ответил я. — Но, если на то пошло, то я готов умереть от твоих рук — ведь в этом случае Арис обеспечит тебе намного более ужасные муки. Тысячелетия мучений.

— Тогда что означает твоя выходка? Если смерти ты не ищешь?

— Так тебе не понравилось? — спросил я. — Вот и мне не нравится твоё отношение ко мне. Я тебе не слуга и помыкать собой не позволю. Или ты будешь относиться ко мне, как к равному, или не обижайся на мои выходки.

— Равноправия, значит, тебе захотелось, партнёр? — зло процедила Мэри, отпуская мой воротник.

— На вроде того, — ответил я. — Партнёр.

— Ох и умоешься ты у меня, Дарт, кровавыми слезами, — пообещала Мэри, поправляя мой смятый воротник. — За каждую твою издёвку я с тебя спрошу десятикратно.

— Не пугай, — поморщился я. — Надоело.

— Нет, Дарт, ты не понял, — качнула головой Мэри. — Это не угроза, а обещание…

— Пусть так, — вздохнул я. — Всё равно ждать от тебя добра не приходится. Что мне толку с того, зла ты будешь или нет, когда убить меня решишь?

— Дарт, ты наглый, самоуверенный осёл, — сказала Мэри и отодвинувшись, отвернулась от меня.

— Ты не лучше, — буркнул я. — Зверюка каких мало.

— Права была Эстер, — прошептала девушка, — обнаглел сверх всякой меры.

— Ничего я не обнаглел, — сказал я. — Не так много я от тебя и требую — только уважения.

Повернув ко мне голову, Мэри спросила: — А за что тебя уважать-то? А? За то, что тебе удалось воспользоваться моментом и вытребовать клятву, из-за которой ты теперь героем себя возомнил? Да не будь я связана клятвой, ты бы уже забился в угол и пищал от страха.

— Не было бы этого, — заверил я девушку. — Не спорю, в схватке с тобой я бы проиграл, но от страха бы не пищал.

— А давай проверим? — предложила Мэри. — Откажись от требования не причинять тебе вред, и тогда мы посмотрим, какой ты герой.

— Ищи других ослов, — рассмеялся я. — Меня такими подначками не обдурить.

— Значит трусишь? Боишься, что я тебя сломаю и вышколю по своему усмотрению?

— Подобной ерунды я не боюсь, — с негодованием я отверг предположение девушки. — Тебе меня не сломать.

— Я же говорю, что ты слишком самоуверенным стал, — сказала девушка.

— Да думай что хочешь, — вздохнул я. — Доказывать я тебе ничего не собираюсь. В конце концов мне и не нужно твоё хорошее отношение — доберёмся до сокровищ и распрощаемся. И, надеюсь, больше никогда не встретимся.

— Ну-ну, — с усмешкой протянула Мэри.

— Что значит — "ну-ну"? — насторожился я. — Хочешь сказать, что я зря сокровища искать буду?

— Почему же зря? — удивилась Мэри. — Это же выкуп за твой язык. Хотя я уже жалею, что согласилась на такой обмен. Не надо было этого делать — без языка ты был бы более покладистым и любезным.

— Да уж, — проворчал я, — Любезным.

Отвернувшись, я замолчал. Всё одно с этой зверюкой разговаривать без толку. Она даже слушать меня не хочет. Оставшись каждый при своём мнении, мы, так и не сказав больше друг другу ни слова, уснули.

К моему удивлению, разговор всё же повлиял на отношение ко мне Мэри. Поначалу это было незаметно, но чем ближе мы подъезжали к Талору, тем чаще я замечал, что Мэри уже не пытается отдавать мне указания. Хотя я и надеялся на подобный исход дела, всё же он стал для меня неожиданностью. И это меня совсем не обрадовало. Я не мог заметить ни тени фальши в словах Мэри. Всё было словно взаправду. Но я-то знал, что Мэри не перестала считать себя вправе распоряжаться мной и нашими действиями. Подобная ситуация меня очень беспокоила. Мне было не по себе — с одной стороны я был рад этому отношению, а с другой — чувствовал, что это лишь игра девушки. Великолепная и безукоризненная игра. Кошки-мышки. И пока, похоже, кошка готова играть по правилам мышки…

С остановками на постоялых дворах мы неспешно добрались до столицы Элории. Я, правда, предлагал прямым ходом отправиться в Гармин, ведь в Талоре мне сокровищ не сыскать, но Мэри настояла на поездке в столицу. Дела, дескать, у неё там. Пришлось согласиться с предложением Мэри и ехать.

Увиденный мной во второй раз Талор вновь порадовал меня своей светлой красотой. Уж не знаю, что послужило причиной — более светлый камень из которого построили дома или широкие улицы, но и городские улочки не казались стенами горного ущелья и не вызывали неприязни и желания покинуть опасное место. Проскакав по городу, мы добрались до дома Мэри и слезли с коней.

Отдав лошадей подбежавшему конюху, двинулись в дом. Войдя в гостиную Мэри крикнула:

— Аннет?!

Только вместо служанки по лестнице сбежала Кара… Поразительная красота которой заставила меня замереть и в восхищении уставиться на это чудо. Уставившись на девушку в чёрных штанах, заправленных в невысокие сапожки с отворотами, белой рубахе с кружевным воротом и рукавами и с украшенным поясом к которому был прикреплён кинжал, бегущую к нам, я едва удержался от того чтобы не шагнуть ей навстречу.

— Мэри! — воскликнула девушка и, бросившись к сестре, обняла её.

— Кара, — счастливо отозвалась обнявшая сестру Мэри, и я жутко позавидовал, что ей. Мне бы так Кару пообнимать.

— Дарт, не завидуй, — рассмеялась уставившаяся на меня своими изумрудными глазищами девушка. — Ты же знаешь, что мы хорошо ощущаем очень яркие эмоции. — Отстранившись от Мэри, она чуть склонила голову рассматривая меня и ехидно улыбнулась: — Значит, ты всё-таки решился заглянуть к нам в гости? А уверял, что и ноги твоей в Элории не будет.

— Мэри была очень настойчива, — усмехнулся я. — И отказа слышать не желала. Пришлось согласиться с её приглашением заехать к вам.

— Да она такая, — согласилась Кара. — Очень радушная и приветливая.

Недоверчиво покосившись на Мэри, я фыркнул и рассмеялся:

— Ты права. Невероятно радушная. Даже любимой дыбы ей для дорогого гостя не жаль.

— Верно, — кивнула Мэри, — самое место тебе на дыбе. Хорошо что ты сам это осознаёшь, — и озадаченно спросила у Кары: — А ты откуда этого прохвоста знаешь?

— А я ему помогала удирать, когда он в Цитадель заявился, — пояснила Кара.

— Так вот почему его тогда поймать не удалось…

— Да он бы и сам улизнул. Я только присматривала, чтоб его раньше тебя никто не отыскал, — сказала Кара и рассмеялась: — Так весело было. Особенно когда Дарт придумал Вилье осла подарить.

— Надеюсь, об этом никто не знает? — нахмурилась Мэри. — За такую проделку тебя могут и наказать.

— Да нет, — отмахнулась Кара, — Кроме нас троих, об этом никто не знает.

— Дарт, если ты… — с угрозой сказала Мэри.

— Мэри, иди ты к демонам, — перебил я девушку. — Не собираюсь я болтать о участии Кары в моём побеге. И вообще предлагаю не переносить наши с тобой разбирательства на близких нам людей.

— Согласна, — решительно кивнула Мэри.

— А что ты теперь будешь делать с Дартом? — полюбопытствовала Кара и я поморщился. Опять она намекает, что я собственность Мэри.

— Поживёт пока у нас, а там видно будет, — ответила Мэри и с сомнением посмотрела на меня. — Он обещался помочь мне добраться до сокровищ, но не знаю, стоит ли ему верить…

— Стоит, — заверил я девушку. — Я же предлагал сразу ехать в Гармин. Уже на днях в поход бы отправились.

— Сначала нужно кое-какие дела уладить, — сказала Мэри. — Я же не ради прихоти в Талор приехала. — Повернувшись к подошедшей к нам служанке, молча ждущей распоряжений, девушка приказала: — Аннет, устрой Дарта в той же комнате, что и прежде.

Оставив меня со служанкой, Мэри позвала с собой Кару и ушла. Проводив взглядом поднимающихся по лестнице девушек, я вздохнул и, почесав затылок, вопросительно посмотрел на Аннет.

— Пойдёмте, господин Дарт, — окинув меня хмурым взглядом, предложила Аннет. Устроив меня в гостиной, она принесла мне немного вина и велела подождать, пока подготовит комнату. Воспользовавшись выдавшимся отдыхом, я решил обдумать свои дальнейшие планы.

Перво-наперво нужно сходить в денежный дом Нарро и разобраться с пересылкой моего оружия и письма Элизабет. Она, наверное, сильно волнуется, а я никак ей весточку отправить не могу. Это не дело, нужно сообщить Элизабет, что со мной всё в порядке. А оружие стоит наказать отослать в Гармин. Чтоб не дожидаться его здесь.

Потом надо заняться подготовкой к походу. Неизвестно, сколько времени займут дела Мэри в Талоре, и может статься, что оружие не успеют переправить в Гармин. А Мэри может меня и безоружного в пустоши потянуть. Так что лучше озаботиться приобретением какого-нибудь меча с заклинанием третьего круга. Против демонов этого будет достаточно, а отобранный в Аршане кинжал для боя не годится. Им только в тёмном переулке кого-нибудь подколоть, а не с демонами сражаться. Да, меч прикуплю, а кинжал продам. И арбалет надо бы заказать или даже два, если Мэри захочет себе один. Свитками ещё нужно запастись… пару "средних ран", пару "ментального освобождения", "сферу паралича"… нет, две "сферы паралича"… и несколько свитков боевой магии второго круга на случай встречи с родичами гигантского демона. Мне, конечно, такие свитки не продадут, но для этого есть Мэри. Ей точно свитки второго круга продадут. Или стоит даже потребовать, чтоб она руну взяла… нет, не дадут… Да и не на войну собираемся, хватит и свитков.

Остаётся самое главное — куда Мэри вести. К моему замку я её в любом случае не поведу. Ни за что. Пусть лучше мне горло перегрызёт, но на мои сокровища ей лапы наложить не удастся. Придётся мне поговорить с охотниками в Гармине, может есть у кого-нибудь опасное место на примете, где можно разжиться сокровищами. Да, так и сделаю. Тем более, что кто-нибудь из отряда Кароя, если они завязали с походами, должен быть в Гармине. Уж они-то точно смогут меня навести на охотников, у которых есть такое местечко на примете. Ну, а в крайнем случае придётся поход в Покинутый город организовать. Других возможностей рассчитаться с Мэри у меня пока нет…

И с Мэри нужно что-то решать. Она точно не успокоится, когда мы сокровища отыщем. Пока не сочтет, что расквиталась со мной за всё, не отстанет ведь. И, по-моему, достаточной платой она сочтёт лишь мою мучительную смерть. А это — неприемлемая плата. Хоть и вправду, как Гилим советовал, испытание проходи. Всё больше шансов уцелеть. Тем более, что Сати не позволит мне женится и можно будет отговориться от свадьбы. Вроде как я не виноват, это боги не дают нам быть вместе. Хотя к демонам такую задумку, подобный исход дела только ещё больше обозлит Мэри. Да и не захочет она проводить испытание — ей это ни к чему.

Нет, это не выход. Даже если Мэри проявит ко мне симпатию и разрешит пройти испытание, это лишь затянет меня в трясину. Не хватало мне ещё отношений с Мэри. Хорошо ещё, что она хоть и коварная, но не подлая, и не опустится до такой низости, чтоб привязать меня и тем самым отомстить. Нет-нет, никакой близости с Мэри.

Дарг! Ну как же уладить наши с Мэри разногласия? Проклятье… почему мне встретилась именно Мэри, а не, скажем, Кара? Та вроде совсем не злая, и не стала бы мне мстить… хотя все варги друг дружки стоят. Может, просто притворяется добренькой, а потом раз — и клыками за горло. Хотя клыки у неё маленькие…

Так хватит о Каре. Потрясающе красивая, это да, но она — варг, и никаких отношений у нас быть не может. К демонам всех этих варгов с их способностью привязывать. Найду себе обычную девушку, и не менее красивую. Вот тогда и заживу на славу. Только сначала нужно с Мэри разобраться.

А помнится, Кара говорила, что если человек полезен для государства, то его могут оставить в покое. Это ведь выход — если меня перестанут считать преступником, подлежащим уничтожению, то Мэри не сможет объявить меня своей добычей. Да и не принцесса она, чай, чтоб творить что угодно. Прикажут ей оставить в покое полезного человека — и всё наладится. Против своих Мэри не попрёт. Точно, неплохой выход. Но придётся доказать свою полезность. Ну, это не проблема — отыскать что-нибудь стоящее в пустошах и сторговаться с властями. К примеру, портал… Да, за портал они Мэри на цепь посадят, только бы до него добраться. Надо бы прикинуть, как это провернуть втихаря.

* * *

— Так как у тебя обстоят дела с Дартом? — с интересом спросила Кара, когда сёстры расположились в кабинете Мэри.

— Плохо, — буркнула Мэри. — Он очень изменился и ведёт себя иначе. А какие у него странные эмоции… совершенно неприсущие ему. Мне даже кажется порой, что его подменили. К тому же я не могу причинить ему вреда, а он это прекрасно понимает и пользуется своей безнаказанностью, чтоб позлить меня. А запугать его у меня не получается.

— Да я тоже, когда его встретила, удивилась твоему утверждению, что он труслив. Не боится он варгов до дрожи, как ты говорила. А вообще Дарт, по-моему, интересный и забавный человек.

— Интересный, — вздохнула Мэри. — С этим я не спорю. Иначе оставила бы его в Империи подыхать. Уж там бы и без моей помощи с него шкуру содрали.

— А что он там натворил? — заинтересовалась Кара.

— О, там он оторвался похлеще, чем у нас, — усмехнулась Мэри. — Поначалу поджогами борделей развлекался, а потом в придворные интриги залез и бастардом заделался. Ну а как припекло, спалил Императорский дворец и в бега подался.

— Здорово, — широко улыбнулась Кара. — Жаль я при всём этом не присутствовала. Весело наверное было…

— Весело, но опасно.

— Значит, Дарту уже в двух государствах виселица грозит?

— Да. Думаю вот, не отправить ли его погостить в Сатию, а то давно у работорговцев проблем не было.

— Отличная идея, — рассмеялась Кара.

— Но сначала нужно разобраться с порталом, от которого он осуществил перемещение. Это пока самое важное.

— А ваши отношения? — спросила Кара.

— Это тоже важно, — ответила Мэри и, посмотрев в глаза сестре, спросила: — Поможешь мне?

— Конечно, — заверила её Кара.

— Тогда отследи его восприятие, — попросила Мэри. — Я никак не могу определиться с точками воздействия и из-за этого вынуждена мириться с его выходками. Ты ведь лучше меня воспринимаешь эмоции и сможешь выяснить, на что мне следует опираться в воздействии на него.

— Без проблем, — уверенно ответила Кара. — Пару дней — и у тебя будет точная эмоциональная привязка.

— Думаешь, пары дней хватит? — с сомнением спросила Мэри. — Всё равно нам нужно немного восстановиться после гонки из Империи.

— Тогда пусть будет декада, — сказала Кара. — Я думала, что ты спешишь, и хотела побыстрей разобраться с этим делом.

— Нет, — усмехнулась Мэри, — с этим пройдохой спешить нельзя. Я хочу абсолютно точно знать, на что можно давить, а на что — не стоит. Понимаешь? Ошибки недопустимы — ведь это очень сильно усложнит мою задачу. — И, предвкушающе улыбнувшись, сказала: — А уж когда я переработаю модель поведения — вот тогда-то он у меня попрыгает на раскалённой сковороде…

— Он тебя так сильно злил? — вздохнула Кара.

— Ещё как, — скрипнула зубами Мэри. — Один раз я с трудом удержалась от того чтоб не убить его.

— Не вздумай, — обеспокоено проговорила Кара, — пусть себе паясничает. Всё равно ты победишь и расквитаешься с ним.

* * *

Аннет в этот раз то ли была чем-то расстроена, то ли решила что я не нуждаюсь в особом внимании, и как оставила меня в гостиной, так и не возвращалась больше получаса. А в прошлый раз была сама любезность — чаем меня угощала, беседовала. Не из-за моего ли побега она так на меня озлилась? Мэри могла в гневе и на слуг сорваться — решив, что они помогли мне удрать.

— Аннет, — обратился я к служанке соизволившей показаться в гостиной. — Чем вы так расстроены?

Нахмурившись, Аннет посмотрела на меня и сказала: — Вашим появлением господин Дарт.

— И чем же я вас так расстроил? — спросил я. — Вроде я вас не обижал.

— Попробовали бы, — возмущённо сказала Аннет, — я бы смотреть не стала — сразу бы вас чем-нибудь тяжёлым огрела.

— Тогда в чём я перед вами провинился? — недоумённо спросил я.

— Вы леди Мэри обидели, — ответила Аннет.

— Чем это я её обидел? — изумился я. — Тем что удрал до того, как она меня замучила?

— Тем что столько горя ей причинили, — сурово отчеканила служанка. — Она, бедняжка, после вашего побега вся извелась — не спала, не ела, вся опечаленная ходила.

— Ага, — усмехнулся я, — горе-то какое — узник сбежал от надсмотрщика.

— Вы — негодяй, — презрительно сказала Аннет. — Только негодяй способен так измываться над чувствами девушки. Уж лучше бы леди Мэри на самом деле была такой злой, как вы рассказываете, и придушила бы вас, а не терзалась из-за такого мерзавца.

— Аннет, вы не понимаете, о чём говорите, — попытался я вразумить женщину. — Единственное чувство, которое испытывает ко мне ваша хозяйка — это ненависть.

— Это вы не понимаете, — фыркнула Аннет. — И понимать не хотите. Глаза-то у вас на… — Запнувшись, служанка отвела взгляд и сказала: — Ваша комната готова, пойдёмте. — И пробормотала: — Хотя, будь моя воля, и на порог бы вас не пустила.

Ошарашенный разговором Аннет, я без сил рухнул в отведённой мне комнате на кровать. Сумасшедший дом какой-то… Или я и вправду слепец и не вижу очевидного… Не дай боги чтоб это было правдой. Но уж очень много указывает на то, что Мэри на самом деле испытывает ко мне некие чувства. Дарг! Только этого мне не хватало до полного счастья. Неужели она действительно рассчитывает завязать со мной отношения?

Да ну, это бред. Единственная мечта Мэри — снять с меня шкуру живьём, а не любовные утехи. Точно, этой хищницей только месть движет. Но почему тогда все говорят, что я не прав? Странно всё это. Ведь если подумать, то при желании Мэри уже давно могла бы привязать меня к себе и всего-то делов. А раз она так не поступила, то я прав — её ведёт только месть. Что в свете того, что она целый год ходила сама не своя наводит на мысль, что ничего хорошего мне от неё ожидать не приходится. Мыслится мне, она уже придумала, каким образом мне отомстит. Плохо дело. Ну да ничего, пока лезвие гильотины на шею не упало, выпутаться ещё можно. Только нужно побыстрей отыскать что-нибудь стоящее, чтоб сторговаться с властями Элории.

Поднявшись, я прошёлся туда-сюда по комнате и озаботился насущной проблемой — отсутствием чистой одежды. Да и вообще, вещичек не мешало бы прикупить. Только моего партнёра нужно предупредить, а то как бы она не решила, что я опять удрал. Выйдя из комнаты, я отправился на поиски Мэри. Отыскав её в кабинете, я разъяснил ей своё дело.

— Кара, сходишь с ним? — спросила у сестры Мэри. — После того, как его весь город искал, одному ему лучше на улицу не выходить, а мне нужно к Эстер заглянуть.

— Конечно, схожу, — поднялась с диванчика Кара и спросила у меня: — Ты не против моей компании?

— Ещё как не против, — с энтузиазмом ответил я с восхищением разглядывая девушку. — Скорее, наоборот — очень даже рад твоей компании.

— Тогда, может, ты и насчёт поводка и ошейника возражать не будешь? — ехидно улыбнулась Кара. — Будет так мило…

— Вот уж не ожидал от тебя подобного, — с досадой поморщился я и перевёл взгляд на ухмыляющуюся Мэри. Весь восторг как рукой сняло. Умеют же варги настроение испортить…

— Ха-ха, — рассмеялась Кара. — До чего же ты доверчивый. Я же пошутила.

— Просто от вас всякого можно ожидать, — вздохнул я. — Непонятно — то ли поцеловать хотите, то ли горло перегрызть лезете. Оттого и приходится постоянно всё всерьёз воспринимать.

— А кто это к тебе целоваться лез? — полюбопытствовала Кара.

— Не важно, — усмехнулся я.

— Идите уже, — сказала Мэри. — Скоро все лавки закроют.

— Пойдём, — сказала мне Кара и пошла к двери. На улице она остановилась и надела серебряное колечко с изумрудом. Превратившись в довольно неприметную внешне девушку, спросила: — Надеюсь тебе никакие изыски не требуются? Обычная одежда сгодится?

— Ну да, кружев мне не нужно.

— Это хорошо, — обрадовалась девушка. — Тогда к торговым рядам не пойдём. Есть тут поблизости отдельная лавка.

— А что, торговые ряды далеко? — спросил я. — Или тебе сходить со мной лениво?

— Да нет, Дарт, я не из-за лени не хочу туда идти. Просто там людей много и мне потом плохо будет, — пояснила Кара. — Но если тебе нужно, то сходим, конечно.

— Нет, мне и простая лавка сгодится, — сказал я и спросил: — А почему тебе плохо будет?

— Это из-за эмоций, — ответила девушка. — Много людей — много эмоций. — И вздохнула: — А я их очень хорошо воспринимаю. Поэтому мне лучше не соваться в людные места.

— А как же Мэри? — спросил я. — Она со мной по всему городу гуляла и недовольства не высказывала.

— Мэри хуже меня эмоции воспринимает, поэтому и ходит где хочет. Эта способность у одних слабей проявляется, у других сильней.

— И насколько она сильна у тебя?

— Я вторая из всех, — с гордостью поведала Кара. — Только Марианна лучше воспринимает эмоции, но она уже старая, а я ещё смогу развиваться.

— А по-простому если, насколько чуткое у тебя восприятие? — заинтересовался я.

— Не волнуйся, Дарт, все твои эмоции я очень хорошо ощущаю, — утешила меня девушка. — Возможно, если ты медитировать будешь, то тогда я не буду ничего воспринимать, а так твои эмоции я очень хорошо чувствую.

— Все-все? — встревожился я.

— Да, Дарт, — рассмеялась Кара. — Абсолютно все.

— О-ёй, — прошептал я, лихорадочно обдумывая, чем мне грозит такая проницательность Кары.

— А чего ты так испугался? — ехидно поинтересовалась девушка.

— Эт я так, на всякий случай, — быстро ответил я, размышляя, как же дальше вести себя с девушкой.

— Понятно, — улыбнулась Кара.

— Как же ты живёшь? — полюбопытствовал я. — Это же, наверное, жуть как неприятно — чувствовать чужие эмоции.

— По-разному бывает. Есть и эмоции, которые приятно ощущать, — ответила девушка. — К тому же, во всём можно найти свои положительные стороны. Например, мне легко определить ложь. Поэтому лучше и не пытайся меня обмануть.

— Извини, Кара, так дело не пойдёт, — помотал я головой. — Я буду и лгать, и обманывать, и морочить голову. Во всяком случае, постараюсь это сделать.

— А зачем тебе это? — изумилась Кара.

— Мы не друзья, а враги, — пояснил я. — Ты же не будешь меня убеждать, что примешь мою сторону в моей вражде с Мэри?

— Нет, конечно, — ответила девушка. — Наоборот, я буду всячески ей помогать. Тем более, ты сам виноват в разжигании вражды. Зачем ты Мэри злишь? Она к тебе по-доброму, а ты её злишь.

— Вот-вот, — вздохнул я. — Вся её доброта заключается в том, чтоб усыпить бдительность, а потом и понять не успеешь, как клыки сомкнутся на твоём горле.

Кара засмеялась.

— Я что-то смешное сказал? — нахмурился я.

— Ты сожалеешь, — сквозь смех проговорила девушка. — Ты сожалеешь и боишься. А это значит, что желаешь сблизиться с Мэри, но опасаешься, что она воспользуется этим.

— Ничего подобного, — возмутился я. — Мне твоя сестра и даром не нужна. Шла бы она от меня лесом.

— А сейчас ты врёёёшь, — с улыбкой протянула Кара.

— Ничего я не вру, — буркнул я. — Похоже, твои способности перехвалили. Иначе ты бы подобной ерунды не удумала.

— Не злись, Дарт, — попросила Кара. — Я же не виновата в том, что так обстоят дела. Ну подумаешь, нравится тебе Мэри, что тут удивительного? Она ведь красивая девушка, и было бы странно, если бы ты не задумывался об отношениях с ней.

— Кара, моя самая большая мечта — это не отношения с Мэри, а избавление от неё, — вздохнул я. — Ты представить себе не можешь, как я был бы счастлив, если бы никогда больше не встретил твою сестру.

— Жаль, что ты такой слабый, — с грустью сказала Кара.

— Это ты к чему? — поинтересовался я.

— К тому, что ты боишься смириться с правдой.

— Да с какой правдой? — разозлился я. — Если на то пошло, то у меня все красивые девушки симпатию вызывают — и Мэри, и ты, и ещё пара сотен виденных ранее.

— Так бы сразу и говорил, — улыбнулась Кара. — А то начал настаивать, что Мэри тебе несимпатична и об отношениях с ней ты не думал.

— Не думал, — вздохнул я. — Не сумасшедший же я помышлять об отношениях с варгом. Не хватало ещё рассудка лишиться из-за вашей способности привязывать.

— Так не все же от этого гибнут, — сказала Кара.

— Чего-то проверять это на своей шкуре мне совсем не хочется, — усмехнулся я.

— А что так? — спросила девушка. — Ты считаешь, что любовь не стоит риска?

— Стоит, — ответил я. — Но любить зверюку невозможно.

— Дарт, мы не зверюки, — нахмурилась Кара.

— Так я про Мэри говорю, а не про тебя.

— Зря ты так, Дарт, — огорчилась девушка. — Если бы ты относился к ней по-человечески, то и проблем бы у тебя было намного меньше. Подумай, ну зачем тебе враждовать с Мэри? Ну, убьёт она тебя со злости, и что? Какой тебе с этого прок?

— А что толку от хороших отношений? Она меня хоть так, хоть так убить меня хочет.

— Зачем ей тебя убивать? — изумилась Кара.

— Чтоб насладиться местью.

— Это глупо, Дарт, — сказала девушка. — Мэри не мстительная. Если бы она хотела твоей смерти, то просто оставила бы тебя в Империи. Или ты думаешь, что имперские палачи менее изощрёнными пытками владеют?

— Тогда что ей от меня нужно? — спросил я.

— Портал, — ответила Кара. — Откуда-то ведь ты переместился в Цитадель, значит отыскал где-то портал. Отведи к нему Мэри и, думаю, она о тебе и думать позабудет.

— Портал, — фыркнул я. — Мэри потребовала вдвое больше сокровищ чем было в замке Древнего мага. Выходит, что она хочет как минимум два портала.

— Ну так отыщи ещё один, — посоветовала Кара. — Ты же охотник, а значит, тебе не составит труда отыскать ещё что-нибудь стоящее, что устроит Мэри.

— Кара, не держи меня за идиота, — усмехнулся я. — Мэри мало того, что злая, так ещё и жадная, и стоит мне только отыскать какой-нибудь артефакт, как ей потребуется ещё десяток. И порталом от неё не отделаться.

— А тебе в любом случае придётся сдать найденный тобой портал. Ты же не думаешь, что тебя спокойно отпустят, зная, что ты отыскал столь ценный артефакт? Покажи Мэри место, где он находится — и одной проблемой у тебя будет меньше.

— У меня одна проблема — это сама Мэри, — вздохнул я.

— Нет, Дарт, ты не прав, — засмеялась Кара. — У тебя одна проблема — это ты сам. Это ты враждуешь с Мэри, а не она с тобой. Если бы ты желал мира, то уже давно бы уладил все ваши разногласия и жил спокойно. А ты, похоже, мечтаешь о том дне когда она разорвёт тебе горло.

— Как? Как ты себе это представляешь? — в отчаянье воскликнул я. — Раз ты такая добрая, то подскажи, как мне уладить разногласия.

— Очень просто, — улыбнулась девушка. — Относись к Мэри как к другу, а не как к врагу. Я тебе уже несколько раз говорила, что у неё нет цели тебя убивать, а ты продолжаешь настаивать на том, что мечта её жизни — прикончить тебя. И не хочешь понять, что это глупо. Только доброта Мэри защищает тебя от смерти. Или ты уже забыл, что подлежишь безусловному уничтожению? Так вот — чтоб убить тебя, Мэри достаточно было сказать, что она не будет отвечать за тебя. И всё. А ты уже столько проблем создал моей сестре своими побегами, что её можно считать идеалом доброты и терпеливости, раз она всё ещё готова ручаться за тебя.

— Ну хорошо, пусть так, — пробормотал я. — Она не хочет меня убивать. Но она мне сама говорила, что приготовила для меня ужасные муки.

— Но ведь она не замучила тебя до сих пор? И если ты с ней помиришься, то и в дальнейшем ничего с тобой не сделает.

— Ты уверена?

— А ты попробуй примириться с её существованием на то время, пока не рассчитаешься с ней, и сам убедишься в моей правоте.

Почесав затылок, я вздохнул и сказал: — Попробую. Но не верю, что из этого что-то путное выйдет.

В расположенной возле перекрёстка лавке мне удалось купить себе немного вполне добротных и красивых вещей. Слова Кары о необходимости изыскать способ мирного сосуществования с Мэри озадачили меня, и, размышляя над этой проблемой, я и сам не заметил, как чуть не скупил половину лавки. Только когда полез за кошелём, чтоб расплатиться за покупки, пришёл в себя. С изумлением посмотрев на ворох вещей, лежащих на прилавке, которые я решил приобрести, глянул на Кару, с не меньшим изумлением взиравшую на меня.

— Дарт, ты что на всю жизнь закупиться решил?

— Нет, — очумело помотал я головой. — Сам не пойму что на меня нашло.

— Странно, — озадаченно сказала Кара. — Это было похоже на эйфорию, присущую девушкам, дорвавшимся до нарядов. — Внимательно оглядев меня, она спросила: — Дарт, ты, случаем, не девушка?

— Нет, конечно, — с негодованием отверг я предположение Кары.

— Тогда у тебя непорядок с головой, — констатировала девушка.

— С головой у меня всё нормально, — сказал я, отбирая необходимые вещи из той кучи, что натаскал.

— Как скажешь, — улыбнулась Кара. — Но тогда ты — девушка.

— Я не девушка и могу это доказать, — сказал я.

— Уверен? — усмехнулась Кара и посерьёзнела: — Тогда это может быть воздействием ментального заклинания.

— Может быть, — задумчиво пробормотал я, прикидывая когда мог попасть под воздействие столь глупого заклинания. Хотя, возможно, это — часть воздействия, оставшаяся от того кинжала или от статуи. Мало ли, часть структуры уцелела и за это время потихоньку действовала, и возник такой эффект. Кивнув, я сказал:

— Да, вероятно это воздействие заклинания.

Прихватив купленные вещи, я двинулся к выходу из лавки. По пути до дома я рассказал Каре о своём приключении в пустошах, которое и могло оставить мне на память ментальное воздействие. Девушка согласилась с тем, что такое объяснение вполне допустимо, и посоветовала обратиться к целителю, чтоб попробовать убрать и этот эффект. Решив, что это дело терпит, и лучше заняться им днём, а не на ночь глядя, я отправился купаться, ибо отмыться мне сейчас хотелось сильней, чем избавиться от не самой значительной проблемы.

Выкупавшись и переодевшись, я повалялся немного на кровати в своей комнате. Разговор с Карой навёл меня на мысль о том, что, возможно, и впрямь стоит немного изменить моё отношение к Мэри. От прямого противостояния пользы действительно нет, а вот если относиться к ней как к другу, то это поможет определиться с её целями. Конечно, нет уверенности в том, что Мэри станет мне настолько доверять, что я смогу понять, в какую ловушку она хочет меня заманить, но такая возможность существует. Не зря же говорят, что врагов нужно держать поблизости. Вот и воспользуюсь этой мудростью. А то, что Кара говорила о том, что Мэри не хочет меня замучить — чушь. Может, я и не могу чувствовать эмоции как варг, но предвкушение и радость, которые ощущала Мэри, обещая меня пытать, были настолько явственными, что нет никаких сомнений в том, что она желала моих мучений. И вряд ли она угомонится. Если только предвкушение пыток доставляло ей такое удовольствие, то от воплощения своей мечты она не откажется.

Ну да ничего. Пока она сделать со мной ничего не может, а в ближайшее время я изыщу способ избавиться от неё. А пока последую совету Кары и попробую по-человечески поговорить с Мэри. Прямо за ужином.

Мысль об ужине заставила мой желудок заурчать, и я поднялся с кровати. Спустившись вниз, я отыскал Аннет и вытребовал пару небольших бутербродов и чая. Несмотря на недовольство служанки, утверждавшей, что можно потерпеть часок-другой до ужина, уселся за стол и перекусил. Посоветовав насупившейся Аннет успокоиться и пожаловаться на меня своей хозяйке, что, дескать, гость не хочет дохнуть с голоду, я с аппетитом стрескал свой немудрёный обед.

Утолив голод, я занялся тренировкой в построении известных мне заклинаний. Во время путешествия было не до учёбы, и потому было необходимо уделить занятиям побольше внимания. Пока есть время, тренировками пренебрегать не стоит. Жаль конечно, что пока не удастся попробовать создать новое заклинание, но и без того есть чем заняться. Да и Мэри, точно, меня загрызёт если я разнесу ей полдома, экспериментируя со слиянием заклинаний.

Аннет оторвала меня от занятий, позвав к столу. Спустившись в гостиную, я увидел там хозяек и, ошеломлённый их видом, с трудом переставляя одеревеневшие ноги, дотопал до стола и плюхнулся на стул. Это изуверство какое-то… ну почему такие красивые девушки — варги… Мэри в бирюзовом платье, переливающемся хрустальными снежинками, с изумрудным колье и такими же серьгами, со спадающими на плечи завитыми локонами чёрных волос была великолепна. И даже взгляд её был необычно мягок. Никакой холодности и неприязни. И улыбка добрая и спокойная.

Кара же в противоположность сестре выбрала немного агрессивный вид и к контрастирующему с её волосами платью стального цвета сделала причёску, уложив волосы в два хвоста, поднимающиеся вверх и назад, и подвела глаза тёмной краской, удлинив и приподняв брови вверх. Да и губы накрасила чем-то, что дало тёмно-вишнёвый оттенок. Прямо-таки хищница вышедшая на охоту. Если бы не ехидная улыбка.

Видимо, испытываемые мной восторг и восхищение пришлись по нраву девушкам, во всяком случае, выглядели они довольными. И ужин, из-за того, что все были довольны друг другом, удался на славу. Я даже удивился, что с Мэри вообще возможно общаться нормально. За весь вечер она ни разу не показала себя с плохой стороны — ни угроз, ни пренебрежения и даже ни тени недовольства. Впервые я чувствовал себя в её обществе комфортно и не вспоминал о нашей вражде. Возможно, это присутствие Кары дало такой результат, ведь к сестре Мэри я не испытывал неприязни. Кара всё же хорошая, и находиться в её обществе мне было приятно, ну, а она постаралась перенести часть моего хорошего отношения и на Мэри. Во всяком случае, теребила она нас постоянно, втягивая в разговор. Я поддался обаянию Кары и рассказал немного о своих приключениях в пустошах, а Мэри поведала о своём первом походе в пустоши. Интересная беседа до того увлекла нас, что наш ужин незаметно перерос в дружеский разговор и я даже не заметил как Аннет убрала со стола лишние посуду и принесла ещё одну бутылку вина. Которую мы тоже потихоньку выпили.

Когда Мэри решила, что пора завязывать с посиделками, и предложила продолжить беседу завтра, я на миг ощутил досаду. Это было для меня столь непривычным чувством, что я засмеялся, ощутив его. Никогда бы не поверил, что мне будет жаль убраться от Мэри подальше. Поистине варги обладают губительной красотой.

С утра прошедший вечер уже не казался мне столь уж замечательным. Да, девушки были поразительно красивы и дружелюбны, и общаться с ними — когда они не обещают загрызть — одно удовольствие, но тем не менее они — варги. Как бы не оказалось это радушие лишь маской, под которой прячется жестокость и злоба. Пусть некое примирение с Мэри необходимо, но особо радоваться сближению не стоит. Так же как не стоит забывать, что всё это — лишь для того, чтоб понять, что она замыслила, а не для того, чтоб стать её другом. Но в общем неплохо вышло. Красота девушек вызвала у меня такой восторг, что сквозь него вряд ли можно было разобрать какие-то иные эмоции, а, значит, и о моём коварном умысле Мэри не подозревает. Хотя демон его знает, удастся ли и дальше относиться к ней хорошо не на словах, а в чувствах.

После завтрака мы втроём отправились в денежный дом Нарро, чтоб уладить мои дела. Добравшись до необходимого здания, мы вошли внутрь, и я поразился роскоши внутренней отделки. Выгодное, однако, дело — ростовщичество. В холле было столько позолоты, что я удивился тому, что пол не догадались из золотых пластин выложить. Даже в Императорском дворце не было такого подавляющего обилия этого драгоценного металла. И едва ли не два десятка охранников по большей части были заняты не охраной, а тем, что присматривали за посетителями, дабы они не начали отколупывать позолоченные кусочки отделки.

— Поёдём туда, — указала мне Мэри на широкую лестницу в конце холла.

— Зачем? — озадачился я. — Вон же за столами служащие сидят. К любому можно подойти.

— Дарт, затребовать вещи с другого отделения не так просто, — пояснила девушка. — Ты же не договаривался заранее об этой услуге и тебя здесь никто не знает. Такое дело нужно обговаривать с управляющим, а не с простыми работниками.

Мэри не соврала — затребовать вещи отказалось непросто, и управляющий и слышать не хотел ни о какой пересылке, несмотря на мои заверения о том, что я являюсь их клиентом. И имевшийся у меня ключ не мог его убедить. Только показанный Мэри знак принадлежности к Тайной страже сдвинул дело с места, и удалось сговориться о пересылке вещей в Гармин. Однако даже высокое положение Мэри не заставило управляющего отказаться от денег, и мне пришлось уплатить тридцать золотых за услугу. Не будь мне смертельно опасно соваться в Империю, я бы отказался от такого вымогательского предложения и сам бы отправился за мечом.

— Мне ещё необходимо, чтоб вместо моих вещей в ваше отделение в Аршане было переправлено письмо и положено на их место, — сказал я управляющему.

— Не проблема, милсдарь, — заверил меня управляющий. — Ещё десять золотых — и письмо будет доставлено.

— Ну вы и вымогатели, — возмутился я и, подумав, что без письма Элизабет никак не обойтись, вздохнул.

— Что вы милсдарь, — улыбнулся управляющий. — Ну какие из нас вымогатели? Мы же вас не заставляем платить. Не желаете — не платите. Только письмо мы тогда не доставим.

— Демон с вами, — выругался я и, вытребовав лист бумаги и писчие принадлежности, сел писать письмо. Написав коротенькое сообщение для Элизабет, с недовольством посмотрел на Мэри, протянувшую мне руку. — А тебе не кажется, что читать чужие письма — это перебор? — осведомился я.

— Дарт, ты что, любовное послание написал? — спросила Мэри.

— Нет.

— Тогда дай мне прочитать, — попросила девушка. — То, что твоё письмо обязательно угодит в руки Имперских дознавателей — это факт, а мне не хотелось бы, чтоб потом послы нашего правителя осаждали с требования выдать им похищенного злобными варгами бастарда.

— Понятно, — сказал я и, согласившись, что у Мэри есть веские основания ознакомиться с письмом, потянул его ей. Всё равно там всего-то написано было, что у меня всё в порядке, и волей Сати мне пришлось покинуть столицу, но как только у меня всё образуется, я обязательно навещу Элизабет.

— Это ты красиво написал, — похвалила меня Мэри. — Ведомый волей судьбы. Тут ни один демон не разберёт куда тебя понесло и где ты находишься.

— Да я как-то тоже не горю желанием, чтоб меня выдали дознавателям, — усмехнулся я. — Да и Элизабет не хочу тревожить своими проблемами.

— А кто она? — полюбопытствовала Кара. — Твоя девушка?

— Да нет, — замялся я не зная как парой слов объяснить что к чему. — Она моя сестра. Не родная правда. И не совсем сестра.

— Интересное объяснение, — засмеялась Кара. — Сестра, которая совсем не сестра.

— Просто по-другому не сказать, — ответил я. — Она дочь побратима моего отца. А отношения меж нами как между настоящими родственниками. — Покосившись на хмыкнувшую Мэри, спросил: — Ты не веришь?

— Верю, — ответила девушка. — Только не нужно завирать про родственные чувства, видела я, как ты к ней относишься.

— Хорошо я к ней отношусь, — твёрдо сказал я. — Не хуже, чем ты к Каре.

Удовлетворив любопытство девушек, я расплатился с управляющим за услуги и передал ему письмо.

Со второй проблемой — остатками ментального заклинания — к сожалению, разобраться оказалось не так легко, как с пересылкой вещей. Несмотря на использованное целителем заклинание первого круга — ментальное очищение — на мою тягу к вещам это никак не повлияло. Только восемь золотых зазря потратил. Проведённая в ближайшей лавке поверка показала, что ничего не изменилось. Контролировать своё поведение я мог, но Кара заверила меня, что мои эмоции не изменились — постепенно нарастает эйфория и радость от созерцания и выбора вещей. Ну да это не самое страшное наследие от заклинаний Древних и я решил смириться с этим злом. Всё же не так часто я задумываюсь так, что начинаю скупать все вещи подряд. Тем более в пустошах лавок нет и это не помешает мне жить в ближайшее время. А там — или угаснет эта взаимосвязь вещей и удовольствия, или придумается, как от неё избавиться.

— Мэри, — обратился я к девушке после того, как принял решение не заморачиваться больше с остатками воздействия артефакта, — может, зайдём сразу в лавку заклинаний? Прикупим свитков для похода. И ещё мне оружие подыщем.

— Нет, свитки покупать не будем, — покачала головой Мэри. — Зачем? Ведь я могу их бесплатно взять. А вот оружие — да, купить стоит.

— А свитки боевой магии второго круга ты достанешь? — спросил я.

— Ты что, в пустошах воевать, что ли, собрался? — спросила Мэри. — Мне кажется, против демонов и свитков третьего круга достаточно.

— Ага, а потом встретится громадный демон, навроде того, что мне в Зелёной долине попался, и будем себе локти кусать. Слабыми заклинаниями такого вмиг не убить, а проверять, выдержит ли защита клыки этого чудовища, мне совсем не хочется.

— Ладно, пусть будут свитки боевой магии второго круга, — решилась девушка.

— Только цепь молний не бери, — предупредил я. — Лучше концентрированные на одну точку заклинания — ледяное копье, например, я его уже проверял в деле и остался доволен.

— Хорошо, — кивнула Мэри. — Только давай обсудим это дома, а пока займёмся поиском оружия.

Подобрать оружие оказалось не так сложно. В первой же лавке заклинаний мне удалось отыскать идеально подходящий для моих целей меч. Довольно длинный и достаточно широкий, он предназначался именно для борьбы с живым противником. Наложенное на него заклинание "удар холода" было смертельным для любого человека или животного, к которому прикасалось лезвие клинка. И очень эффективным — вед, ь получив обычную рану, противник ещё может нанести несколько ударов или сделать последний рывок, а с насквозь промороженным телом такое не удастся. Ещё одной хорошей особенностью этого меча было то, что заклинание действовало на всё, и если случится биться с вооружённым человеком, переохлаждённый клинок противника легко сломается. Конечно, мой клинок, добытый в замке Древнего мага, гораздо лучше справлялся с уничтожением оружия врага, но пока и такой меч сгодится. Тем более, что у Мэри, по её словам, был меч с заклинанием второго круга "сжигающее прикосновение", очень хорошо справляющийся с рубкой камня и металла.

Именно наличие у Мэри такого оружия убедило меня остановить свой выбор на клинке с заклинанием "удар холода". Не будь его, я бы засомневался, ведь неизвестно как холод будет воздействовать на тех же торгов. Они-то намного больше человека, да ещё и толстыми костяными пластинами защищены. А так выбор был отличный.

Оставив взнос за покупку, я пообещал на днях принести необходимые три сотни золотых и забрать меч. Разобравшись с основным оружием, я потащил девушек к оружейнику. Отыскать в Талоре дамские арбалеты оказалось лёгкой задачей, всё же в Элории девушки гораздо больше увлекаются подобными игрушками. Да и почти все виденные нами арбалеты были сделаны под стандартный болт. Единственно, несмотря на воинственность местных девиц, от украшений они не отказались и оружие было украшено: где серебряной или золотой отделкой, где прикладом из ценной древесины или рога зверя. Девушки неисправимы, и даже смертоносное оружие предпочитали видеть красивым.

— Дарт, а тебе такой арбалет точно нужен? — осведомилась Кара, разглядывающая один из изукрашенных арбалетов. — Или это всё твоя страсть к красивым вещам?

— Без болтов дварфов мне такой арбалет не нужен, — пояснил я. — А вот с ними он превращается в небольшое и удобное оружие. Болтам с заклинаниями особая сила выстрела не нужна, они и сами превосходно справляются с проникновением в преграду, и поэтому обычный арбалет таскать глупо. Особенно в пустошах, где лишний вес на спину ощутимо давит. Кстати, Мэри, может, и тебе взять такой арбалет? — спросил я у девушки.

— Да, наверное, стоит взять, — кивнула Мэри. — Такое оружие будет нелишним.

Купив два самых дешёвых арбалета и шесть десятков болтов дварфов, мы отправились домой. Относительно дешёвых конечно, ведь обычные арбалеты стоили чуть не наполовину дешевле. И цена не была признаком плохого оружия, просто отделка была самой небогатой. Мастер попытался было всучить самые красивые арбалеты, мотивируя тем, что у прекрасной девушки должно быть столь же замечательное оружие, и даже слова Мэри о том, что демоны в красоте не разбираются и вряд ли оценят богатую отделку, не убеждали его. Повезло ещё, что Кара, выходя из дома, воспользовалась мороком, а то нам точно пришлось бы самые красивые арбалеты покупать, а так с трудом, но отбились от настойчивого оружейника.

После обеда мы устроились в кабинете Мэри, чтоб обсудить предстоящий поход. Кара, хоть и не собиралась с нами в пустоши, нас не оставила и устроилась возле меня на диванчике.

— Так что со свитками решим? — спросила Мэри.

— Я думаю, надо взять по паре свитков заклинаний "исцеление средних ран", "ментального освобождения" и "сферы паралича", — сказал я. — Ну и, конечно, два-три свитка боевой магии второго круга. Лучше с заклинанием "ледяное копьё".

— Хорошо, я возьму такие свитки, — кивнула Мэри. — Как раз по одному одинаковому свитку на каждого выйдет.

— А тебе они зачем? — удивился я. — Варги магией не владеют.

— Кто тебе сказал? — улыбнулась Мэри. — Опять старых сказок наслушался? Лучше поверь мне, я владею магией.

— Я в книге прочёл, — ответил я, и с подозрением взглянув на девушку, спросил: — Ты, случаем, не врёшь?

— Не вру, — твёрдо ответила Мэри. — К тому же это глупо, ведь поверить мои слова легко.

— Всё же я тебе не верю, — покачал я головой.

— Сторожевое заклинание тебя убедит? — осведомилась девушка.

— Убедит.

— Но, когда ты удостоверишься в том, что я говорю правду, ты должен будешь извиниться и впредь не считать любые мои слова ложью, — сказала Мэри. — Тебя устраивает такое соглашение?

— Зачем тебе это? — насторожился я. — Чтоб потом любую басню мне за правду выдавать?

— Дарт, ты сомневаешься в способностях девушек соврать, так что ты не поймёшь, что это ложь, — засмеялась Кара. — Мэри и без того, если пожелает, может невесть чего наплести.

— Тогда для чего требовать принятия мной слов за правду?

— Так ты же всюду подвох ищешь, во всех словах тебе ложь мерещится, и всерьёз меня не принимаешь, — ответила Мэри. — А я хочу, чтоб ты изначально считал мои слова правдой.

Я нахмурился, прикидывая, в чём подвох, и Кара пояснила: — Дарт, тебе нужно доверять Мэри, а если ты ей не веришь, то ничего хорошего из вашего партнёрства не выйдет. Отправитесь в пустоши — Мэри увидит демонов, скажет тебе, а ты полдня думать будешь, в чём подвох и зачем она врёт. Так и погибнуть недолго. А если ты сначала будешь её слова правдой считать, то всё будет в порядке.

— Хорошо, — обдумав слова Кары, согласился я. — Всё равно я не верю, что Мэри владеет магией, старые книги не лгут.

— Смотри, — предложила Мэри и, перейдя на истинное зрение, я увидел развернувшуюся сторожевую сеть.

Озадаченно взирая на серебрящуюся паутину, я пробормотал:

— Может, у тебя был предмет со сторожевым заклинанием.

— Да, тяжёлый случай, — вздохнула Мэри. — Ну хорошо. Встань, отойди к стене и активируй защитный амулет.

Я выполнил требование девушки и увидел, как она создаёт структуру заклинания. Через несколько мгновений в мою защиту с грохотом врезалась молния и разлетелась сверкающими искрами. Перейдя на обычное зрение, я посмотрел на улыбающуюся Кару и перевёл взгляд на спокойно смотрящую мне в глаза Мэри. Не увидев в глазах девушки ни тени насмешки, я вздохнул и сказал:

— Мэри, извини, что я тебе не поверил.

— Хорошо, — улыбнулась Мэри. — Я принимаю твои извинения. И надеюсь, впредь ты будешь верить мне на слово.

— Не уверен, что мне это удастся, но я постараюсь.

— Постарайся Дарт, — сказала Кара. — Без доверия дружбы не бывает.

— А ты много заклинаний знаешь? — спросил я у Мэри.

— Нет Дарт, немного, — ответила девушка. — Мне сложно обучаться, и приходится довольствоваться малым арсеналом.

— Понятно. А какие именно заклинания ты можешь создавать?

— Сторожевое и защитное заклинание, воздушную стену, ледяную стрелу, огненный шар и погружение в сон, — ответила Мэри. — А ты какими ещё заклинаниями овладел в Академии?

— Только заклинание-пустышку освоил и магический свет, — грустно вздохнул я. — Не удалось мне ничего путного изучить.

— А как же учёба у оракула?

— Ах да, — усмехнулся я. — С этим оракулом вообще глупо вышло — заклинание-то я освоил, но оно оказалось бесполезным. Старик просто посмеялся надо мной.

— Да, оракулы любят хорошие шутки, — улыбнулась Мэри.

— Мэри, а мы надолго в столице? — осенила меня идея.

— Нет, на декаду не более.

— А ты не могла бы договориться с каким-нибудь преподавателем, чтоб обучить меня ещё одному заклинанию?

— Какому? — спросила Мэри. — И есть ли в этом смысл, ведь декады слишком мало для освоения заклинания.

— Мне бы полог невидимости доучить. Пары уроков мне бы хватило, а договориться с незнакомым магом сложно. Да и накладно это, а денег у меня не так много осталось. Мне ещё в Гармине с отрядом рассчитаться надо, а то я с частью добычи тогда удрал.

— Когда тебя Кира поймать хотела? — уточнила Мэри, и когда я кивнул, сказала: — Ясно. А что за добыча-то была?

— Да так, пара книг древних, — махнул я рукой, разглядывая сидевшую рядом обворожительную Кару. Гладкая светлая кожа, чувственные губы, чуть изогнувшиеся в улыбке, прямые серые волосы и большие зелёные глаза, в глубине которых пряталась смешинка. Смотреть на Кару было одно удовольствие, и невероятно хотелось ласково прикоснуться к ней. Любуясь прекрасной девушкой, находящейся на расстоянии вытянутой руки от меня, я улыбнулся и добавил: — Сотню золотых без проблем можно было выручить, вот и хочу с отрядом рассчитаться.

— Понятно, — потеряла интерес к моей добыче Мэри. — Но вроде ты неплохо разжился на ворах. Неужели уже всё спустил?

— Откуда ты знаешь? — вырвался у меня вопрос.

— А ты думал, что твои проделки останутся в тайне? — усмехнулась девушка. — Зря. Такое дело Тайная стража не могла оставить без внимания, а возможностей отыскать преступника у нас пока хватает. Можешь при встрече поинтересоваться у Киры, как она тебя изобличила.

— Нет, с ней я встречаться не хочу, — сказал я. — Какая-то она странная. Я ей смертью грозил, а она меня всё сдаться уговаривала.

— Да, странностей у Киры хоть отбавляй, — засмеялась Мэри.

— Так что насчёт преподавателя? — спросил я. — Ты можешь это устроить?

— Будет тебе преподаватель, — заверила меня девушка.

— Это хорошо, — задумчиво проговорил я и умолк.

— Что ты там ещё удумал? — поинтересовалась Мэри. — Опять какую-нибудь пакость?

— Нет, разговор за деньги зашёл, и вспомнил я, что ты так и не поделилась со мной вознаграждением за добытое в замке, — решился я поднять старый уговор и посмотреть на обещанную Карой доброту Мэри.

— А меня жадиной называешь, — улыбнувшись, укорила меня девушка. Поднявшись с кресла, она подошла к шкафчику и достала из него небольшой мешочек. Протянув его мне, сказала: — Держи. Я его давно наготове держу. Партнёр.

Не приметив недовольства Мэри, я взял тяжёлый мешочек и развязал шнур, которым была перетянута горловина. Запустив в него руку, ухватил какую-то материю и вытащил её. Оторопело уставившись на пурпурную ленту, на которой болталась какая-то золотая побрякушка, хмыкнул. Переведя взгляд на Мэри, поинтересовался: — Что это?

— Так это и есть половина вознаграждения, — ответила девушка. — Мне орден дали, вот тебе половинка и досталась. Посмотри повнимательней. Видишь, кусочка ордена не хватает?

— Странно, что ты ещё ленту на две части не разрезала, — усмехнулся я.

— Да нет, ленту забирай целиком, — великодушно разрешила Мэри.

— Спасибо, — поблагодарил я и осведомился: — А денежное вознаграждение к награде не полагается?

— Почему не полагается? — удивилась девушка. — В мешочке же лежит.

Запустив руку в мешочек, я достал горсть монет и уставился на них. Расхохотавшись, я с восхищением уставился на Мэри и сквозь смех пробормотал: — Ну ты и жадина…

— Нет, Дарт, я не жадина, — улыбнулась Мэри. — Всё по уговору — половина от моего вознаграждения.

Ссыпав назад в мешочек дары, положил его возле себя на диван и спросил: — А не слишком ли мало ценят твою работу?

— Нет, Дарт, очень ценят, — ответила девушка. — Больше шести тысяч золотом мне причиталось.

— И где же мои три тысячи?

— Ушли на погашение затрат государства. За розыски тебя в Талоре в течении четырёх декад сотнями стражников, за похищенные у Киры и Вилены амулеты, за испорченные ворота и переправу, за организацию поисков по всей стране тысячами людей. Вот так и ушли все денежки на возмещение ущерба от твоих проказ.

— Знал бы, что мне придётся самому платить за устроенную за мной погоню, точно не стал бы убегать, — усмехнулся я. — Три тысячи, и меня ещё за них и ловили…

— Не три, а шесть, — уточнила Мэри. — Мне досталось столько же, сколько и тебе — четыре серебряных.

— Чего-то мне расхотелось сдавать найденные ценности, — сказал я. — Задаром рисковать своей жизнью в пустошах мне совсем не хочется.

— Так все твои долги погашены и больше с тебя ничего не стребуют. Можешь не сомневаться — вознаградят по заслугам. Конечно, если снова не начнёшь с государством воевать.

— Посмотрим, как всё будет на деле обстоять, — задумчиво сказал я.

Обговорив предстоящий поход, мы разошлись. В своей комнате я подтянул к окну стул и, усевшись на него, улыбнулся. Всё-таки можно обжулить варгов. Их чуткость к эмоциям сыграла против них самих. Мэри, похоже, не смогла распознать тревогу среди моего желания, и восхищения, обращённого на Кару. Не всё так плохо, как меня страшила Кара. Ложь, может, они и могут распознать, но не всю и не всегда. Это превосходно. Ещё бы разобраться, что они за игру затеяли… Хитрюги. Да, коварства им не занимать — не врут, а так изворачиваются, что вроде и не лгут, и истинной правды не говорят. Всё только себе на пользу. Оплетают сетями, что и не трепыхнуться. Ну да это мы ещё увидим, кто кого переиграет. В доверие втираются. Ага, пусть ищут других простачков — веры варгам нет. И ведь, похоже, что Мэри зачем-то нужно моё доверие, раз они так активно работают над этим. Чую, она мне крупную пакость готовит. Понять бы ещё какую. Но то, что она будет на пользу Мэри и на вред мне и так ясно, а значит, нужно держаться настороже.

Опасная игра начинается, опасная. И выйти из неё нужно победителем, чтоб не оказаться мертвецом. Хотя не всё так грустно — пока Мэри не увидит портал, ничего она со мной не сделает. Выходит время у меня есть. А пока нужно воспользоваться сложившимися обстоятельствами и добиться максимальной выгоды. И Мэри в этом, как ни странно, уже мне помогает. Например, от недовольства властей защищает — тут я с Карой согласен, похоже и впрямь меня только из-за поручительства Мэри сначала в допросную, а потом на виселицу не тащат. Уже польза. Потом преподаватель магии — ещё один плюс. Жаль только — всего декаду в Талоре пробудем, а то можно было бы затребовать изучение ледяного копья. А с ним бы я ух как развернулся. Но и то, что полог невидимости доучу — уже здорово. Да и за похищение меня из Аршана нужно её благодарить. Если бы не она, то неизвестно удалось бы незаметно улизнуть от преследователей, раз уж они меня, когда я по городу метался, не потеряли. Мог ведь и не успеть переместиться в Цитадель до того, как меня убили бы.

И всё это перевешивает один единственный минус — Мэри. И избавиться от неё я пока не могу. Ну да одно решение проблемы пока придумал, и нужно его попробовать осуществить. Стоит всё-таки попробовать сторговаться с властями. Попытка не пытка, а выгадать я с этого могу очень много. Хорошее местечко бы с сокровищами сыскать — и можно попробовать воплотить мой план.

А с этими хитрюгами придётся пока играть по их правилам — делать вид, что их попытки добиться моего доверия потихоньку приносят результат, и не выводить их из себя. И держаться попроще — пусть склоняются к мысли, что я недалёкий и простоватый человек, не способный разгадать их коварные планы. Да ещё и постепенно теряющий всякое желание сопротивляться при виде их красоты.

Точно, хорошая мысль. Только перебарщивать с этим делом нельзя, а то заподозрят подвох. Ничего, управлюсь и с этим. Тем более что показать, что их красота меня просто ужас как приманивает, не трудно. Особенно Кара… очень уж она красива, так и хочется отношений с ней. Невероятно красива. Карой можно любоваться как лучшим из творений Древних. В её обществе мне действительно будет легко создать впечатление теряющего рассудок влюблённого. Главное, взаправду не попасться и не увлечься ей. А то игра закончится полным поражением, и проиграю я всё, включая жизнь. Ну, а с Мэри будет проще. Пока мы в столице, можно основное внимание уделять Каре и постепенно свыкаться с необходимостью видеть в Мэри в первую очередь красивую девушку. Что не сложно, ведь она действительно красивая. Что ж, раз уж варгов так сильно запутывают эмоции восторга и вожделения, то придётся играть на этом.

В последующие дни, проведённые в столице, я старался неукоснительно следовать разработанному плану: не злил понапрасну Мэри, выказывал своё дружелюбие и восхищение, правда в основном Карой, потому что она затмевала своей красотой всё и всех. По чуть-чуть и с Мэри стал общаться не как с врагом. Эдакое дружественное противостояние вышло — когда улыбки на лицах врагов и камень за пазухой. Меня даже забавляла эта ситуация, ведь похоже, что Мэри купилась на мою игру.

За неполную декаду нам удалось разобраться с основными приготовлениями к походу. Оружие, свитки, всё уже дожидалось нашего отъезда. Мало того, пройдясь с девушками по лавкам, я отыскал себе почти такой же, как приобретённый в Аршане, костюм с наложенным заклинанием прочности. Обрадовавшись, я уж было собрался его приобрести, но тут вмешалась Мэри.

— Зря, — бросила она, увидев, что я собрался совершить покупку. — В городе его таскать ещё куда ни шло, но в пустошах…

— Надёжно ведь, — возразил я. — Меня один раз так демоны подрали, что места живого не было. А этот костюм от их клыков точно защитит.

— Мэри, закажите себе костюмы из суори, — посоветовала Кара.

Задумчиво оглядев меня, Мэри решительно кивнула: — Хорошая идея.

— Чем? — заинтересовался я.

— Тем, что на нас не будет активных заклинаний, когда мы по развалинам древних лазить будем, — пояснила Мэри. — Одежда из суори сама по себе прочная, без всякого магического воздействия.

— Это такой бархатистый на ощупь материал? — спросил я. — Который так и просится в руки?

— Да, — ответила девушка. — И ещё очень дорогой.

— И демон с этими деньгами, — обрадовано сказал я. — Своя шкура дороже.

Так из-за расположения Мэри удалось разжиться великолепным костюмом из суори. А без неё добыть бы его не удалось. Оказалось, что такой материал отпускают только для нужд боевых скилл и Тайной стражи, и в лавках его отыскать было нереально. Лишь кое-что забракованное при изготовлении уходило в свободную продажу, но это были единичные экземпляры. И мне, даже если бы я стал поджидать удобный случай, и каждый день ходить по лавкам ничего не светило. Ведь в Тайной страже одни варги. Что означало, что мужских костюмов шили в разы меньше, чем женских. А так мерку с меня сняли и через пять дней костюм доставили.

Прям одна радость от расположения варгов выходит. Заботливые какие. Аж сердце ноет, как подумаю что эти зверюки сделать собираются, раз такие хорошие. И преподавателя Мэри мне отыскала — старую знакомую — Вайолет. Магесса была очень рада меня увидеть и выразила сожаление, что я так и не решился поступить в Академию. Я хотел было брякнуть, что уже поучился немного в Академии, пока злобные варги не выкрали, но потом подумал — а зачем? Болтать не след — кругом враги. Что вскоре и подтвердилось. Иначе, зачем было Вайолет расспрашивать меня о порталах, походах в Пустоши и артефактах. Не будь она преподавателем, я решил бы, что она дознаватель. Да и демон с ней, понятно, что она о благе своей страны заботится. Так же как и варги. А я их враг. И друзей у меня в Элории нет. Даже Гилим, Карой, Дария и остальные из отряда могут меня сдать. В Пустошах они меня не бросили бы, а ради Элории могут пойти на такой поступок, ведь они меня ещё тогда предупредили, что, если я окажусь мятежником и бунтарём, то сдадут они меня обязательно. А с Мэри станется не только мятежником меня объявить, но и обвинить во всех преступлениях, происходящих в Элории.

Кроме всего прочего, во время пребывания в столице Элории мне удалось вырваться к морю. В прошлое посещение Талора Мэри решала, где нам гулять, и препятствовала выходу за пределы крепостной стены. Оттого пробраться через обширный пригород до побережья мне не удалось. А побывать у моря очень хотелось.

Зайдя в конюшню, я не нашёл там лошадей на которых мы добрались до Талора. Вместо них обнаружился мой старый знакомец — конь доставшегося от невинно убиенного Килпатрика, и я велел конюху оседлать его. Мэри ехать со мной отказалась, сославшись на неотложные дела, и мне пришлось довольствоваться компанией Кары.

Отъехав подальше от пригорода, мы свернули к морю и вскоре добрались до него. Спешившись на взгорке, поросшем низенькой травой в сотне ярдов от полосы прибоя, я уселся на землю и вздохнул, рассматривая округу. Красота. Белый песок, о который бьются волны, прозрачное голубое море, словно отделяющее нас от другого мира, находящегося на глубине. Пяток рыбацких лодок и один корабль вдалеке. Чуть портит картину примыкающее к воде поселение неподалёку и пригород столицы чуть дальше, но если смотреть вперёд, то любоваться открывающимся видом можно часами.

— Как же здесь красиво… — протянула Кара, усевшись возле меня.

— Да, — согласился я. — Всё такое светлое и яркое, сразу настроение поднимает. А в Вакре море было тёмное, мрачное, настраивающее рыбаков на испытание духа в неспокойных водах. А уж какие там шторма… волны скалы двадцатиярдовой высоты захлёстывают. Мы туда с друзьями бегали проверять, кто смелей, и ближе всего к кромке скал подойдёт.

— Неужели ваши родители потакали такому безрассудству? — удивилась девушка.

— Нет, — вздохнул я. — Мы тайком выбирались.

— Да, остаться бы в детстве, — задумчиво проговорила Кара.

— Да ты и так ещё ребёнок, — подначил я девушку.

— Уверен? — ехидно улыбнулась Кара. — Чем же тогда вызван твой интерес к ребёнку?

— Ладно, тут ты меня переиграла, — усмехнулся я. — Ты уже взрослая девушка.

— А жаль, — вздохнула Кара.

— Почему? — поинтересовался я. — Взрослым тоже быть не плохо.

— Мне скоро восемнадцать. Значит на службу пора, — пояснила Кара.

— А ты не хочешь?

— Нет, — ответила девушка. — Ладно бы, как Мэри, по разным интересным местам путешествовать, а то ведь обязательно при дворе служить оставят.

— Ты что, не можешь отказаться от службы? — спросил я.

— Нет, — мотнула головой Кара. — Таков договор с Элорией — варги служат государству. Все. И всегда.

— И совсем нет выбора?

— Почему нет? — фыркнула девушка. — Есть. Или служба или смерть.

— Да, выбор не из лучших. Я бы убрался подальше из этой страны.

— Ага, — усмехнулась Кара. — В Империи варга ждёт костёр, в Сатии колёл с кипящим маслом, а в Сулиме яма со змеями. Это если не решат выдать Элории за награду. Тут полегче — ждёт простое повешенье.

— Да уж, — покачал я головой. — Не думал, что варгам и в Элории несладко приходится.

— Мы же другие, — сказала девушка. — Вот и держат нас в ежовых рукавицах, чтоб не дай боги мы не расплодились и людей не вытеснили. Поэтому и уговор такой был, когда варги на территории Элории поселились. Да и ладно, служба не так трудна, привыкнуть можно, — вздохнула она. — Жаль только, в столице постоянно жить придётся. Мне хотелось постранствовать хоть немного. Хоть несколько лет. А то постоянно находиться возле неприятных людей… Б-р-р, — передёрнуло Кару.

— Ну, может, заведёшь друзей и станет попроще, — предположил я.

— Не думаю. Мы же эмоции ощущаем и потому чувствуем обман, зависть и прочую гадость в людях. Настоящих друзей в связи с этим отыскать практически невозможно. Сам ведь видел — у нас даже дома из слуг только одна Аннет с нами общается и приближается к нам. Потому что искренне нас любит и не испытывает по отношению к нам негативных эмоций.

— Тяжёлая у вас жизнь, однако, — задумчиво проговорил я. — У меня только вопрос к тебе появился. А не врёшь ли ты мне, чтоб Мэри обелить и невинной овечкой представить?

— Ну и гад же ты, Дарт, — побледнела Кара и, стиснув зубы, отвернулась. — И после этого говоришь, что к тебе плохо относятся.

Смутившись, я придвинулся к девушке и попросил: — Кара, прости, я не хотел тебя обидеть.

— Врёшь, — обернувшись, сказала девушка. — Хотелось просто поглумиться над жестокими, бессердечными варгами.

— Нет, я правда не хотел тебя обидеть, — заверил я Кару и, словно ощутив печаль и обиду девушки, потянулся к ней и обнял её. Кара, попытавшаяся в первый момент отодвинуться, затихла и, обняв меня, тихонько вздохнула. Ласково поглаживая по волосам положившую мне голову на плечо девушку, прошептал: — Поверь, я не хотел причинить тебе боль.

Вскоре Кара, не освобождаясь из объятий, чуть отстранилась и внимательно посмотрела на меня своими изумрудными глазами. Ответив ей столь же пристальным взглядом, я чуть улыбнулся. Смотря в глаза Каре, я стал словно погружаться в транс — взбалмошные мысли покидали меня и оставалось лишь удовольствие от любования девушкой. И так хотелось прикоснуться к ней… Не в силах противиться своему желанию, я потянулся и осторожно поцеловал Кару.

Дарг! Как же это было прекрасно! Когда девушка ответила на поцелуй, я словно выпал из мира и потерял счёт времени. Непонятно, сколько он длился — всего лишь миг или целый день. Поразительное ощущение. Никогда столько удовольствия от поцелуев не испытывал. И представить не мог что такое возможно. Прав был Гилим: если уж поцелуй варга такое потрясающе впечатление оставляет, то отношения с ними — это, наверное, что-то совершенно невероятное.

— Ты интересный, Дарт, — улыбнувшись, сказала отстранившаяся Кара. — Твои чувства такие тёплые и нежные, что просто удивительно как такое возможно по отношению к варгу. Такие потрясающие эмоции…

— Мне тоже невероятно понравилось, — признался я. — Совершенно потрясающие ощущения. Никогда мне ещё не было так хорошо.

— А я и не знала, что привязанность столь замечательный эффект даёт, — сказала улыбающаяся девушка. — Это же так восхитительно… а я сомневалась…

— Какая привязанность? Ты хочешь сказать что этот поцелуй был так хорош только из-за того, что я привязался? — помрачнел я. — Вот же гадость… — И зло проговорил: — Всё поддельное. Какие же вы, варги, отвратительные и…

— Постой, — оборвала меня на полуслове Кара и сама поцеловала меня. Вот только в этот раз ничего приятного в поцелуе не было. Так же как и желания его продолжать и я отодвинулся. — Я была не права, — задумчиво глядя на меня сказала Кара. — Это не может быть привязанностью.

— Нет? — изумлённо переспросил я.

— Нет, — уверенно ответила девушка. — Из-за того, что ты расстроился, удовольствие от поцелуя было бы прежним. Может, чуть слабей. Но ты не остался бы безразличным.

— Это хорошо, — отлегло у меня от сердца. И посмотрев на Кару, я сказал: — И я рад, что это чувство было настоящим, а не поддельным. Не хотелось разрушать такое поразительно прекрасное впечатление.

— Потрясающе… — задумчиво протянула Кара, окинув меня оценивающим взглядом.

— Что? — насторожился я.

— Если ты без привязанности способен на такие чувства… — пробормотала девушка. — Интересно, что будет, когда привязанность проявится в полном объёме…

— Кара, и ты ещё на меня обижаешься? — озлился я. — Привязанность… Не буду я зависеть ни от каких варгов: ни от тебя, ни от Мэри, ни от кого-то ещё. И хватит коварные планы строить. Ничьей собственностью я никогда не стану и привязанность этому не поможет.

— Опять попался, — расхохоталась девушка. — До чего же ты интересный, Дарт… Такие всплески ярких эмоций. С тобой одно удовольствие общаться.

— Общайся, — буркнул я. — Только без всяких этих привязок и прочей гадости.

— Дарт, — улыбнулась Кара. — Да никто не собирается с тобой никакие гадости делать. Это же шутки. Просто ты навоображал себе невесть что и так ярко на них реагируешь, что трудно удержаться чтоб не поддеть тебя. Плохо только, что ты и потом не осознаёшь что это лишь шутки.

— Значит, ты добрая и хорошо ко мне относишься? — спросил я Кару. — А все эти выпады — всего лишь шутки?

— Говорю же тебе, всё в шутку, — ответила девушка. — Это ты настроился на противостояние с врагом, а это забавляет. Ведь нет у тебя никаких врагов, и ты воюешь сам с собой.

— Да-а? Может и Мэри ко мне хорошо относится? — недоверчиво протянул я и фыркнул: — Можешь не говорить, и так знаю — она мой самый лучший друг.

— Верно, — улыбнулась Кара. — Видишь, умеешь прийти к правильным выводам, когда захочешь.

— Всё же не стоит больше так шутить, — сказал я девушке. — Меня ситуация с привязанностью совсем не забавляет.

— Хорошо, — кивнула Кара и лукаво улыбнувшись, прошептала: — А всё же интересно насколько привязанность сможет усилить столь восхитительные ощущения…

Не став больше затрагивать эту тему, я рассмеялся и уставился на море. Проведя некоторое время на берегу, мы вернулись в столицу. Прогулка с Карой сильно повлияла на моё отношение к девушке и, поразмыслив, я потребовал у Мэри ускорить отъезд. Перенести его на один день раньше. Не стоило рисковать и продолжать общаться с Карой. Я и так её как врага с трудом сознавал, а после нашей прогулки вообще с трудом мог плохо к ней относиться. А про то, что она варг, я начал забывать под гнётом удивительных впечатлений. Когда такое невероятное создание, способное вызывать такие чувства, находится в пределах досягаемости и проявляет дружелюбие, мне слишком сложно бороться со своими желаниями. И это было ужасно. Ведь какой бы невероятно красивой и желанной ни была Кара, общение с ней несёт гибель.

Согласившись с моим предложением, Мэри перенесла отъезд и, пробыв в столице девять дней, мы собрали своё снаряжение, которое пополнилось поясными сумками под свитки и плащами, простились с Карой, с которой как раз таки расставаться не хотелось, и выехали из столицы.

В Элории пока не ощущалась подступающая зима, и ехали мы налегке. Плащи покоились в дорожных сумках. Да и не сколько для того, чтобы согреться, я их отыскал в одной из лавок. На них было наложено заклинание прочности, и должны были придать нам дополнительную защиту в походе. А когда доберёмся до строений древних, их можно и снять. С курткой и штанами это было не очень удобно — не переодеваться же каждый раз, а с плащами такое трудности возникнуть не могло. К тому же они плотные и должны неплохо защищать от ветра. А в пустоши мы попадём как раз зимой, и мёрзнуть на пронизывающем ветру не хотелось. Костюмы из суори от холода плохо защищали — слишком они тоненькие. Да носить их удобно, они совершенно не стесняют движений, и при этом очень лёгкие, но они плохо удерживали тепло. Пусть морозов в пустошах не бывает, но зябнуть не хочется.

До Гармина мы добрались без проблем и даже не поругались в дороге. Похоже, Мэри на время затаилась, а я не раздувал конфликт, и оттого никаких трений меж нами не было. Просто идиллия. Как Кара и говорила — её сестра была милой и доброй. Даже не верилось, что такая хорошая девушка способна подвергнуть человека безжалостным пыткам. Хотя снежные барсы с виду тоже милые зверушки. Пока сыты и не на охоте. А потом с удовольствием лакомятся мясом столь же прелестных зверей и не испытывают никаких угрызений совести. Так же, видимо, и Мэри. Замучить или сломать человека по своей прихоти для неё настолько в порядке вещей, что она даже не задумывается о том, насколько это гнусно. Пусть варгам несладко живётся, но это не повод измываться над людьми.

В Гармине мы остановились на постоялом дворе Ринин. Не успели мы перенести свои вещи в комнаты, как объявилась темноволосая девушка, на вид постарше Мэри, и, поприветствовав моего партнёра, пригласила к себе. Я же, воспользовавшись моментом, сказал Мэри, что ненадолго отлучусь, бросил в комнате вещи и отправился на поиски кого-нибудь из отряда Кароя. В доме старшего охотника меня поджидало разочарование — по словам вышедшего на крыльцо мужчины Карой и Дария переехали жить в другой городок, подальше от пустошей. Где жили другие охотники, я не знал, и решил зайти вечерком в «Демонёнка» поспрашивать там.

Вернувшись на постоялый двор, я искупался и, обнаружив, что Мэри куда-то пропала, спустился в зал и, поглядывая на симпатичную улыбчивую служанку, перекусил. Выпив пару кубков вина, немного поболтал с Лаурой, которой всё одно нечем было заняться, ведь кроме меня посетителей в зале не наблюдалось. Служанка просветила меня о городских новостях, да таких, что я чуть не поперхнулся вином. Оказалось, Ночная гильдия отыскала подкладывателя слипов и жестоко ему отомстила за насмешку. И золото всё вернули. Услышав этот рассказ, я похлопал себя по карману куртки и удостоверившись, что чековая книжка на месте усмехнулся. Похоже, можно больше не опасаться мести воров — видимо, они отыскали крайнего и замяли дело, чтоб не потерять лицо.

Пока выдался момент, я занялся тренировкой. В пути удавалось по несколько часов в день уделять упражнениям с заклинаниями, но этого было мало. Едва хватало лишь на тренировки с уже освоенными мной структурами. Я старался максимально быстро и чётко создавать структуры — так, чтобы воплощение заклинания занимало лишь несколько мгновений и само построение стало настолько естественным, что требуемый узор возникал без особых раздумий. На такие тренировки нескольких часов перед сном хватало. Да и то даже это время удавалось выкраивать из сна, и заниматься во время ночёвок на постоялых дворах. Днём это было невозможно сделать, ведь на скаку создать структуру заклинания не удастся при всём желании. К тому же рядом со мной постоянно была Мэри, а заметить хотя бы по количеству создаваемых мной структур, что их значительно больше, чем я сказал, совсем не сложно. Поэтому днём я развивал истинное зрение и продолжал использовать сторожевое заклинание для определения присутствия живых существ вокруг нас. Такие умения дорогого стоят и необходимо было их оттачивать, а то в Аршане я совсем расслабился, ведь сторожевое заклинание такого диаметра в городе не создать без риска потерять рассудок под напором хлынувшей информации.

А теперь передо мной вставала ещё одна проблема — вскоре и этой пару часов уединения у меня не будет, ведь мы с Мэри будем рядом постоянно и, возможно, не одну декаду. Ладно бы у меня все обычные заклинания были — демон с ними, можно было бы признаться Мэри что я знаю немного больше заклинаний. Но я ведь и заклинание шаровой молнии знаю, и мне очень нужно работать над слиянием заклинаний, ведь с комбинациями новых структур я ещё не экспериментировал. Ведь может статься, что удастся ещё какие-нибудь необыкновенно эффективные заклинания создать. И при этом Мэри не должна их видеть ни в коем случае, иначе мой коварный партнёр обязательно постарается выманить эту тайну. Не стоит вводить её в искус.

Жаль, что она истинным зрением владеет. Если бы не это, то можно было бы преспокойно заниматься слиянием заклинаний в походе. Всё равно бы она ничего не увидела. Да уж… выколоть бы ей глаза для пользы дела. Но она не согласится.

Необходимость скрыть от Мэри манипуляции с заклинаниями натолкнула меня на одну интересную идейку — Элизабет говорила, что создаваемые мной структуры стали тусклее. Что, если попробовать затрачивать на создание узора ещё меньше энергии? Так мало, чтобы и мне структура заклинания казалась тусклой? Хотя это трудно сделать, ведь я привык использовать насыщенный поток энергии, образующий яркий, чётко просматриваемый узор. Однако, если принять во внимание слова Элизабет, выходит, что я уже неосознанно уменьшал поток энергии до привычной мне яркости. Видимо, из-за постоянного использования истинного зрения обычно создаваемые мной структуры стали чётче просматриваться, и я так отреагировал. Осознанно снизить насыщенность потока будет гораздо сложней. Но попробовать стоит. Сначала хотя бы на одном простейшем заклинании вроде магического света. И если моя идея окажется результативной, то уж сложно не сложно, но воплощать её нужно будет обязательно. Чтоб Мэри хотя бы не могла разобрать, построением какого заклинания я занят, с пары десятков шагов.

Вечером я отправился в «Демонёнка». И как ни странно Мэри за мной не увязалась. Я-то думал она за мной след в след ходить будет, и контролировать каждое моё действие. Оказалось, я ошибся. Мало того, когда я зашёл к девушке, что б сказать о том, что нужно сходить в «Демонёнка», оказалось что она там беседует с двумя девушками. А беседа эта, судя по количеству стоявших на столе бутылок, плавно скатывалась к попойке. И выслушав меня Мэри выразила недовольство тем, что я обращаюсь к ней со всякой ерундой. Дескать, она мне не нянька и от меня требуется только добыть сокровища, а не тревожить её всякой чушью. Проблем у меня в Гармине вроде нет, и я могу спокойно обойтись без неё на прогулках.

Так я остался без опеки. Да ещё и в тревоге. Почему Мэри так безразлично отнеслась к моим словам? Словно её и не тревожит, что я могу случайно пропасть невесть куда. То она проявляла ко мне интерес и вникала во все детали предстоящего похода, то вдруг такое безразличие… Хочет показать, что, кроме сокровищ, её ничего не интересует, и после расплаты я могу катиться на все четыре стороны? И месть её больше не интересует? Не может быть.

Ломая голову над переменами в поведении девушки, я добрался до таверны. Увидев в зале Гилима, я радостно улыбнулся и устремился к нему. Приметив меня, Гилим поднялся и шагнув ко мне, обнял меня, похлопал меня по спине.

— Дарт! Вот уж не думал тебя вновь увидеть, — отстраняясь, сказал улыбающийся охотник. — Какими судьбами?

— Да всё теми же, — с улыбкой ответил я, — зубастыми.

— И ты не боишься, что тебя сцапают? — встревожился Гилим. — После того переполоха что ты учинил, тебя ведь здесь каждая собака знает. Соглядатаи уже небось варгам и стражникам умчались докладывать.

— Пусть докладывают, — махнул я рукой. — Пока у меня проблем с Тайной стражей нет.

— И варги не поквитались с тобой за обиду? — удивился Гилим.

— Нет, — усмехнулся я. — Нельзя им, говорят, к чужой добыче лапы тянуть. Так что они и слова мне дурного не сказали, когда увидели. Хотя я только одну из тех, что меня тогда ловили, видел. Вилена вроде зовут.

— Давай-ка, Дарт, сядем, — предложил нахмурившийся Гилим и, отмахнувшись от приятелей, потащил меня к свободному столику. Когда мы уселись, спросил: — А ты хоть знаешь, что добычей может быть только смертник?

— Знаю, — кивнул я. — Но в том-то и суть, что Мэри убить меня не может. Так что смерть мне пока не грозит. А разногласия с властями, думаю, удастся уладить.

— Ну, не знаю, — поскрёб Гилим подбородок. — Заставить власти отказаться от твоего устранения непросто.

— Так я для того и приехал. Надо бы мне хорошее местечко с сокровищами отыскать, такое, чтоб можно было с Тайной стражей сторговаться.

— Это не просто, Дарт, — задумался охотник. — Сокровища ведь как грибы не растут. Иногда несколько лет уходит, чтоб что-то стоящее отыскать. Ведь все места поближе да побогаче давно уже обследованы. Только если Зелёная долина…

— Не хотелось бы туда соваться, — вздохнул я. — А помнишь разговор, что многие охотники сведения об опасных, но интересных местах перепродают? Может, удастся таким образом на след сокровищ выйти?

— Дарт, если охотники уверены, что отыскали что-то ценное, то либо сами изыщут способ добраться до сокровищ, либо продадут сведения властям. Не ждать же, когда кто-нибудь из других отрядов решит купить у них информацию. Так что сведения остаются самые сомнительные и ненадёжные.

— Но ведь можно большой поход устроить, — сказал я. — Сразу несколько мест осмотреть. Рассчитать маршрут и попасть во все интересные места. Так шансы отыскать что-нибудь гораздо выше.

— Если так, то да, — согласился Гилим. — Может выйти толк из твоего плана.

— Только мне требуется твоя помощь, — сказал я. — Если я сам начну расспрашивать охотников об интересных местах, то, боюсь, мне столько басен расскажут, что толку с этого не будет. Если же ты поговоришь с ними, то к твоим вопросам серьёзно отнесутся. Я, само собой, заплачу тебе за помощь.

— Брось, Дарт, — скривился Гилим. — Глупости говоришь. Какая может быть плата за пустой трёп? Расспрошу я, конечно, знакомых, и, если будет что-то интересное, то тебя с ними сведу. Место ведь без уговора тебе никто не укажет.

— Спасибо, — поблагодарил я. — А как там остальные? А то я зашёл к Карою и Дарии, а оказалось, что они уехали.

— Так все и разъехались, — вздохнул Гилим. — Только я остался.

— Вот как… как же их теперь сыскать?

— Так это несложно, я ведь знаю, куда они подались. А ты что, Дарию хочешь отыскать?

— Нет, всех из нашего отряда. Я ведь тогда с частью добычи исчез. А надо бы с вами рассчитаться, а то получается, что я вас ограбил. А ты в отряд в какой-нибудь уже вступил?

— Вступил было, — опечалился охотник. — Недавно из похода мы вернулись. Вдвоём. А было нас шестеро. Такие вот дела…

— На демонов наткнулись?

— Нет. Здание одно отыскали и в ловушку угодили. И так глупо ведь — заклинание на глок сработало и уже отскочили мы, думали всё повезло, а здание было так себе — скорее руины, ну и потолок посыпался. Кусками килограмм по полста. Я перед походом защитный амулет купил и потому жив остался, а Снорк ближе всех к выходу стоял и успел выскочить.

— Может пора тебе уже завязать с походами? — спросил я. — Денег ведь у тебя сейчас в достатке, может, и сыщешь себе что-нибудь по душе.

— А ты Мэри готов бросить?

— Да с превеликой радостью. Хоть сейчас. Только уговор у нас, и пока сокровища она не получит, от меня не отстанет.

— Тебя не держит привязанность? — удивился Гилим.

— Нет. Боги миловали от подобной гадости, — ответил я и поинтересовался: — А как она по ощущениям, эта привязанность? Правда, что удовольствие от близости невероятное?

— Ну не то чтобы невероятное, — усмехнулся Гилим. — Привязанность немного не так действует. Просто хочется быть с варгом, постоянно находиться в её обществе и обладать ею. И когда она с тобой, это как счастье ощущается. Знаешь, как бывает, — очень хорошее настроение, а из-за него и пасмурный день замечательным кажется. И от привязанности вот такое ощущение образовывается. Само собой, с таким настроем и близость с варгом становится праздником. Тем более они такие чуткие… — и вздохнув он умолк. — Наверное, они по-настоящему могут любить… — добавил охотник чуть погодя.

— Ну, любовь варгов — это сказки, — усомнился я.

— Ты не прав, Дарт. Сам подумай, даже дикие звери испытывают чувства к своим супругам, иначе они бы все поодиночке жили и только развлечься встречались бы. Так и варги — своих родственников они любят. Больше-то обратить доброту не на кого.

— Возможно ты прав, — задумчиво проговорил я припомнив, что у Мэри с Карой на редкость хорошие отношения. Они при мне даже не поспорили ни разу.

— А чего тебя так эта тема заинтересовала?

— Да так, — вздохнул я. — На всякий случай. Чтоб быть настороже и не попасть в ловушку.

— Единственный способ избежать привязанности — это не иметь близости с варгом, — сказал Гилим. — Других способов нет. А без близости ничего опасного в общении с ними нет. Только с вожделением приходится бороться, но это чувство может обуздать любой человек. Так что, если ты не был близок с Мэри, то опасаться тебе нечего.

— Это хорошо. Так значит, никакого невероятного удовольствия варги не доставляют?

— Дарт, я не пойму, о чём ты толкуешь, — сказал охотник. — Да, удовольствия от близости с варгом больше, но невероятное ли оно, я не могу ответить. Оно просто другое.

— Ладно, демон с этими варгами, — вздохнул я. — Дело пока в другом. Ты можешь отыскать наших и отдать им их доли от продажи книг?

— Могу, конечно. А что там вышло-то? Может, не стоит и мотаться?

— По полста золотых. Так что стоит. Да и ты проведаешь друзей, да может, надумаешь где-нибудь осесть.

Поболтав с Гилимом пару часов и выпив с ним немного, я договорился встретиться завтра здесь же и ушёл. Пока всё складывалось неплохо, и была надежда, что и дальше всё будет развиваться так, как я запланировал. За несколько дней Гилим добудет нужную мне информацию, и можно будет отправляться в поход. А пока будет время для тренировок.

С утра мне удалось немного поупражняться и купить в городе пару мелочей, которые, как мне показалось, пригодятся в походе. Парочку глоков, хорошую карту Пустошей и пояс с потайным кармашком, в который я решил засунуть пять золотых. За этим занятием меня и застала Мэри.

— Дарт, ты чего делаешь? — поинтересовалась она, увидев, как я засовываю монеты в пояс.

— Не видишь, что ли? — буркнул я. — К походу готовлюсь. Тебе же проблемы не нужны, так приходится мне обо всём заботиться.

— И зачем тебе в пустошах деньги? — недоумённо спросила Мэри.

— А вдруг кабак какой-нибудь попадётся, — пояснил я. — Как мы тогда без денег-то?

Девушка задумчиво посмотрела на меня и потёрла виски. А нечего пьянствовать по ночам, позлорадствовал я.

— Дарт, ты чего несёшь? Ты хоть раз в Пустошах кабаки видел? — осведомилась девушка.

— А вдруг попадётся? — упрямо ответил я. — Тогда придётся локти кусать.

— Дарт, не мели ерунду, — поморщилась Мэри, садясь на мою кровать. — Серьёзно скажи, зачем деньги припасаешь.

— На всякий случай. Мало ли как жизнь повернётся, — вздохнул я.

— Ладно, твоё дело, — сдалась девушка. — Тебе же лишнюю тяжесть таскать. Лучше скажи когда в поход отправимся.

— Несколько дней передохнём, кой-какими мелочами запасёмся и двинемся.

— Хорошо. От меня какая-то помощь требуется? Ещё какое-нибудь снаряжение?

— Пока нет, — ответил я. — А там видно будет, — и остановил собравшуюся уйти девушку. — Возможно, придётся отдать десятую долю от добычи отряду, который подсказал мне место с сокровищами.

— Только деньгами, — сказала Мэри. — Подсчитаем, сколько всё стоит, и выплатим причитающуюся им часть. — И осведомилась: — Но, надеюсь, ты не собираешься тянуть с собой целый отряд? Это неприемлемо.

— Нет, в поход мы отправимся вдвоём.

Уж не знаю чем была занята Мэри все последующие дни, но видел я её довольно редко. Лишь пару раз в день она заходила, чтоб узнать, как обстоят дела. Словно это я её тащу в поход, а она не очень-то и желает добраться до сокровищ, и эдак нехотя интересуется, идём ли мы или всё же останемся здесь. А у меня меж тем дела спорились. Гилим переговорил с охотниками, и свёл с людьми, у которых были интересные места на примете. За четыре дня удалось разузнать о шести таких местах. Для того, чтоб определиться с маршрутом, я таскал с собой карту и просил охотников указать примерно, куда нужно попасть. Таким образом, удалось решить, куда идти, чтоб не курсировать от одного края пустошей к другому. Два указанных места располагались поблизости друг от друга и я решил совершить поход именно к ним, а если там ничего не отыщется, то придётся двинуться вдоль реки и добраться до ещё одного места.

Определившись, я договорился с охотниками и поклялся поделиться добычей по обычаю. После этого они указали на карте конкретное местонахождение зданий Древних и рассказали, какие проблемы не позволили им добраться до сокровищ. Всё оказалось просто — здания они не успели обследовать из-за демонов. Они находились поблизости от большого по меркам пустошей леса, и, как следствие, демонов там было очень много. А сами здания были небольшими и мало походили на принадлежащие Древним магам дворцы.

Третье место показалось мне более интересным — охотники поведали, что наткнулись на несколько больших полуразвалившихся строений, находящихся рядом. А чем крупнее сооружение, тем больше шанс отыскать там что-нибудь ценное, ведь бедняки во дворцах не живут.

Пока мы с Гилимом обсуждали, как легче добраться до тех мест, к нам подсел один подвыпивших охотник.

— Гилим, говорят, ты серьёзный поход с магом затеваешь, и богатое место ищешь? — поинтересовался он.

— Нет, я только информацию собираю. А в поход вот Дарт собирается.

— Ты, значит? — перевёл на меня взгляд охотник и предложил: — Возьми меня в отряд. Я такое место покажу — озолотимся.

— К сожалению, это невозможно, — покачал я головой. — Никакого отряда попросту нет.

— Жаль, — огорчился охотник. — С магом бы дело выгорело.

— Но если у тебя есть хорошее место на примете, то я готов сговориться по обычаю.

— Не выйдет. Нет уж никого из нашего отряда. Кто сгинул, кто убрался отсюда. Да и я подумываю уехать.

— Может, тогда подойдёт небольшая плата за сведения? — подумав, спросил я. — Только сначала расскажи, что вы отыскали.

— Очень занятное местечко нам попалась. Наш старшой, как только его увидел, так прямо и сказал — занятное местечко. Мы один раз почти до гор добрались, и в одну ложбинку спустились, чтоб воды набрать. Там ещё роща небольшая наросла, вот мы, пока искали родник али лужу какую, и наткнулись на здоровую дыру меж разбросанных повсюду камней. А она, дыра-то эта — прямоугольная как дверной проём. Почти. Немножко только неровная. Вот.

— И что? — осведомился я. — Дыра и всё? Аж возле гор? А здания или ещё что-нибудь поинтересней было?

— Нет, больше ничего. Оттого и занятное местечко. Откуда там могла дыра взяться?

— А чего ж вы в неё не заглянули?

— Демоны, — пояснил охотник. — Мы и так только из-за того, что без воды подыхали, туда сунулись. А как воды набрали, так и рванули оттуда. И то едва-едва ноги унесли. Добычи-то у нас и так много было, не стали рисковать.

— Один золотой за точное место, — предложил я чтоб отвязаться.

Тут охотник устроил целый переполох яростно доказывая что я издеваюсь и желаю нажиться на бедном человеке. Дабы позабавиться, я начал спорить и доказывать ему, что такие сведения я сам могу продавать на каждом углу. Если конечно найду лопухов, которые их купят. В общем наш спор затянулся надолго. Вина-то хватало. И я заплатил-таки охотнику пять золотых после того как он поклялся, что не хочет нажиться на лжи, всё сказанное им правда.

Указанное им место располагалось аккурат возле горного хребта, отделяющего Сулим от Пустошей и от тех зданий которые я собирался посетить в первую очередь можно было двинуться именно туда. Всё же ближе чем к третьему месту. Хотя сомнительно, что кроме дыры там что-то обнаружится.

Основной проблемой, возникшей после определения маршрута, стало то, что все эти места находились за Фиорой. И если туда ещё можно вплавь перебраться, то как быть, если мы назад с солидной добычей будем возвращаться. Поразмыслив вечером, с утра я отправился к мастеру Глору и заказал у него лодку из тонкого металла, наподобие тех, что были у нас в прошлый раз. Только поменьше немного, ведь нас только двое. За хорошую плату мастер пообещался за три дня сделать лодку, и, решив, что не стоит затягивать с походом, я сказал Мэри, что на пятый день мы выходим. С лошадьми и поклажей. И после беседы с девушкой я поблагодарил богов, что Мэри умная. Иначе мне пришлось бы все пять дней объяснять, что поход с лошадьми — это не идиотизм. А так девушка сразу смекнула, какую пользу даёт лодка и насколько легче переложить часть груза на лошадей и не тащить его самим. Так как практически всё было нами приготовлено заранее, с последними приготовлениями мы разобрались довольно быстро. Всего-то делов лошадей купить и провизии.

В это же время и Гилим отправился в путь. Сходив в денежный дом, я снял часть денег и отдал ему семь векселей на полусотню золотых каждый. Простившись с охотником, я искренне пожелал, чтоб судьба оказалась благосклонна к нему, и он забыл свою зверюку и зажил, наконец, по-людски.

Сам же я, потренировавшись немного, смог создать структуру заклинания магического света, используя менее насыщенный поток энергии. Слабо светящийся узор вызывал какой-то дискомфорт, и мне всё время хотелось исправить построение. Насытить узор энергией до привычного уровня. Но, переборов себя, я справился с поставленной задачей и наведался в лавку заклинаний, где провёл небольшой эксперимент. И магесса меня порадовала, сказав, что маг из меня аховый, не пойми что нагородил, и кроме слабо светящейся области ей ничего разобрать не удаётся. В общем пожурила меня и посоветовала отправиться на учёбу в Академию, а не пытаться учиться самостоятельно.

Из лавки я вышел невероятно довольный, ведь теперь можно было безбоязненно упражняться в присутствии Мэри, и время похода не будет потрачено даром. Нет, добыча — это замечательно, но развитие магических способностей мне дороже. А так двойная польза выйдет.

В этот же день я решил немного развеяться. Всё же у меня давно не было девушки и мысли начали клониться в одном направлении. Эдак я в Пустошах и на Мэри заглядываться начну. В пустошах ведь вдвоём с девушкой не одну декаду провести придётся. А уж такие эмоции она уловит… Нет, уж лучше до этого не доводить. Тем более Лаура уже намекала, что было бы неплохо как-нибудь… Хотя как бы и здесь пожар не приключился. Но не факт, что это я виноват в поджогах — может, это какие-то негодяи хотели показать, что бастард сумасшедший. Проверить нужно. К тому же, я ведь живу в таверне, а пожары в борделях случались после моего ухода. Может и не случится ничего…

Тем же вечером я сговорился со служанкой о встрече. Уединившись с ней поздней ночью в своей комнате, я потянул её на кровать и стащил с неё одежду. Всё было прекрасно до самого последнего мига. Едва нахлынуло наслаждение, как я потерял контроль над телом и ощутил как стремительно опустошаются мои запасы энергии. Не в силах ничего предпринять, я перешёл на истинное зрение и увидел сиреневую паутину вокруг себя. Я даже понять ничего не успел, как вся моя энергия была утянута этой паутиной. Тут же на пару мгновений все мои ощущения исчезли и я словно провалился в тёмную яму. Сразу вывалившись из неё и вернувшись в своё тело. И в тот же миг ужасный грохот и яркая вспышка от горевшей на столе лампы заставили меня подскочить. Дико взвыв от боли когда на голую кожу обрушился огненный душ и в тело впились кусочки металла, я скатился на пол, чтоб сбить пламя. Первый рывок у меня удался и я упал с кровати, а вот покататься по полу не удалось. Не хватало сил, и движения выходили как у беспомощного младенца. Только боль подхлёстывала меня и, извиваясь как угорь, я сбил пламя. А на то, чтобы создать заклинание малого исцеления, не было ни капли энергии. Сразу же навалилась такая усталость, что я с ужасом осознал, что вряд ли смогу справиться с пожаром. Не было сил на то, чтобы добраться до стола, не говоря уже о том, чтоб тушить пожар.

Хорошо ещё, что ошеломлённая взрывом Лаура быстро пришла в себя и, почти не пострадав от огня, бросилась на борьбу с ним. Схватив подушку, она начала сбивать пламя. И не растерялась ведь — не обращая внимания на языки огня на стенах и полу, первым дело загасила огонь на вещах и столе. Повезло ещё, что масло само по себе горит плохо и изничтожение разгорающегося в комнате пожара оказалось под силу девушке.

Едва Лауре удалось справиться с огнём, как она метнулась к окну и высунулась на улицу. Что понятно в комнате стояла невообразимая духота. Как в печи. Отдышавшись, девушка бросилась ко мне и убедившись, что я жив, подобрала своё верхнее платье и набросив его, помогла мне подняться.

— Дарт, быстрей, горим! — тормоша меня, восклицала девушка.

— Нет же огня, — с трудом ворочая языком, проговорил я.

— Горим, горим! Снизу, в зале тоже полыхает!

— Вещи, — выдохнул я и, оставив меня в покое, Лаура бросилась к моим вещам.

В этот миг дверь с треском распахнулась, выбитая мощным ударом и в комнату ворвался хозяин таверны. Осмотревшись, он торопливо проговорил: — Как вы, целы? И огонь сами потушили? — и выскочил из комнаты.

Ухватив непослушными руками поданные Лаурой вещи, я с её помощью натянул штаны и, собрав в охапку всё остальное, похрипел: — Сумку и меч.

Девушка взяла мою сумку и, нацепив перевязь с мечом, потянула меня к дверному проёму. Но выйти нам не удалось — в комнату ворвалась Мэри и остановила нас.

— Дарт, ты опять за старое принялся? — зло сказала девушка. — Чего тебе неймётся, поджигатель Даргов?

— Он ни при чём, — вступилась за меня Лаура, — Лампа сама взорвалась. Такое бывает.

— Во всей таверне сразу? — спросила разозлённая девушка. — Ох Дарт, твоё счастье что я ожидала такой выходки. Если бы не это, и пожар не удалось бы потушить, завтра тебя бы самого горожане сожгли.

— Уже подпалили немного, — прохрипел я и закрыл глаза. Осознав, что угроза миновала я лишился последних сил и закрыв глаза, уснул прежде чем упал на пол.

Проснулся я на кровати. Открыв глаза, перевернулся на спину и осмотрелся.

— Что, проснулся? — спросила Мэри, сидевшая на подоконнике. — Тогда готовься к расплате.

— Я ни в чём не виноват, — пробурчал я.

— А кто виноват? Соседи? В Империи поджогами развлекался, решил и здесь старые привычки вспомнить?

— Говорю тебе, не поджигал я ничего, — разозлился я. — Какие могут быть поджоги, если я с девушкой был?

— Может, ты извращенец, и по-другому не можешь удовольствие получить? — предположила девушка. — А, Дарт?

— Иди ты к демонам, — зло сказал я. — Никакой я не извращенец, и никогда раньше таких проблем не было. Это какое-то магическое воздействие.

— Понятно, что магическое воздействие, — фыркнула девушка. — Только зачем ты подобное заклинание использовал?

— Ничего я не использовал. Сам понять ничего не успел.

— Хорошо, пойдём тогда к магу разбираться, — соскочила с подоконника Мэри.

Мага мы отыскали в здании городского совета. Уже знакомый мне по прошлым встречам этот пособник варгов, увидев меня, несказанно обрадовался, что я всё же попался. Ещё и присоветовал Мэри пожёстче меня пытать. Гад. Но выбора не было, Мэри по дороге пояснила, что лучше него никто в городе в заклинаниях не разбирается. Сказывался большой опыт работы в городе, где чрезвычайно много магических побрякушек.

— Так ты хоть что-нибудь приметил? — спросил Дорин, когда Мэри рассказала ему о произошедшем пожаре.

— Приметил. Вокруг меня сиреневая паутина раскинулась и за несколько мгновений всю энергию вытянула. Потом я на миг сознание потерял, а как очухался, лампа взорвалась.

— Сиреневая? — переспросил маг. — Похоже на поисковое заклинание. Сознание ты мог потерять от потока информации…

— Я ничего не чувствовал, — перебил я мага. — Не было никакого потока.

— Тогда это направляющая часть заклинания, — задумчиво проговорил Дорин.

— Что это такое? — осведомился я.

— Есть заклинания, которые можно обратить на конкретную цель, — пояснил маг. — В их структуре содержится поисковое заклинание, которое и отыскивает цель. Но это очень сложные заклинания и создать их никто не может. Такое под силу только артефактам. Ты случайно не отыскивал в пустошах странные предметы Древних?

— Отыскивал, — скривившись пробормотал я. — Как раз именно такой артефакт у меня в руках был — я от его на несколько сотен ярдов отойти не мог, сразу голова раскалываться начинала.

— Нет, — покачал головой Дорин. — Это постоянное воздействие, значит, использовалось заклинание единения, чтоб постоянно отслеживать твоё наличие поблизости. Поисковое же заклинание используется в единичных случаях, когда нужно обнаружить неизвестно где находящуюся цель.

— Так, — задумчиво проговорил я, — ещё один артефакт был в Академии…

— Какой?

— Зеркало, меняющее телами, — ответил я.

— А, обломок зеркала перерождения, — кивнул Дорин. — Слышал об этой диковинке. Бесполезная и опасная штуковина. Так ты что, испытывал его что ли?

— Вроде того.

— Осёл, — констатировал маг и засмеялся. — Теперь копи деньги, чтоб избавиться от воздействия заклинания высшего круга. И друга своего отыщи, наверняка у него такие же проблемы. Вдвоём, может, и наскребёте золота на заклинание ментального отторжения.

— Но отчего пожары случаются? — спросил я. — В чём проблема-то?

— Остаточное воздействие невоплощённого заклинания высшего круга, — пояснил Дорин. — Энергию из тебя структура выкачала, а использовать не смогла, и через некоторое время прокатился поток высвободившейся энергии. На наиболее упорядоченные структуры подобный поток воздействует сильнее всего, поэтому металл, из которого изготовлены лампы раскалился, что и привело к взрыву.

— Точно, — поддержала мага девушка, — у одного постояльца металлическая фляга с вином взорвалась. Значит, нагрев был.

— Нет, — помотал я головой. — В Империи-то не сразу пожары приключались, значит, не от распада заклинания они произошли.

— Ну почему же, структуры заклинаний могут и долго существовать, и лишь через продолжительное время распадаться, — пояснил маг. — Всё от энергопотенциала структуры зависит.

— От чего?

— Неважно. Главное что такое бывает.

— А поисковое заклинание к чему было? — не успокоился я. — Чего ему искать?

— Так своё тело оно искало, — сказал Дорин. — Артефакт-то поломанный и, видимо, немного спутал что необходимо сделать. Теперь пытается вернуть разум в принадлежащее ему тело.

— Но это моё тело, — сглотнул я.

— Теперь уже нет, — мерзко засмеялся маг. — Ведь заклинание так не считает.

— И сколько нужно денег чтоб избавиться от этой напасти?

— Сотен пять-шесть. Ну и, само собой, до столицы добраться нужно.

От мага я выбрался весьма встревоженным. Приключившаяся со мной напасть была серьёзным препятствием для нормальной жизни. Что мне теперь, в пустыню, что ли, девушек водить? Чтоб не сгорело ничего? Или, что ещё хуже, не добьётся ли заклинание своего и не отыщет ли Элизабет? Это будет воплотившийся в жизнь кошмар…

Лишь к обеду мне удалось встряхнуться и немного отвлечься от гложущей меня тревоги. Хлопот было немало — и с хозяином о возмещении ущерба сговориться, и лодку забрать, и специальные крепления испытать, чтоб груз на лошадях надёжно держался. Эти дела и помогли мне успокоиться.

А вечером, посидев немного в "Королевском поросёнке" и выпив несколько бокалов вина, я вовсе пришёл в себя. Проблема с этим заклинанием, конечно, серьёзная, но не смертельная. Сильно переживать не стоит, тем более, что в пустошах можно погибнуть раньше, чем мне девушка понадобится. Отдохнув в компании охотников, я вернулся в таверну и завалился спать.

Утром наш отряд выступил. Я, Мэри и две навьючённых лошади отправились за сокровищами. Стражники у городских ворот, увидев нас, даже посоветовали нам вместо пустошей дойти до ближайшего леса, развлечься хорошенько и вернуться назад. Видать, незнакомы были с Мэри. А удар кулака у неё посильней чем у большинства мужчин. Так что советчик отправился к целителю с переломанной челюстью, а остальные стражники пожелали нам счастливого пути. И, наверное, после того, как мы отошли подальше, следующим пожеланием было, чтобы мы сгинули в Пустошах.

Дойдя до переправы, мы быстро сговорились о стоимости перевозки на другой берег, загрузились на паром и вскоре очутились за рекой. Довольные приличной выручкой за перевоз паромщики пожелали нам удачи и, споря о том, как скоро в пустоши будут ходить караваны, и не стоит ли начать строительство моста, отплыли. А мы переглянулись и пошли на встречу с сокровищами. Идя рядом и ведя навьючённых снаряжением лошадей в поводу, молча топали больше часа. Но вскоре предвкушение добычи и опасности разогнало моё смурое настроение, и я повеселел. Нет смысла терзаться мыслями, как избавиться от остатков воздействия артефакта древних. В пустошах никаких проблем оно мне причинить не может, а по возвращении что-нибудь придумаю. А пока не до того.

— Мэри, ну что, ты ещё не передумала? — обратился я к девушке. — А то, может, ты откажешься от своих претензий и вернёмся назад пока не поздно?

— Нет, Дарт, без сокровищ я не вернусь, — усмехнулась девушка. — Да и как я могу оставить своего партнёра одного?

— Подумай. Трудно ведь будет, — предостерёг я девушку. — Да и погибнуть легче лёгкого.

— Ничего, Дарт, я привычная и к трудностям и к опасности. А смерть нас всех ждёт. Рано или поздно.

— Это да, — согласился я. — Ну как знаешь. Только на меня потом обиду не таи.

— Хорошо, — сказала девушка. — Но если мы ничего не отыщем, ты тоже не обижайся, когда очутишься в пыточной.

— Мэри, — вздохнул я и посмотрел в глаза девушке, — ответь честно, неужели тебе пытки взаправду доставляют наслаждение?

— Да, Дарт, — ответила девушка. — Ведь это шквал эмоций. Пусть не самых приятных, но ярких и сильных. Но не в этом дело, я не о себе говорила. Дело в том, что ты сейчас не обычный смертник, а обладающий важной информацией. И если ты не укажешь, где находится портал, то тобой займутся другие люди.

— И ты так запросто согласишься отдать свою добычу? — недоверчиво осведомился я.

— Нет, конечно, но я не всесильна, — ответила девушка и довольно улыбнувшись, сказала: — Спасибо.

— А спасибо-то за что? — недоумённо осведомился я.

— За то, что признал себя моей добычей, — с улыбкой пояснила Мэри. — Честно говоря, сомневалась что ты примешь этот статус.

— Это я так, сдуру брякнул, — досадливо поморщился я.

— Как скажешь, — усмехнулась девушка.

— Так, значит, если я не покажу, где находится портал, то вскоре перееду в темницу? — перевёл я разговор со скользкой темы.

— Ну, если будет богатая добыча, то некоторое время удастся обойтись без крайностей, — пояснила Мэри. — Сильно только не затягивай.

— А почему ты не требуешь, чтоб я сразу вёл тебя к порталу? — спросил я.

— Зачем? Думаю, ты не дурак и сам понимаешь, что без добычи лучше не возвращаться, а значит ведёшь меня к сокровищам. Так зачем мне противиться? Ведь много сокровищ — большое вознаграждение. А там и до портала доберёмся.

— Вот как? А если я тебя десяток лет по Пустошам водить буду, не выдавая местонахождение портала?

— Да пожалуйста, — пожала плечами девушка. — Мне такие походы только в радость. Можно отдохнуть от забот и по-настоящему жить…

— Мэри, может, тогда не будем доставать друг друга и помиримся? — предложил я. — Чтоб поход ничем не омрачался.

— Дарт, я с тобой никогда и не ссорилась, — удивлённо посмотрела на меня девушка. — Это ты на меня взъелся.

— Так ведь было за что, — буркнул я.

— И за что же? — спросила Мэри. — За то что я — варг? И теперь меня за это надо считать врагом и сжечь на костре?

— Мэри, ты же меня убить хотела, — напомнил я девушке. — Это что не причина для ненависти?

— Дарт, я тебе говорила — не собиралась я тебя убивать. А ты упёрся как осёл и не хочешь мне поверить. Да, после похода к замку я бы тебя не отпустила и забрала бы с собой в Элорию, но убивать не собиралась. Хотя бы потому, что глупо убивать будущего мага, которого можно привлечь на службу Элории.

— А запугивания и угрозы?

— Это чтобы удержать тебя от опрометчивых поступков, — пояснила девушка. — Может, я немножко перегнула палку, но ты так сильно меня боялся, что я инстинктивно проявляла агрессию.

— Только из-за моего страха? — хмыкнул я.

— Ещё немного ради удовольствия, — призналась девушка. — Но совсем чуть-чуть. Очень уж мне нравятся сильные эмоции, которые ты испытываешь.

— Не ожидал, что ты признаешься, что тебе нравилось запугивать меня, — сказал я.

— Не запугивать, а ощущать сопутствующие всплески эмоций, — поправила меня Мэри. — Не реагируй ты так на угрозы, и проблем бы таких не было.

— Мэри, а насколько яркие эмоции ты ощущаешь? — поинтересовался я. — Вот, например, сейчас, что чувствуешь?

— Оттенок предвкушения и радости, — ответила девушка. — Очень приятные чувства. И маленькие всплески опасения, которые тут же гасятся. Похоже у тебя вырабатывается страсть к острым ощущениям, Дарт.

— Думаешь? — задумался я.

— Уверена, — ответила Мэри. — Можешь сам убедиться.

— Как?

— Стой, — скомандовала девушка, и мы остановились. Отпустив повод Мэри подошла ко мне и обняв одной рукой за шею оскалила здоровенные клыки и прошептала: — Пора полакомиться человечинкой, — и потянулась к моему горлу. Совсем не испугавшись, я тем не менее ощутил как сердце забилось чаще и возникло какое-то волнение. — Что Дарт, боязно? — тихо спросила девушка заглядывая в мне в глаза. — Ужасный варг сейчас загрызёт тебя? Хочешь узнать как живётся с перегрызенным горлом? — И цапнула меня за шею. Отдёрнувшись, я нервно рассмеялся и потёр неповреждённую кожу. Мэри только обозначила укус, но не причинила мне вреда. Улыбаясь, девушка вернулась к своей лошади и, как ни в чём не бывало, пошла дальше.

— Не нужно больше так делать, — сказал я догнав Мэри. — Мне совсем не нравятся такие выходки.

— Очень даже нравятся, — заверила меня улыбающаяся девушка. — А я всё понять не могла почему ты меня пытаешься разозлить, — а тебя попросту тянет к опасности.

— Нет, ты не права. Мне больше по нраву тихая, размеренная жизнь в самом безопасном месте на свете.

— Дарт, — рассмеялась Мэри, — я же почувствовала твои эмоции. Не лги хотя бы себе.

— Я говорю правду, — заверил я девушку. — Может что-то я и ощутил, но это ничто по сравнению с тем чего я желаю. — И я представил себе свой собственный замок, тихий и спокойный. Нарисовал его в своём воображении и поместил на скалу нависающую над светлым и ласковым морем. Свой собственный замок и семью… Девушку, жизнь с которой будет приносить только радость. Красивую и рассудительную, любящую и любимую. Прекрасную и обворожительную, подобную драгоценному камню и вызывающую такой же восторг… Вздохнув, я успокоил разыгравшееся воображение и посмотрел на Мэри. Девушка сдвинулась ко мне и уставилась на меня широко раскрытыми глазами.

— Это потрясающе Дарт, — выдохнула пришедшая в себя Мэри. — Такие чувства…

— Вот, а ты говоришь о страсти к опасностям, — сказал я. — Ничего подобного.

Девушка умолкла, обдумывая что-то, и я не стал продолжать разговор. Хватит и того, что удалось немного прояснить наши позиции. Мэри не будет мне мешать и требовать сразу отвести к порталу, а я помогу ей разбогатеть и немного отдохнуть от службы. Похоже, что ничего страшного на самом деле в общении с варгами нет, и ведут они себя вполне адекватно. Шуточки у них, правда, идиотские, но это не самая большая проблема. Раз уж они так обожают эмоции, то понятно, для чего они пытаются вывести человека из себя. Ничего, небольшое удовольствие я смогу и без подначек, обеспечит Мэри. Очень уж она сильно отреагировала на мою воображаемую мечту. Явно ей не часто перепадают сильные хорошие эмоции. Всё больше злость, ненависть и страх. А я попробую обеспечить её хорошими чувствами. Конечно, не обращёнными на неё, но, думаю, ей это без разницы. Глядишь, она будет довольна в походе и успокоится немного, а то и вообще отвыкнет от плохих эмоций. Интересно, можно ли таким способом исправить Мэри, чтоб она добрей стала? Чтоб она и про пытки забыла? Вряд ли, но попробовать стоит, ведь перемирие у нас только сейчас, и нужно готовиться к сражению.

Первые дни похода прошли спокойно. Демоны нас не тревожили, и погода стояла хорошая — не жара и не холод. В самый раз для путешествий. Мерно шагая, я по своему старому способу к которому уже приноровился, создавал через каждые полмили сторожевое заклинание и пользовался истинным зрением где только было можно. Кое-где, правда, приходилось обычное зрение применять, чтоб не замедлять продвижение и провести нормально лошадей через каменные россыпи.

По вечерам я уделал понемногу времени на тренировки в построении заклинаний. Во время переходов слишком много внимания приходилось уделять лошадям и я не мог заниматься на ходу. Но это только пока. Скоро лошадей придётся оставить и двигаться без них. Вот тогда-то я и займусь тренировками в полном объёме. Пусть на ходу очень сложно тренироваться, зато времени на упражнения много. И результат обязательно будет.

Возле второй по счёту рощи нас поджидал сюрприз в лице двух торгов. Но нас, с нашей-то защитой и оружием, встреча с демонами даже не встревожила. Пока торги приближались к нам, мы связали меж собой лошадей и устремились навстречу демонам. Отойдя полсотни ярдов от лошадей, остановились.

— Мэри, как только до них останется тридцать ярдов, я оглушу молнией первого торга, а ты второго, — сказал я. — Затем подбегаем к ним и убиваем. Тебе будет проще, просто разруби демону шею своим мечом, а я свой в деле поверю. Потом тебе нужно вернуться, и если окажется, что я не справляюсь — добьёшь и моего.

— Молния точно вырубит демона? — деловито осведомилась Мэри. — Или стоит воспользоваться ледяной стрелой?

— Вырубит, — заверил я девушку. — А ледяную стрелу испытаем в другой раз.

Распределив роли, мы дождались демонов и атаковали их. Я метнул первую молнию, и сразу же создала заклинание Мэри. Бросившись к поражённым заклинаниями демонам, мы быстро преодолели разделявшие нас три десятка ярдов, и я обрушил свой клинок на шею демона, в промежуток меж костяных пластин. Лезвие меча пробило плоть и достало до позвоночника. Сделав ещё один взмах, я с силой нанёс удар и перерубив позвоночник отделил голову демона от туловища. Я шагнул назад и поднял взгляд на Мэри. Убедившись, что девушка управилась со своим демоном, перевёл взгляд на лезвие меча. Клинок не получил никаких повреждений и невероятно тонкая кромка не пострадала. Оно, конечно, и должно было так быть, ведь заклинание прочности — вещь надёжная, но сомнения были. И, дабы полностью увериться в крепости меча, я из всех сил ударил по покрытой костяными пластинами голове торга. Пробив черепушку примерно на две трети, меч замер. Потянув его на себя я обнаружил, что клинок заклинило и вылезать из головы монстра он не желает. Упершись ногой в голову, я с силой потянул меч. Но без толку. Не желал он покидать новые ножны.

— Дарт, ты чего с головой воюешь? — спросила меня, подходя улыбающаяся девушка. — Отрубил ведь уже.

— Решил убедиться, что и пластины меч пробивает, — с досадой сказал я дёргая меч. — Видишь какая неприятность приключилась? Хорошо, что сейчас понятно, чего остерегаться нужно, а то так и остался бы в разгар боя без оружия. — Прекратив бесплодные попытки освободить меч, попросил Мэри: — Обруби своим мечом кости.

С помощью девушки удалось высвободить меч и вытерев лезвие я убрал клинок в ножны.

— Плохо, что кровь пролилась поблизости от рощи, — сказала Мэри осматриваясь. — Как бы демоны ночью не нагрянули к нам в гости.

— Ну, ты же у нас радушная хозяйка, позаботишься о незваных гостях, — усмехнулся я.

— А ты сможешь поддерживать магический свет и сражаться? — спросила девушка.

— Да, — кивнул я. — Так что не тревожься, справимся мы с демонами.

Мэри взглянув на меня рассмеялась и пошла к лошадям. Двинувшись следом за смеющейся девушкой, я поинтересовался: — Что смешного?

— Ничего, — давясь смехом, сказала девушка.

Так и не добившись от Мэри объяснений, я отстал от неё.

Ночью демоны так и не появились в роще. То ли не так много их было в округе, то ли насытились падалью, но наш сон никто не тревожил. И я этому был только рад. Всё же я не охотиться на демонов сюда шёл, и встречи с ними не несут для меня никакой пользы.

Из-за того, что лошадей было только две, и маршрут к реке был уже мной дважды пройден, продвигались мы довольно быстро. А время летело ещё быстрее. Вроде только проснулись, позавтракали, пошли, а уже и на ночёвку устраиваться пора. Так и не встретив больше на своём пути демонов, мы добрались до притока Фиоры, по которому сплавлялись с отрядом Кароя к Зелёной долине. По карте выходило, что до самой Фиоры ещё полста миль, не меньше, а плыть вниз по притоку было невыгодно, ведь потом пришлось бы подниматься вверх по течению Фиоры. Поэтому мы переплыли на другой берег на лодке и перетянули за сбой вплавь лошадей. Было опасение, что обитающие здесь прилы прельстятся на такое подношение, но всё обошлось.

До самой Фиоры мы добирались ещё четыре дня. Порядком устав тащиться с лошадьми, с облегчением избавились от них и дальше двинулись на лодке. По-над противоположным берегом проплыли миль десять и отыскав приметное место — высокий каменный холм, в сотне ярдов от реки, — вытащили лодку на берег. Затащили её на вершину холма и перевернули днищем вверх. Блестящий металл хорошо отражал солнечные лучи и, даже если мы на обратном пути отклонимся немного в сторону, то приметить этот маяк удастся издалека.

Без лошадей и с использованием сторожевого заклинания бродить по Пустошам оказалось довольно безопасно. Демонов мы обнаруживали раньше, чем они нас и избегали встречи с ними. Тяжеловато только было нести всё то количество припасов и оружия, что мы взяли с собой. Хотя с каждым днём шагать было всё легче — по мере убывания припасов и груза становилось меньше.

Хорошо еще, что удавалось отрешаться от тягот похода с помощью тренировок. Создавая на ходу структуры заклинаний, я на некоторое время выпадал из мира, и бездумно шагал в нужном направлении, отвлекаясь лишь изредка, чтоб преодолеть особенно трудный участок или чтоб поговорить с Мэри. Правда, то, что я чем-то занят, не укрылось от Мэри и пришлось объяснить ей, что я упражняюсь в построении заклинаний. Подивившись такому способу отвлечься от тягот пути, Мэри тоже решила начать упражняться. И тут же столкнулась с жестокой действительностью — без такой сноровки, как у меня в передвижении с использованием истинного зрения, тренироваться на ходу оказалось невозможно. Непривычно было ориентироваться в пространстве, состоящем из разноцветных искорок и потоков энергий, и, как следствие, приходилось замедлять темп, и медленно переставляя ноги, пытаться создавать узор заклинания. Но таким образом до цели мы добирались бы пару лет, и Мэри пришлось отказаться от тренировок, и на привалах она начала развивать истинное зрение.

Прикинув, что быстро освоиться до такой степени, чтоб различать создаваемые мной заклинания у девушки не выйдет, я продолжал спокойно упражняться. А когда в достаточной мере привык к созданию заклинаний на ходу, занялся наработкой навыка. Во время тренировок я приметил одну интересную деталь — структуры заклинаний стали более стабильными и удерживать их было много легче. Можно сказать что возрос срок жизни структур. Вероятно так сказалось воздействие менее насыщенного потока энергии. Продержав однажды структуру заклинания молнии почти час, я начал работать и над этим. Шутка ли — иметь заранее готовое к использованию заклинание. Никакой самый лучший маг не успеет создать заклинание быстрее чем я успею насытить готовую форму. Очень весомое преимущество в бою. А если удастся ещё немного развить истинное зрение, то, возможно, я смогу ещё больше снизить насыщенность узора и тогда структура ещё будет и невидима моим противником. Вырисовывающиеся перспективы меня несказанно воодушевили, и я с ещё большим энтузиазмом приступил к тренировкам.

За почти декаду мне не то чтобы сильно далеко удалось продвинуться в моём начинании, но успехи были, и когда мы достигли цели, я даже с досадой подумал, что приходится прерывать столь важные занятия. Другой мой коварный план тоже приносил свои плоды — по вечерам перед сном я старался погрузиться в прекрасные мечты, чтоб Мэри получила немного хороших эмоций. Единственное — я старался не допускать в мечты вожделение, а то неизвестно, как на это отреагирует девушка. И это работало — Мэри стала относиться ко мне заметно добрее. Я даже помечтал немного, что по возвращении из похода она позабудет о мести. Хотя это — несбыточная мечта, и потоком хороших эмоций девушка не удовольствуется.

На девятый день после пересечения Фиоры мы добрались до леса и через пару часов отыскали отмеченное охотниками здание. Полуразвалившееся строение оптимизма не внушало, но внешний вид часто бывает обманчив, и, сложив в кучку лишние вещи, мы пошли обследовать дом. Пролазив по зданию до вечера, ничего существенного не добыли. Немного серебряной утвари и монет на весомую добычу не тянули и не стоили даже того, чтоб брать их с собой.

На следующий день мы вдоль леса двинулись к следующей отметке на карте и через пару часов добрались до ещё одного здания. Вернее это было уже не здание, а руины. Осмотрев пару уцелевших комнат, мы разжились тремя золотыми монетами и серебряным подносом. И не нашли никаких намёков на то что это было жилище древнего мага, чтоб стоило серьёзно заниматься разбором завалов и проникновением в другие комнаты.

— Куда теперь? — осведомилась Мэри, когда мы уселись на камнях возле развалин.

Достав карту, я посмотрел на две другие отметины и решил: — К горам.

— Или начнём свободный поиск?

— Нет, лучше сначала осмотреть указанные охотниками места. Если дело не выгорит тогда придётся искать что-то другое.

— Хорошо. Только давай пока мы возле леса небольшую охоту устроим, а то припасы заканчиваются.

Предложенная девушкой охота оказалась очень короткой. Отыскав с помощь сторожевого заклинания демона, мы подобрались к нему, и когда он, учуяв нас, подбежал к нам, прикончили его. Нет ничего проще охоты на демонов, ведь они не прячутся и не убегают от людей, а сами бегут полакомиться охотниками. Из-за этого мы быстро управились с пополнением припасов. И даже разожгли на опушке костёр и наелись жареного мяса. Пусть не изысканно вкусного, но зато питательного.

Путь до отмеченного охотником провала у горного хребта прервался на четвёртый день, когда мы наткнулись на восемь хорошо сохранившихся строений располагавшихся вокруг небольшой площади. Одноэтажные, широкие, приземистые здания с плоскими крышами и стояли через равные промежутки и походили друг на дружку как близнецы. Площадь производила ещё более странное впечатление. Она была вымощена здоровыми плитами со сторонами чуть ли не в ярд. И эти плиты были не квадратными или прямоугольными, а походили на кусочки дуги и вместе как раз таки и образовывали круги. Мало того, каждый круг плит был наклонен к центру площади.

Осторожно ступая мы вышли на площадь и, осмотревшись, едва не забыли, откуда пришли. Разглядывая вогнутые фасады зданий, немного повреждённые временем и непогодой, мы добрались до центра площади, где обнаружили утопленную в землю металлическую чашу, больше походившую на сито из-за количества имевшихся на ней отверстий. Они равномерными кольцами покрывали всю металлическую поверхность, через небольшие промежутки сходясь к центру, где имелось в четыре раза более широкое десятидюймовое отверстие.

— Фонтан? — неуверенно предположил я.

— Похоже, — согласилась Мэри.

— А площадь всё же мостил идиот, — решил я осматриваясь.

— Ещё какой, — фыркнула девушка.

— Что ж, давай тогда здесь передохнём, перекусим, а потом и за осмотр примемся, — предложил я.

Положив сумки, мы уселись на выступающий край плит. Я создал сторожевое заклинание, чтоб ничего не могло нас потревожить во время привала, и мы приступили к еде.

— Так, здесь должно отыскаться что-нибудь стоящее, — довольно протянул я, поглядывая на здания.

— Если какой-нибудь отряд раньше нас здесь не поживился, — сказала Мэри.

— Тогда придётся идти дальше, — вздохнул я, и нахмурился, когда сторожевое заклинание обнаружило вторгшихся в периметр демонов.

— Что? — мгновенно отреагировала на мою тревогу девушка.

— Демоны, — ответил я. — Больше полутора десятков и движутся прямо к нам. — И быстро встал.

Подхватив сумки, мы быстро добежали до находящегося перед нами здания и через широкий дверной проём вошли внутрь. Не увидев истинным зрением никаких признаков упорядоченных структур, на всякий случай достал из кармана глок и катнул его по полу холла. Никаких эффектов.

— Дарт, стой, — удержала меня на месте Мэри. — Посмотри обычным зрением.

Оглядевшись, я увидел у противоположных стен каменные человеческие фигуры. Непропорционально большие, с гораздо большей, чем у людей, грудной клеткой, неимоверно широкими плечами и под два с половиной ярда высотой, они производили впечатление грозных врагов. Представить страшно, какое оружие должно быть у подобных монстров, будь они живыми людьми. Им, наверное, хватило бы простых дубин, чтоб забить, к примеру, огромного демона, чучело которого стало достоянием Вастина.

— Думаешь, големы? — спросил я.

— Очень похожи, — сказала Мэри. — Древние очень часто их использовали, и лучше считать что это именно големы.

— Дарг! — выругался я. — Но вроде никаких упорядоченных структур в них нет… Ладно назад, не будем рисковать, такие враги намного опасней своры демонов. — Мы вышли из здания и, прикинув, что до крыши всего-то ярда четыр, е и если я подниму Мэри на руки, то она сможет дотянуться до края, подошёл к стене и сказал: — Бросай сумку и оружие, полезешь наверх.

Девушка мигом избавилась от ненужных вещей и, сбросив плащ, шагнула ко мне. Встав лицом к стене, я сцепил руки за спиной и наступив на них Мэри поднялась мне на плечи. Подняв руки на уровень плеч, я повернул их ладонями вверх, и девушка переступила на них. Подталкивая цепляющуюся за трещины в кладке девушку, я выпрямил руки, и Мэри дотянулась до кромки крыши. Подтянувшись, она быстро забралась наверх, и через несколько мгновений я уже закидывал к ней наши вещи. А следом и сам забрался по верёвке.

— Вот и славно, — перевёл я дух, когда оказался на крыше.

— Вовремя убрались, — согласилась Мэри, укладывая тонкую верёвку в сумку.

— Никогда не видел столько скартов, — сказал я, удивлённо разглядывая стаю демонов выскочившую на площадь. — Семнадцать штук сразу.

— Жаль, они нас учуяли, — сказала Мэри. — Придётся их убивать — сами они отсюда не уберутся.

А демоны действительно стремительными прыжкам приближались к нашему пристанищу.

— Управимся, — решительно сказал я, отцепляя от сумки арбалет и доставая обычные болты. — И сами ими пообедаем.

— Да, от мяса я не откажусь, — поддержала меня Мэри.

Скарты меж тем добежали до здания и, завывая, принялись метаться внизу. Несколько попыталось, опираясь на стену, допрыгнуть до нас, но четыре ярда высоты оказались непреодолимым препятствием для демонов, да ещё и Мэри ловко рубанула своим мечом самого голодного. Шмякнувшись на землю с отрубленной лапой, он так громко завыл, что остальные скарты, подивившись такому голосу, начали вторить ему столь же громко. Дикий шум и свалка образовались внизу — и я подумал, насколько коротка была бы жизнь беззащитного человека, сорвавшегося вниз. Демоны меж тем не унимались. Несколько продолжили прыжки, а остальные побежали искать другой путь к нам — какие вокруг здания, а какие и внутрь него. Мы тоже не стали рассусоливать, и приступили к прореживанию рядов противника — я пристрелил двух скартов из арбалета, а Мэри оставила без части головы ещё одного. И короткий бой завершился нашей безоговорочной победой.

Донёсшийся из здания вой и грохот ознаменовал новую веху в сражении. Через дверной проём на площадь вылетел скарт, пролетев десяток ярдов, упал наземь и прокатился ещё ярдов пять. Остальные демоны вымелись из здания своим ходом. Преследуемые двумя ожившими големами, они начали кружить вокруг них, не подбегая близко, но и не удирая далеко. Нам же сразу же стало не до охоты големов на скартов. В крыше с противным скрипом вниз провалилась плита, открыв дыру вниз, и к нам поднялись два голема.

— Под удар подставляться нельзя, — сказал я Мэри. — Неизвестно, выдержит ли защита удар такого монстра.

— Верно, — кивнула девушка, сбрасывая плащ и вынимая меч из ножен. — Займись левым, а я правого погоняю. — И шагнула навстречу големам.

Я последовал примеру девушки и тоже двинулся к големам, забирая чуть в сторону и смещаясь от края крыши, чтоб получить хоть какую-то свободу манёвра. Перейдя на истинное зрение, я увидел перед собой две тускло-жёлтые фигуры и создав заклинание молнии метнул её в ближайшего противника. Ударив по голему, она чуть приглушила жёлтое свечение и рассыпалась искрами. И больше никакого эффекта, создание древних даже не замедлило шаг. Мэри в это время испробовала ледяную стрелу и добилась примерно того же, голем лишь пошатнулся.

Сблизившись со своим противником, я нанёс короткий удар мечом по протянутой ко мне руке. Лишь сноп искр и скрежет железа по металлу стали исходом встречи меча с каменной плотью голема. Отскочив я создал заклинание и повторил атаку использовав одновременно молнию и меч. Без толку. Даже увеличение силы воздействия не принесло эффекта. Отбежав, я увидел, что у Мэри наоборот ведёт в схватке и уже отрубила голему левую руку возле локтя и готовится лишить его остальных конечностей.

Прикинув, что нужно затянуть поединок со своим противником, и дождаться Мэри с её мечом, я увлёк голема за собой к краю крыши и когда он приблизился, отскочил и воплотил подготовленное заклинание воздушная стена. Жаль мой хитрый план не сработал, и воздушная стена не смогла сбросить голема вниз. Каменный ворог только сбился с шага. И почти сразу же с грохотом рухнул. Подбежавшая сзади девушка подрубила ему ноги. Ещё несколькими ударами меча она отделила голему руки. Управившись с врагом, она взглянула на меня.

— Дарт, надо выбираться отсюда, — быстро проговорила она. — Энергии меча не хватит, чтоб устроить здесь небольшую войну с големами.

— Надо… — сказал я, и меня прервали выбежавшие на крышу демоны. Видимо, даже страх перед неуязвимыми для их зубов големами не мог заглушить голод и они проскочили к нам.

Зря они это сделали. Нам хватило по одному заклинанию и паре взмахов меча, чтоб убить шестерых скартов. Добраться они смогли лишь до нашей защиты, и, не причинив нам ни малейшего вреда, демоны погибли. Угомонив врагов, мы получили небольшую передышку и подбежали к краю крыши, у которого лежали наши вещи.

— Дарг! — ошеломлённые открывшимся зрелищем одновременно выдохнули мы. Внизу уже собралось несколько десятков големов, а демоны осознав бесперспективность охоты удирали. Големы избавившись от скартов стали заходить в здание — и вряд ли для того, чтобы замереть спокойно у стен. Взглянув назад, мы увидели, как три уже выбрались на крыши и направились к нам.

— Спускаемся вниз и ходу отсюда, — быстро сказал я, скидывая вниз сумку.

— И чем быстрей, тем лучше, — поддержала меня девушка.

Сбросив на землю вещи, мы перелезли за поребрик крыши и, повиснув на миг на руках, спрыгнули. Прыжок вышел малость болезненным, однако ног мы не переломали и, похватав вещи, рванули вдоль здания, чтоб добраться до свободного промежутка между строениями и, проскочив там, вырваться на простор. Вот только бежать по неровной поверхности камней было сложно. Ноги буквально подворачивались, скользя по гладкой поверхности и цеплялись за выступы. Не успели мы преодолеть и половины расстояния до угла знания, как раздался громкий треск и возле нас взметнулась ввысь каменная стена. Мы замерли и переглянулись. В следующий миг треск повторился, и один ряд плиток, примыкающий к стене, на наших глазах поднялся вверх и замер на восьмиярдовой высоте. Следом за ним начал подниматься следующий ряд, заставив нас отступить к центру площади.

— Ловушка, — в сердцах сплюнул я. Покрутив головой, не увидел ни одного пути отступления — мы находились в каменном кольце. И это кольцо продолжало сжиматься, гоня нас к фонтану. — Бежим к центру, — решил я, и мы помчались к середине площади.

— Похоже, получится какая-то чаша, — предположила девушка, осматривая поднимающуюся ввысь каменную стену.

— Да, — согласился я, озираясь. Каждый ряд столбов поднимаясь вверх останавливался чуть ниже предыдущего, и из-за этого рубчатая поверхность площади превращалась в гладкую опускающуюся к центру наклонную. — Главное чтоб суп из нас не сварили в этой чаше.

— Ты ещё не утратил бодрости духа? — усмехнулась Мэри.

— А ты? — спросил я, пытаясь сообразить, как же выбраться из ловушки. И замер. Можно ведь попробовать подняться вверх стоя на одной из плит. Главное удержаться когда она будет вздыматься ввысь. А то что поверхность наклонная, это не беда. Её можно мечом Мэри выровнять, и тогда мы не скатимся в фонтан. Вот уж куда нам попадать не следует. Вряд ли он сулит нам что-то приятное.

— Придумал? — осведомилась девушка.

— Да, — ответил я. — Пошли назад. — И отойдя на пять ярдов от фонтана сказал: — Попробуй обрубить своим мечом поверхность плиты, чтоб убрать наклон. А ещё лучше — сделай его в другую сторону.

Девушка без раздумий выхватила меч и наклонившись с размаху рубанула по соседней плите. Несколькими ударами Мэри срубила выступающую часть камня и я откинул их в сторону. Следующие удары пошли чуть вглубь, и девушка подрезала плиту так, что теперь она была наклонена в другую сторону.

— Вот и славно, — пробормотал я взглянув на приближающуюся к нам стену.

Мы разместились на испорченном камне и принялись дожидаться подъёма. Это не отняло много времени, чаша нарастала довольно быстро и вскоре мы опирались о стену, а ещё через несколько мгновений вознеслись вверх. Только покачнулись, при подъёме.

— Живём, — весело проговорил я, едва камень замер, и, похлопав по соседней плите, уселся на неё.

— Что, опасность будоражит кровь? — с улыбкой спросила девушка, присаживаясь рядом.

— Немного, — признал я правоту Мэри. — Так и есть от чего. В знатную передрягу мы угодили: и демоны, и големы, и ловушка. Да и в фонтане ничего хорошего нас не ждало.

— Да, что-то там нехорошее, — задумчиво поговорила девушка. — Интересно, что…

— Проверь, — предложил я.

— Спасибо, обойдусь, — нахмурилась Мэри и осведомилась: — Что тебе так не терпится от меня избавиться?

— Так я не ради избавления предлагаю, — пояснил я. — Не говорю же — прыгни туда. Сейчас вот последние ряды на место встанут и, если через некоторое время вся эта конструкция не опустится, то можно размотать верёвку и, держась за неё, добраться до центра чаши.

— Разумный план, — одобрила мои слова Мэри. — Только спускаться к центру лучше тебе.

Я внимательно посмотрел в глаза девушке и усмехнувшись кивнул: — Хорошо, Мэри. Хорошо, я спущусь к фонтану.

— Вот и прекрасно Дарт, — усмехнулась девушка. — Может будешь после этого мне чуть больше доверять.

— Я и так тебе доверяю. Жизнь во всяком случае. Ведь клятва удержит тебя от опрометчивого поступка.

Но нашему плану не суждено было воплотиться. Едва последний ряд каменных столбов занял своё место, как раздался металлический щелчок и вся конструкция замерла. Чуть погодя щелчок повторился и каменные столбы начали опускаться в обратном порядке. Вскоре мы вновь очутились на площадке возле засыпанного песком фонтана.

— Пойдём туда, — указал я в сторону противоположную зданию с големами.

Шагая следом за опускающейся стеной, мы прошли около пятидесяти ярдов и уже ожидали, что вот-вот вырвемся на свободу, когда сопутствующий спуску камней треск и скрип прекратился. Уставившись на стену, я спросил сам себя: — К чему бы это?

— К проблемам, — предположила Мэри. — Похоже, сломалась эта ловушка, и придётся нам перелазить через стену.

Посмотрев вверх, я вздохнул. Семь ярдов, не меньше.

— Ну, хоть големы до нас не доберутся, — вспомнив о наших противниках, повеселел я. — А мы как-нибудь выберемся.

— Только не предлагай стену прорубить, всё равно энергии не хватит, — предупредила Мэри.

Однако придумывать как перебраться через стену не пришлось. Каменные столбы дёрнулись и продолжили опускаться. Нам оставалось только идти следом и готовиться прорываться через големов, если они неподалёку. И убраться подальше от этого негостеприимного места.

Когда начал опускаться последний ряд мы уже были готовы к молниеносному рывку. И мы его совершили. В противоположном направлении. Когда каменный столбы опустились, мы увидели перед собой едва ли не полсотни големов. Прорваться через такое скопление оживших каменюк не показалось нам хорошей идеей и, не сговариваясь, мы бросились назад. Пробежав несколько десятков ярдов и не услышав топота преследователей, остановились и обернулись. Големы не стали заходить на площадь, а довольно быстро двигались по-над краем, стремясь обогнать нас.

— Они доберутся до той стороны раньше нас, — сказала Мэри. — Мы слишком медленно бежим по этим камням.

— Значит пойдём шагом, — решил я. — Раз големы не желают заходить на площадь, то спешить нам некуда. Здесь мы в безопасности.

— А если зайдут? На такой поверхности нам увёртливость не поможет.

— Если бы могли, то сразу бы следом двинулись, — сказал я. — Нет, видимо, их создатели опасались, что они могут повредить ловушку.

Посматривая на остановившихся големов, я задумался. Путных мыслей, как убраться с этой проклятой площади, не было. Всё мура какая-то в голову лезла, да и вновь поднимающиеся каменные столбы сбили меня с мысли. Ловушка активировалась и нам пришлось убраться на свой столб. И, сидя на нём и наблюдая за рядами вздымающихся столбов, я придумал способ удрать от големов.

— Мэри, как только столбы начнут спускаться, подходим к краю площади и смываемся отсюда, — весело сказал я.

— Думаешь мы быстрей бегать станем?

— Да, — кивнул я. — Быстрей. Ведь пробежим мы не поперёк колец, а по одному из них, по дуге огибая площадь. Так мы будем бежать по одному уровню, а не скакать, как горные бараны, через гребни, и сможем обогнать големов. А уж как оторвёмся, перескакиваем на землю и уносим ноги.

— Хорошая идея, — одобрила мой план девушка.

Пока же ради интереса я решился-таки взглянуть на то, что находится в центре чаши. Мэри удерживала верёвку, а я, привязавшись, быстро спустился к краю и посмотрел вниз. Фонтан оказался ежом, столько там было игл. Во всяком случае так мне показалось в первый миг. Заострённые металлические стержни, торчащие снизу, явно предназначались для радушного приёма гостей. Посмотрев на них истинным зрением и увидев красное свечение, я поёжился и полез обратно на безопасный столб.

— Что там? — полюбопытствовала девушка, когда я забрался к ней.

— Шипы торчат, — ответил я. — Видимо из отверстий выдвинулись. А в центре так дыра и осталась.

— Наверное, для стока крови, — предположила Мэри.

— Может быть. Только непонятно зачем нужно было возводить такую конструкцию ради сбора крови.

— Дарт, ты сам посмотри, видишь, разноцветные вершины столбов как бы рисунок образовывают? Может, раньше это узор слияния энергий был, просто за века стёрся. А такую конструкцию возвести несложно, древние умели работать с камнем.

— Но на кой это? Зачем древним столь сложная конструкция для получения энергии?

— Это скорей всего было создано уцелевшими в войне учениками магов, — сказала Мэри. — Знаниями и силой своих учителей они не обладали и пытались таким образом накопить энергию. Во всяком случае приспособления, подобные этому, уже не раз попадались нашим отрядам. Пусть не такие большие, но предназначенные для того же.

Нашу беседу пришлось прервать. Столбы стали опускаться и у нас нашлось более важное занятие чем обсуждение самой ловушки и целей её создания. Спустившись вниз, мыв пошли за отступающей стеной. Добравшись почти до самого края, встали на соседних рядах и приготовились. Едва начал опускаться последний ряд камней, мы рванулись вперёд. Мэри сразу вырвалась вперёд, но и я нёсся изо всех сил и, когда камни полностью опустились, оказалось, что големы отстали от меня на десяток ярдов, и на все двадцать — от девушки. Это преимущество мы использовали для того, чтобы перескочить на землю. Наподдав, мы ещё немного ускорились и, проскочив между двумя зданиями, устремились к песчаному склону низины. Хотя так далеко бежать не пришлось. Големы прекратили погоню в полумиле от построек, и, убедившись, что нас больше не преследуют, я остановился. Немного отдышавшись, я подошёл к поджидающей мня девушке.

— Что делать будем — спросила Мэри. — Пойдём к следующей отметке?

— Не-ет, — протянул я. — Тут должна быть уйма ценностей. И нужно ими завладеть.

— Да, здесь можно отлично поживиться, — согласилась девушка. — Только как ты собираешься добраться до сокровищ? Големы ещё ладно, но как мы проберёмся сквозь ловушки?

— Ловушки это ерунда, обойдём, — беспечно ответил я. — С големами и то сложней управиться будет.

— Что ты задумал? — осведомилась Мэри. — Только басен не трави. Я чувствую, что ты успокоился, значит, придумал, как добраться до сокровищ.

— Через центр чаши доберёмся, — пояснил я. — С помощью твоего меча прорубимся вниз и попадём сразу в логово этих магов. Так нам не придётся искать ход в подземелье и рисковать жизнью, преодолевая ловушки.

— Хороший план, — довольно улыбнулась девушка. — Действительно удачный способ обойти защиту.

— Но големов всё же придётся уничтожить, — сказал я. — Чтоб они нас внизу не подкараулили. Придётся делать к ним вылазки и постепенно уменьшать их численность.

— Их где-то полсотни, — задумалась Мэри. — Не меньше трёх ударов на каждого… А наложенное на меч заклинание очень много энергии поглощает.

— Да хоть четыре удара, — сказал я. — Небольшая ложбина с водой неподалёку есть, демоны тоже водятся, значит, можно преспокойно жить здесь сколь угодно долго. Меч твой с собственным запасом энергии, вот и будем её восполнять каждый день, пока всех големов не уничтожим.

— Да это я понимаю, — тряхнула головой девушка. — Однако стоит заранее рассчитать, сколько уйдёт времени и сил. Я вот смогу в день восполнить энергии где-то на двенадцать воплощений заклинания наложенного на меч. Ты сколько сможешь добавить?

— На второй круг? — задумался я. — На четыре, может быть на пять воплощений…

— Тогда, возможно, за декаду удастся управиться.

Немного передохнув после бега, мы отправились искать подходящее место для лагеря. Поднявшись из низины, в которой располагались здания Древних, двинулись вдоль склона. Неспешно шагая и осматривая окрестности, преодолели больше мили, прежде чем отыскали устраивающее нас место. Довольно крутой песчаный склон образовывал в этом месте уступ, и из-за этого выходило, что быстро попасть туда можно было только с одной стороны. Пока наши опасные враги будут карабкаться по песку, преодолевая подъём, мы успеем дать дёру. Сзади могут зайти только демоны, ведь они довольно сообразительные, чего не скажешь о каменных созданиях. Но именно из-за големов мы выбрали место на просторе, а не стали искать убежище на каменистых холмах, ведь лучше иметь возможность отступить, чем сидеть где-нибудь на вершине и пухнуть с голоду, ожидая, пока враги уберутся. Конечно вероятность того, что големам ночью взбредёт в голову напасть на нас, крайне не велика, но лучше не рисковать. Кто их знает этих монстров. Тем более — сторожевое заклинание отслеживает лишь живых существ, и определить приближение камней не сможет.

На расположенном поблизости каменистом холме мы отыскали глубокую выемку меж массивных глыб и припрятали туда большую часть вещей. Всё равно ведь возвращаться сюда. А сами налегке отправились на охоту.

До вечера мы управились с самым простым — прикончили пару демонов и разжились мясом, набрали воды и, пройдясь вокруг ложбинки с источником, отыскали целую кучу сухих веток кустарников. Сделав четыре ходки, мы натаскали столько хвороста, что никакой голем не сможет подкрасться ночью, не всполошив нас шумом и треском разбросанных возле нашего лагеря веток. Хоть и невозможно представить, как големы хитроумным манёвром обходят нас со спины, но остеречься стоит.

Обезопасив нашу стоянку от неожиданного вторжения, мы поужинали и в довольно благодушном настроении завалились спать. Поразмыслив пред сном, я надумал ещё кое-что для увеличения наших шансов на спокойное проникновение во владения древних. Эйфория оттого что удалось ни капельки не пострадав, смыться от големов улеглась, а вместе с этим и голова соображать стала лучше. Механизм-то на площади энергии жрёт наверное пропасть. Так отчего нам не заставить его поработать пока он всю энергию не растратит? Нам же это ничего не стоит. А вот выгадать может быть удастся немало. Если, конечно, все механизмы и ловушки из одного источника энергии напитывались.

Поздним утром, взяв с собой лишь мечи, мы отправились к строениям. В принципе мне можно было свой меч не тащить, но совсем без оружия я чувствовал себя как-то странно, словно забыл что-то. Поэтому свой клинок я всё же взял. Налегке, без походных мешков, арбалетов и плащей двигаться было очень легко. Мы быстро дошли до ближайшего здания и вошли внутрь.

— Стоят, истуканы, — негромко сказал я, остановившись в ярде от дверного проёма.

— И не скажешь, что они двигаться могут, — сказала Мэри. — Интересно, что их активирует, выводя из бездействия.

— Демон его знает, — пожал я плечами. — Вроде никаких энергетических линий или сетей нет. Наверное, наступить на какие-то плитки нужно, чуть дальше от входа.

— Ладно, приступим, — решила девушка. — Стой у входа и следи, чтоб големы из других зданий не нагрянули и нас здесь не заловили.

Мэри вытащила из ножен меч и пошла вдоль стены направо. Быстро дойдя до цели, она одним широким ударом разрубила голема чуть выше пояса и отскочила назад. Каменюка с грохотом рухнула на пол и от удара у голема отломилась рука. Девушка вихрем пронеслась по комнате до второго противника, неподвижно замершего у стены, и повторила свой блестящий удар. Грохот падающего камня оказался единственным противодействием, которое оказали големы. В пустом помещении звук казался настолько громким, что в ушах зазвенело.

— Что-то они не хотят реагировать, — вернувшись ко мне, недоумённо сказала девушка. — Неужели у них никакой защиты не предусмотрено?

— Нам же лучше, — сказал я. — За один день всех големов изничтожим.

— Что-то не нравится мне всё это… — сказала Мэри, и только она проговорила слова, как у дальней стены с шумом сдвинулась плита, обнажив каменные ступени, ведущие вниз. И по ним в помещение стали выбираться големы.

— Мэри, когда ты уже прекратишь своё вредное занятие? — буркнул я.

— Какое?

— Каркать когда перестанешь? — в сердцах бросил я.

— Ты хочешь сказать, что это я виновата, в том что големы выбрались оттуда? — возмутилась девушка.

— А кто? — спросил я. — Всё в порядке было, и тут после твоих слов — бац, уйма големов как снег на голову. Накаркала неприятности… — Рассмотрев, что противников стало очень много, предложил: — Давай отсюда выбираться, всё равно они за нами погонятся, а снаружи места для манёвра больше.

Мы выбежали из здания и, промчавшись по над стеной, вырвались на простор. Пробежав еще два десятка ярдов, мы остановились. Через несколько мгновений из-за угла вышла первая пара големов и направилась к нам.

— Как подойдут, сдвигайся влево, — распорядилась девушка. — Может разделятся…

— Хорошо, — кивнул я, смотря на всё новых и новых големов, выходящих из-за угла. — Только не рискуй понапрасну. Не жди, пока остальные стянутся, одного-двух порубишь и дёру. А как угомонятся, мы ещё раз заглянем к ним в гости.

— Да уж ждать не буду, — пробурчала Мэри. — Я никогда не мечтала стать великим победителем големов, разрывающим их руками.

— А о чём мечтала? — полюбопытствовал я.

— Когда-нибудь узнаешь, — усмехнулась девушка, к которой вернулось хорошее настроение.

Едва первые големы приблизились, я метнулся влево, уводя за собой одного голема из первой пары, а Мэри осталась стоять на месте. Отбежав немного, я развернулся и увидел как девушка, дождавшись, когда голем замахнётся, чтоб размазать надоедливую букашку, быстро шагнула вперёд, и широко взмахнув мечом, подрубила каменюке ногу. В одном движении она нанесла удар и резко наклонилась, пропуская над собой руку противника. Голем чуть развернулся от замаха и рухнул наземь, не в силах удержаться на одной ноге. А Мэри была тут как тут. Не успел враг перевернуться, как она мощным ударом разрубила его на уровне поясницы.

Давая девушке шанс покончить с ещё одним големом затратив минимум энергии, я принялся скакать из стороны в сторону. Замедляя противника и не давая ему сориентироваться. Голем и пару замахов сделать не успел, как подбежавшая сзади девушка разрубила его.

— Из тебя хорошая приманка выйдет, — улыбнувшись, сказала мне Мэри. — Ты рыбалку случаем не любишь?

— Люблю, — ответил я.

— Это хорошо, — сказала довольная девушка. — Тогда я обязательно возьму тебя с собой на ловлю акул.

— Спасибо, — усмехнулся я. — Ты невероятно добра. — И серьёзно спросил: — Удерём или ещё одного уделаем?

— Удерём.

В этот раз големы не стали нас долго преследовать. Хватило стоярдового отрыва, чтоб они прекратили погоню и пошли назад. Похоже, что вчера мы переоценили скорость противника. Големы не так уж и быстры и только из-за того, что нам приходилось бежать с грузом, казалось, что от них тяжело удрать. И было их не пять десятков, а сорок четыре. Вернее выскочило сорок шесть, но двоих Мэри уже уничтожила.

Передохнув немного, мы продолжили борьбу с големами. Войдя в строение, мы походили немного у входа и, дождавшись, когда каменюки выберутся из своего логова, вновь выманили их из здания. Големы почему-то выходили парами, и всегда первая двойка опережала остальных. Непонятно, почему это происходило, но нам это было только на руку. У нас появлялась прекрасная возможность устранить препятствие отделяющее нас от сокровищ не за декаду, а за несколько дней. Ведь вместо трёх ударов на голема, как рассчитывала Мэри, удавалось обходиться парой на первого противника и одним на второго, которого отвлекал я. Так за день нам удалось расправиться с двенадцатью големами.

На второй день стало ещё проще. После того как мы уничтожили три пары големов, первым из подземелья стал выбираться один единственный противник. Тут уж мне пришлось от души потрудиться. Пока я отвлекал противника, Мэри подбиралась к нему сзади и разрубала его. Я уж было решил, что мы так за один день со всеми големами управимся. Пока неосторожно не подернулся под кулак каменюки. И благодаренье богам — защита поглотила большую часть силы вложенной в удар. Искры, вспыхнувшие у меня в глазах, слепили сильней, чем всполох защиты. Меня отбросило на несколько ярдов и, упав, я стиснул зубы и создал заклинание малого исцеления. Чуть сбив боль, я поднялся, опираясь на другую руку, и отбежал подальше от големов.

То, что я менее проворный, чем варги, было бесспорно и потому мне оставалось лишь молча выслушивать обвинения Мэри. Объявив меня самоуверенным бахвалом, играющим со смертью ради того, чтобы показать свою доблесть, нерасторопным ослом, годным только для перевозки поклажи, и слабаком пытающимся, погибнув, избежать платы, девушка немного успокоилась. Однако сильно же её беспокоит возможность остаться без сокровищ, подумал я, доставая свиток средних ран. Даже моя возможная гибель её не обрадовала, хотя это избавляло её от клятвы. А ведь я стоял на волосок от смерти… Повезло, что голем счёл мою голову слишком мелкой целью и наносил удар в грудь. А так, такой удар по черепушке точно меня в могилу бы отправил. Если уж, попав чуть ниже плеча, он мне руку сломал.

Из-за перелома один день пришлось провести без вылазок к строениям и лишь на второй мы продолжили уничтожать големов. Почувствовав на своей шкуре, к чему может привести всего один пропущенный удар, я стал гораздо более осторожным в своих играх с противником. Даже место подобрал, где ноги в песок не так сильно проваливались, и големов сначала туда подманивал. Осторожность пошла мне только на пользу, и больше никаких неприятностей големы не создали. Видимо, всё же расслабился я немного, владея защитным амулетом второго круга. Слишком уверился в своей неуязвимости. Очень вовремя големы преподали мне этот урок.

За несколько дней мы управились с каменюками и, весьма довольные тем, что всё так удачно сложилось, стали готовиться к проникновению в подземелье. Лестница в строении древних, оставшаяся открытой, так и манила нас, но слишком велик был риск угодить в ловушку и мы решили всё же исполнить мою задумку. Для этого помимо верёвки и лампы нам понадобилось несколько жердей, способных выдержать наш общий вес, и одно приличное брёвнышко, кое перекрыло бы диаметр колючего фонтана.

Захватив с собой необходимые предметы, мы зашли на площадь. Ловушка нас не разочаровала — тотчас активировалась. Мы неспешно дошли до центра и положили своё бревно поперёк металлической чаши. Вернувшись к испорченной плите, встали на неё. Четырнадцать раз поднимались и опускались каменные столбы. Нам даже порядком поднадоело кататься на этом механизме. Да и опаска была, что не один день уйдёт на то чтобы ловушка исчерпала энергию. Однако либо она не была рассчитана на постоянную работу в течении нескольких дней, либо запасы энергии был не так уж велики, как обычно у древних, но во время четырнадцатого спуска, каменные столбы остановились, оставив шестиярдовую стену вокруг площади.

Оказавшись внутри каменного кольца, мы спокойно подступились к металлической чаше. Осмотрев её истинным зрением и убедившись, что ничего опасного нет, Мэри нанесла осторожный удар. Меч погрузился в металл на половину длины и прочертил полосу. Удостоверившись, что клинок хорошо рубит чашу девушка начала кромсать ловушку. Как я и предполагал, сама поверхность чаши была сделана из пластины десяти дюймовой толщины, а не оказалась цельным куском металла гигантских размеров. И когда Мэри подрубила треугольный кусок чаши, он провалился вниз скользя по стержню.

— Ярда три, — прикинула девушка глубину колодца. — И эти штыри очень тяжело вырубить будет. Сразу до низа не добраться, а срубать их по чуть-чуть слишком накладно.

— Дай-ка я одну идейку опробую, — отодвинул я девушку от дыры. Создав заклинание испепеления, я с удовлетворением увидел как нижняя часть стержня, крепившаяся к ещё одной пластине, просто исчезла, осыпавшись пеплом. Провалившись немного вниз, стержень выпал из отверстия в чаше.

— Да, Дарт, похоже, придётся для тебя хорошо защищенную темницу искать, — задумчиво проговорила Мэри, пронаблюдав это действо.

— Лучше обойтись без этого, — усмехнулся я. — Я страсть как не люблю холодные сырые подвалы и решётки.

Мэри улыбнулась и, примерившись, несколькими ударами вырубила значительную часть чаши. Воспользовавшись заклинанием испепеления, я разрушил преграду в виде острых штырей. Освободив немного места в колодце, мы привязали к лежащему поперёк чаши бревну верёвку и сбросили её вниз. Спустившись вниз, приподняли и, поставив на ребро, задвинули меж целых стержней куски верхней пластины. Освободив от хлама нижнюю пластину, я выбрался наверх, а Мэри начала рубить дно цилиндра.

Никаких проблем это действо не вызвало и девушка быстро проделала дыру вниз со сторонами в один ярд. Чтобы не задействовать случайно какую-нибудь ловушку, реагирующую на магию, мы запалили лампу и, подсвечивая себе путь, спустились под цилиндр. Очутившись в камере с огромной каменной колонной по центру, которая, видимо, поднимала пластину с шипами, мы остановились.

— А ведь сток для крови должен сквозь камень проходить, — предположил я, обходя вокруг колонны. — Отверстие в чаше как раз над ней.

— Похоже на то, — согласилась Мэри, рассматривающая уходящую вниз винтовую лестницу. — Наверное, чаша на поверхности являлась лишь одним из фокусов, а внизу находится ещё один.

— Это было бы замечательно, — воодушевился я. — Тогда прямо под нами должна находиться самая важная часть подземелья. Если сможем проникнуть прямо туда, это будет замечательно.

— Ещё бы, — усмехнулась девушка. — Всё самое ценное должно быть там.

— Двинулись, — поторопил я девушку.

Двигаясь вниз по лестнице, завивающейся спиралью вокруг центрального кармана, в котором была установлена колонна, мы преодолели около сотни ярдов, и попали в небольшое помещение, из которого ход уводил вправо.

— Странно, — задумчиво проговорил я осматриваясь.

— Что странно? — спросила Мэри. — Ты правда надеялся, что этот ход тебя в покои мага выведет? — И усмехнулась. — Так только в сказках бывает. А в жизни приходится уйму усилий приложить, чтоб достичь цели.

— Вера воплощает мечты, — пробормотал я, рассматривая стены и пол. — А удача указывает путь.

— Дарт, ты наивный, — со снисходительной улыбкой сказала Мэри. — Да, удачливый, да, хитрый, но до невозможности наивный.

— Этим-то ты и пользуешься, — проворчал я. — Так и норовишь обжулить и задурить голову такому простаку как я.

— Дарт, ты сам сунул голову в петлю, — покачала головой девушка. — Мне и усилий никаких прикладывать не пришлось. Ты всё сделал сам.

— Что ты имеешь в виду? — недоумённо спросил я, обстукивая рукоятью меча стены.

— Не скажу. Скоро до тебя до самого дойдёт, — пообещала Мэри.

— Нет, Мэри, — усмехнулся я. — Надеюсь, до этого не дойдёт. Сейчас с нашей договорённостью разберёмся и распрощаемся. — Отыскав подозрительную стену, попросил девушку: — Ударь мечом по стене.

Послушавшись, девушка нанесла удар и рассекла камень.

— Дарт, у тебя нет никакого талисмана счастья? — осведомилась Мэри, посветив в образовавшуюся щель.

— У меня для этого голова есть, — с усмешкой ответил я. — Сама подумай, ну зачем древним нужно было делать хоть и небольшое, но довольно значительное помещение внизу лестницы? Ведь гораздо проще плавно перевести её в уводящий в сторону ход. А тут целая комната.

Мэри меж тем прорубила преграду, и мы забрались в просторное помещение, заполненное похожей на толстую паутину металлической сетью. Только вот пауки на одной плоскости свои ловушки создают, а здесь сеть заполняла весь объём. Убедившись, что нигде нет интенсивно светящихся или упорядоченных потоков энергии, я достал свой меч и осторожно вырубил кусочек паутины.

— Варвар, — констатировала Мэри. — Это же наследие древних. Как можно так глупо уничтожать всё подвернувшееся под руку.

— Не знаю как тебе, но мне такое наследие даром не нужно, — невозмутимо ответил я. — Ещё не хватало, чтоб ваши маги воспользовались этим механизмом и начали людей убивать. — И рассмотрев трубку в палец толщиной, покрытую толстым слоем пыли, радостно рассмеялся. — И заверяю тебя, я этот механизм весь на части порублю и утащу с собой.

— Ты что ополоумел? — спросила девушка, наблюдая, как я кромсаю своим мечом паутину.

— Мэри, ты подумай только, я только этим всем смогу от тебя откупиться, — с восторгом сказал я, обводя рукой сплетение металла. — Тут же сотни и сотни килограмм золота… — Убрав меч в ножны, я подхватил большой, тяжеленный кусок паутины и, протянув его Мэри, предложил. — Полюбуйся на это.

Девушка осмотрела кусочек и перевела задумчивый взгляд на оставшуюся сеть. Я подхватив лампу шагнул вперёд и любезно посветил ей, чтоб лучше видно было. Определённо я не ошибся в своих оценках — никак не меньше нескольких сотен килограмм должна весить эта конструкция.

— Хороший куш, хороший, — широко улыбнулась Мэри.

— Да, — немного поостыл я. — Жаль только, что таскать далеко. Ну, да ничего, ради такого дела можно что-нибудь придумать.

— Портал бы отыскать, — помечтала девушка. — И таскать бы ничего не пришлось.

— Стоящая мысль, — согласился я и принялся прорубаться к центру паутины. Вырубив проход, я расширил его и подозвал Мэри. — Попробуй здесь пробиться, — топнул я по полу.

Девушка, не раздумывая, нанесла несколько ударов, и кусок пола провалился вниз. Донёсшийся грохот и звон ознаменовали наше достижение. Опустив в дыру лампу, мы осветили небольшое помещение, находящееся под нами. Кусок потолка, упав вниз, ударился обо что-то хрупкое стоявшее на полу и разнёс вдребезги — всё было усыпано поблёскивающими чёрными осколками. Казалось что пол засыпан слоем драгоценных камней. Но столько их не бывает даже в сокровищницах.

Хорошенько закрепив верёвку в сплетении золотых трубок, мы спустились вниз. Покрутившись, я подобрал переливающийся разноцветными огнями ограненный камень в форме шара размером как два моих кулака и, показав Мэри, с ухмылкой поинтересовался: — Не желаете ли бриллиантик на колечко, леди? Или на серьги? Если пару ему подберём.

— Желаю, — благосклонно кивнула девушка, взяв из моих рук огромный алмаз. — Красота, — любуясь камнем, заявила она. — И таскать намного легче, чем золото.

— Это да, — согласился я. — Таких бы камешков мешочек — и можно возвращаться в Гармин.

— Столько не найти, — вздохнула Мэри. — Это, наверное, накапливающий энергию кристалл был. Вряд ли ещё что-нибудь подобное попадётся.

Пройдясь по комнате, больше ничего путного мы не нашли. Только потолок если ободрать — ведь похоже, что нанесённые на него руны были вдавленным в камень золотом. Но в уныние нас единственная находка не погрузила. Простучав стены, мы отыскали замаскированную дверь и, проникнув в соседнее помещение, ахнули от восторга. Похоже, мы попали в покои древнего мага. Во всяком случае, комната очень походила на смесь кабинета и спальни.

Не осмеливаясь шагнуть дальше, я осмотрел всё истинным зрением и, не обнаружив нигде ничего странного, только тускло-жёлтое сияние, исходившее от некоторых предметов и книжных шкафов, выдохнул и пошёл к столу. Усевшись на прекрасно сохранившееся кресло, выдвинул верхний ящик. Пара книг и уже знакомая мне пишущая и стирающая палочка стали моей добычей.

— Дарт, хватит цапать всё что под руку подвернётся, — сказала Мэри, усаживаясь на край стола и беря в руки одну из книг. — Осторожней нужно быть.

— Здесь нет никакой опасности, — заверил я девушку, сдвигая к себе лампу и открывая вторую книгу. — Только дверь подозрения вызывает, но я к ней и не собираюсь приближаться.

Откинув обложку и пролистнув несколько страниц я прочёл несколько абзацев и похолодев от ужаса захлопнул этот трактат. Создав заклинание испепеления я уничтожил книгу. Только пепел на стол осел.

— Ты что делаешь гадёныш? — цапнув меня за ворот куртки и притянув к себе зло спросила Мэри. — Ты зачем книгу уничтожил?

— Так нужно было, — ответил я вырвавшись.

— Объяснись, — глубоко вздохнув, потребовала девушка.

— Там описывалось, как создать подобие свитка высшего круга, — начал я.

— И ты, гад такой, уничтожил такое сокровище? — понизила тон до шёпота девушка, и от угрозы, прозвучавшей в тихом голосе, мурашки сами собой пробежали у меня по спине.

— Сокровище? — разозлился я на Мэри, вновь вернувшуюся к угрозам. — А как насчёт того, что эти свитки высшего круга должны быть живыми? А?

— Как это? — нахмурилась девушка.

— А вот так, — зло проговорил я. — Берётся девушка, и на неё наносится своеобразное заклинание высшего круга, на воплощение которого изымается жизненная энергия человека. — И добил Мэри: — Так же необходимо, чтоб она беременна была, а то одной жизни для воплощения не хватит.

— Я не думаю, что наши маги решились бы на создание таких свитков, — неуверенно проговорила Мэри. — Не было бы беды от такого знания. А польза была бы, ведь, разобравшись в принципе действия подобного заклинания, наши маги смогли бы предпринять необходимые меры по защите от применения подобного знания противником.

— Мэри, и ты ещё меня наивным называешь? — умилился я.

— Демон с тобой Дарт, — отвернулась Мэри. — Уничтожил, так уничтожил. Но в другой раз озаботься моим мнением, чтоб не было недоразумений.

— Хорошо, — сказал я, выдвигая второй ящик стола. Достав из него серебряную коробку, я повертел её и, отыскав сбоку небольшую защелку, открыл её. — Дарг! — В полном восторге воскликнул я, уставившись на едва ли не десяток рун, уложенных в выемки. Цапнув первую попавшуюся, я внимательно рассмотрел её. — С ума сойти…

— Что у тебя? — полюбопытствовала девушка. — У меня ледяное копьё.

— А у меня руна высшего круга удар метеора, — похвастался я. — Ты представляешь, руна высшего круга!

— Да ну, — усомнилась Мэри. — Откуда ты знаешь? Я-то руну ледяного копья в руках держала и знаю, какой символ её обозначает, а вот ты не мог видеть раньше руну высшего круга.

— Да мне это и не нужно, — рассмеялся я. — У меня книга есть, где все заклинания, их эффекты и сопутствующие им обозначения указаны.

— Но тогда это поразительная находка, — обрадовалась Мэри. — За руну высшего круга некоторым охотникам даже титул давали. А уж сколько она стоит…

— Наверное, потому и титул давали, — предположил я. — Чтоб денежки из казны не тратить.

— Это правда, — засмеялась девушка. — Казначей у нас жуть какой скупердяй.

— Так, что тут у нас ещё? — обращаясь к коробке с рунами, проговорил я.

Всего нашей добычей стали три руны второго круга, четыре первого и две высшего. Что меня весьма обрадовало, так это то, что среди рун первого круга была одна с заклинанием ментального отторжения. Ведь можно будет на днях уговорить Мэри избавить меня от остатков воздействия артефакта. Ещё одна открывающаяся возможность потрясала своей перспективой — ведь у меня под рукой довольно долгое время будет руна ледяного копья, а это даёт возможность попытаться изучить по ней заклинание и на его основе овладеть разработанным древним магом улучшенным заклинанием. Это же будет просто невероятное достижение — овладеть преодолевающим защиту второго круга заклинанием. Да ещё и не узконаправленным, а объёмным. С таким заклинанием мне никакие толпы демонов или врагов будут нестрашны.

Руну с ледяным копьём я сразу прикарманил, на случай необходимости применять боевую магию. Мэри тоже положила в кармашек на куртке две руны — огненное копьё и исцеление. К сожалению рун с боевой магией первого круга не оказалось и девушке пришлось довольствоваться вторым. Но и без того боевая мощь нашего отряда усилилась многократно.

Обыскав комнату, мы нашли ещё шкатулку с защитными амулетами: шестью второго круга и почти двумя десятками третьего. Так же нас весьма обрадовала коробка с драгоценными камнями. Пусть не такими огромными, как первый попавшийся нам, но и не размером с просяное зёрнышко, какие обычно используют ювелиры. Довольно крупные и удивительно красивые кристаллы мигом перекочевали из коробки в небольшой мешочек, а затем в заплечный мешок девушки.

Помимо этих ценностей нам приглянулись изготовленные из прозрачного стекла игральные кости. Непонятно сам ли маг был заядлым игроком, или просто баловался с занятной игрушкой, но кости были удивительные — они не имели обычных отметин, и лишь после того, как их бросали, на верхней грани появлялись выступающие красные пирамидки в количестве от одной до шести. В зависимости от броска. И, как ни странно, от того кто бросал — у меня всё шестёрки норовили выпасть, а у Мэри всё больше мелочь появлялась. Предположив, что такие кости можно продать за ту же цену что и схожие по размеру бриллианты, я положил их себе в карман.

Другая диковинка — металлические шарики, хранившиеся в узком футляре, — больше приглянулась Мэри. Увидев поначалу до невероятности озадаченное лицо девушки гоняющей по столу шарики, я расхохотался. Фыркнув, девушка продолжила своё занятие даже не взглянув на меня. Подойдя к ней, я и сам разинул рот — шарики гонялись следом за её пальцем, которым она водила по столу. Словно свора гончих за добычей. Да ещё и выстраивались в цепочку по размеру начиная с самого большого. А Мэри видимо, чтоб расквитаться со мной, остановила движение руки и сгребла шарики в горсть. Бросив их на стол, даже не опасаясь, что они разлетятся в стороны и скатятся на пол, посмотрела на меня и расхохоталась. На столе лежали кубики… Обалдело взирая на это чудо, я почесал затылок. У кубиков меж тем оплыли грани, и они на глазах превратились в шарики. Взяв один из шариков, я осмотрел его. Обычный металл — твёрдый, тяжёлый и холодный. И как получаются кубики — совершенно непонятно.

С ценностями разобраться было легче всего. Сложней оказалось с книгами. Знания в них хранилось великое множество. И по большей части неизвестного магам. А может, и известного, но в Академии такого точно не преподают. Всевозможные способы получения энергии за счёт жизни людей меня коробили, и осваивать подобные знания я не желал. И даже начал подумывать, как втихаря спалить эту библиотеку, чтоб никому такие книги не попали. Однако мне не пришлось этого делать. Когда мы собрали все ценности, нас посетила мысль взглянуть, что находится в соседней комнате и, перебравшись в предназначенный для преобразования энергии зал, мы воспользовались руной. Мэри метнула через комнату в дверь ледяную стрелу и вышибла её. Вспыхнувшая на месте двери розовая пелена быстро усилила своё свечение до ослепительно-белого и стала такой горячей, что даже мы ощутили, как кожа начала нагреваться. Мы укрылись за стеной и дождались, когда отблески свечения немного угаснут. Заглянув в комнату чуть погодя увидели, что там разгорается пожар.

— Дурацкая ловушка, — вздохнула Мэри.

— Это знак небес, — глубокомысленно изрёк я и, забрав у девушки мешок, вытащил из него упрятанную туда книгу из тех, что отыскались в столе и зашвырнул её в огонь.

— Дарт, это глупо, — покачала головой Мэри. — Неужели ты думаешь, что избавился от какого-то невероятно ужасного знания? Да такими книгами в Элории все подвалы забиты.

— Зато меня совесть не будет мучить, когда жертвоприношениями люди займутся.

— Нет у тебя никакой совести, — проворчала девушка. — Если бы была, то ты не стал бы уменьшать размер добычи.

— У нас добыча и без того отменная. Нечего мелочиться. И давай-ка выбираться отсюда, пока в дыму не задохнулись.

Мы быстро выбрались на поверхность и, перебравшись через оставшийся от каменой чаши обод, потопали к лагерю. Перекусив и рассмотрев на свету добытые сокровища, обсудили дальнейшие действия. Основной проблемой было золото. Вернее, его количество. Никогда не думал, что это может вызвать затруднения. Огромное количество золота мы просто не в силах были утянуть с собой. Тут целый караван нужен, чтоб справиться с этой задачей. Но не бросать же такое сокровище…

Однако именно это и пришлось сделать — другого решения нам найти не удалось. Правда, на случай обнаружения этого места другими охотниками мы обезопасили свою добычу — разломали всю паутину и, вытащив её на поверхность, закопали в песок позади одного из строений. Провозившись с этим два дня, на третий предприняли ещё одну попытку поживиться в обиталище древних. Добравшись до выгоревшей дотла комнаты мы сунулись в коридор и не солоно хлебавши вернулись назад. Упорядоченная структура, перегораживавшая коридор, не сулила ничего хорошего. Как избавиться от неё, мы не знали, и проверять на своей шкуре, какое заклинание она несёт, не стали. Предприняли только попытку задействовать её безопасного расстояния с помощью молнии, ледяной стрелы и огненного шара. Результата это не дало, и напоследок мы проверили уходящий вбок от лестницы коридор. Обнаружив в его конце структуру подобную уже виденной, развернулись и выбрались из подземелья.

— Как думаешь, на сколько монет потянет наша добыча? — спросил я у девушки, когда мы уселись возле дыры в металлической чаше.

— Под сотню тысяч, наверное, выйдет, — предположила Мэри.

Представив гору золота, которая проплывает мимо моих рук, я вздохнул и спросил: — А портал во сколько оценили?

— Ты хочешь понять, перекрывает ли наша добыча двухкратную стоимость сокровищ из замка древнего мага? — догадалась о причине моего интереса девушка. — Нет ещё. Но стоит ли из-за этого переживать? Ещё несколько удачных походов — и ты выполнишь наше соглашение. К тому же хотя мы сейчас и трудимся на благо Элории, нас всё равно вознаградят по заслугам.

— На себя всё же работать выгодней, — вздохнул я. — Не надо надеяться на вознаграждение — и так всё твоё. Сотню тысяч на двоих разделить и можно забыть о проблемах с деньгами навсегда.

— Это только так кажется, — улыбнулась Мэри. — Сколько бы ни было денег — их всегда мало. Вон у нас в Талоре богачи только на украшения для своих пассий чуть не по тысяче в декаду тратят. Так что и пятьдесят тысяч за какой-то год уйти без проблем могут.

— Ну, я не такой мот, — усмехнулся я. — Хотя ты права, любое количество денег при желании можно растратить.

— Так что делать будем? Вернёмся в Гармин и будем снаряжать отряд, чтобы переправить отсюда золото?

— Нет, — чуть поразмыслив, сказал я. — Давай доберёмся до того места, куда шли. Тут не так далеко осталось.

Решив продолжить поход, несмотря на немыслимую стоимость уже добытых сокровищ, мы забрали своё снаряжение и, так и не прихватив ни кусочка золота, потопали дальше.

На второй день мы дошли до большого леса. Огибая его по краю, мы приметили несколько крупных птиц, залетевших в чащу. Переглянувшись, мы, не сговариваясь, устремились за ними. На мясо демонов уже смотреть было противно, не то что есть его, — а тут такая роскошная дичь. Тихонько побираясь под сенью высоченных деревьев, мы прислушивались к крикам птиц, доносящимся из глубины леса. Певцы из пташек были неважные, но была надежда, что жаркое из них будет много лучше, и мы не отказались от охоты, несмотря на то, что крики птиц были на редкость раздражающими. Словно какие-то струны души они задевали, заставляя испытывать неприязнь и отвращение.

Пройдя несколько сотен ярдов, мы добрались до горлопанов и замерли, увидев, на чём они сидят. В чаще леса располагались сложенные в непонятную фигуру стеклянные кубики со сторонами в два ярда. Всевозможных оттенков голубого и зелёного. И не строение какое-нибудь из этого подобия камней, а просто стеклянный хаос — где два ряда высотой, а где и четыре, кое-где проёмы и отверстия. Но всё же не просто куча кубиков, а, скорее, остов какого-то здания. Если кто-нибудь пожелал бы, конечно, жить в прозрачном здании.

— Дарт, с тобой и на охоту ходить выгодно, — прошептала девушка. — Хоть всё время тебя с собой таскай, как талисман удачи.

— Спасибо, что хоть не предлагаешь на части порезать и по частям на талисманы распродать, — также шёпотом отозвался я.

— Ты забыл, я же жадная, — напомнила Мэри.

— Эт точно, — улыбнулся я. — Так что, жадина, убьём пару птичек и осмотрим здесь всё?

— Попробуем молниями? — предложила девушка.

— Давай, — согласился я.

Мы выбрали себе подходящие цели и на возглас Мэри метнули в немного похожих на сов птиц молнии. Задев стеклянные кубики молнии поразили птиц и они упали на землю. И это было последнее, что я увидел. В ответ на грохот от созданных заклинаний пришёл нарастающий низкий вой и заполнил собой всё. Уже через мгновение я упал на колени и зажал ладонями уши. А вой всё нарастал, и мне стало казаться, что у меня сейчас лопнет голова. Я закричал, пытаясь сбросить с себя это ощущение, и не услышал своего голоса. Покатившись по земле, я потерял сознание.

Резкая боль в ноге привела меня в чувство. Открыв глаза и перевернувшись, я увидел стоящего возле меня демона, пытающегося прокусить мне штанину чуть ниже колена. Ему это пока не удавалось и он, злясь, пытался с налёту вырвать кусок мяса. Вот только на резкие проникновения реагировала защита и не пропускала демона к добыче. Не желая видеть продолжение эксперимента, я создал заклинание молнии и метнул в скарта. Следующим я создал заклинание малого исцеления, обратив его на себя. Жаль только, заклинание не помогло мне избавиться от самого поганого — я не слышал никаких звуков. Тишина была настолько абсолютной, что мне казалось, что я нахожусь в пустоте, и глаза меня обманывают. Повернувшись, я увидел лежащую рядом девушку. Приподнявшись, я подполз к ней и на мгновение задумался.

Взяв Мэри за руку, я нащупал жилку и ощутил биение сердца. Но выглядела девушка ужасно — чуть подсохшая корка крови покрывала лицо и землю возле головы. Казалось, что кровь текла не только из ушей и носа, но и из глаз. Ощупав своё лицо, я убедился, что и меня сия участь не миновала. Достав из сумки свиток с заклинанием средних ран, я воспользовался им, обратив его на Мэри.

Через мгновение девушка шевельнулась и открыла глаза. Попыталась открыть. В отличии от меня она лежала лицом вверх и оттого корка крови немного склеила ей ресницы. Продрав глаза Мэри уставилась на меня и что-то сказала. Грустно улыбнувшись, я развёл руками и покачал головой. Присев девушка немного оттёрла кровь возле глаз и, посмотрев на меня, достала из кармашка руну исцеления. Клацнув зубами от холода, я с радостью услышал звуки леса — шум птиц, шорох листвы на ветру и потрескивание ветвей.

— Как ты? — спросила Мэри.

— В порядке, — ответил я. — А ты?

— Что? — переспросила девушка. — Говори громче.

— Со мной всё в порядке, — громко сказал я. — Ты как?

— Нормально, — буркнула Мэри. — Но до охоты было много лучше.

— Давай выбираться отсюда, — предложил я, взглянув на затянутое тучам небо. — Не дай боги дождь или гроза…

Добычу я всё же забрал. Хоть и не хотелось приближаться к этим постройкам, всё же желание поесть нормальной пищи пересилило страх. Подобрал птиц, и мы быстренько двинули из леса. Расположившись в полумиле от чащи, мы развели костёр из захваченного по пути сухого ствола дерева и зажарили добычу.

К вечеру запасы энергии Мэри восстановились, и она смогла воспользоваться руной, чтоб полностью исцелиться. Лишь после этого она облегчёно вздохнула и впервые после происшествия улыбнулась. Её тревога была понятна — ведь у варгов более чуткий слух, чем у людей, и оказаться глухой среди соплеменниц девушке не хотелось.

— Чуть не погибли по глупости, — сказала Мэри.

— Кто ж знал, что эти стекляшки так на магию отреагируют, — протянул я.

— Повезло нам, что ты очнулся, прежде чем демон нас загрыз.

— Да уж, — поёжился я. — Хорошо, что на мне костюм из суори, а то очнулся бы я уже без ноги.

— Возвращаться туда будем? — осведомилась Мэри.

— Да, — кивнул я. — Осторожненько осмотрим всё там. Может, отыщем что-нибудь ценное.

Моим надеждам не суждено было сбыться. Облазив всю мешанину стеклянных кубиков, уложенных неведомым мастером среди леса, мы ничего не нашли. Вообще ничего кроме стекла и растений в свободных местах не было. Так что мы только зря прогулялись. Единственной добычей стал убитый девушкой на опушке леса небольшой зверёк на вроде сурка. Пришлось радоваться и такой добыче.

Поход до отмеченной охотником на карте рощи с дырой в земле занял ещё два дня. Уже и горы стали так ясно видны, что начали наводить меня на размышления что не перебраться ли через них в Сулим и добраться верхом до побережья, а там на корабле до Талора. Только, вспомнив об имевшихся у нас сокровищах, я представил, какая охота начнётся за нами, и отказался от этой идеи. Лёгкий путь нас мигом заведёт в могилу. Ста тысяч золотом достаточно, чтоб нас ловили всем Сулимом.

Большую часть времени я пользовался истинным зрением и именно из-за этого увидел тусклую серебристую сеть к которой мы приблизились. Остановившись, я придержал за руку Мэри и осмотрелся с помощью обычного зрения. С возвышенности были видны вершины деревьев находящейся в ложбине рощи. До нашей цели оставалось не более полумили и именно туда вели радиальные нити паутины.

— Что случилось? — насторожилась Мэри.

— Постой, — сказал я, создав сторожевое заклинание. Расширяя потихоньку сеть, обнаружил впереди людей. Одиннадцать человек находились в роще. — Кажется нас опередили.

— Плохо, — нахмурилась девушка.

— Плохо, — вздохнул я. — Но что уж теперь поделать. Какой-то отряд оказался расторопнее нас.

— Надо бы подобраться к ним незаметно и посмотреть на этих охотников, — сказала Мэри.

— Незаметно не выйдет. Мы уже в сторожевой паутине находимся, и о нашем присутствии знают.

— И всё же навестить этих охотников нужно, — решительно сказала девушка. — Раз незаметно не получится, то двигаемся быстро, чтобы маг не успел создать заклинание высокого круга. — И побежала вперёд.

— Почему ты думаешь, что там маг? — спросил я на бегу у Мэри. — Может, это предмет со сторожевым заклинанием. Да и на кой нас магу сразу заклинанием гасить?

— Лучше предположить худшее, — пояснила девушка. — А самое плохое — это отряд охотников из Сулима. Они точно будут не рады нежелательным свидетелям, ведь тогда им придётся остаться с пустыми руками. Так что, если они отыскали что-нибудь ценное, нас ждёт бой.

— Если уж предполагать худшее, то здесь расположено логово некромантов и сейчас они смотрят, как жертвы спешат встретиться с ними, и радуются нашему энтузиазму, — выдвинул я свою версию.

— Дарт, замолчи, — попросила Мэри. — Лучше готовься к бою.

— Зачем мне это? Я гонять незваных гостей с территории Элории не нанимался. Пусть хоть всё тут растащат.

— Затем, что мы партнёры и должны помогать друг другу. А если ты мне не поможешь, то я могу погибнуть. И это будет твоя вина.

— Ну тогда давай попробуем решить дело миром…

Мне не удалось добежать до рощи совсем немного. Ярдов сорок или чуть меньше. Обрушившийся с небес ледяной дождь не оставил мне шансов на благополучный исход дела. Градины размером едва ли не с кулак падающие с огромной скоростью врезались в защиту с такой силой, что запасы энергии таяли на глазах. Застигнув нас в двухстах ярдах от рощи, ледяной дождь стал карой небес, ведь это было заклинание первого круга и защититься мы от него не могли. Так же как и успеть покинуть область воздействия заклинания.

Да мы сразу понеслись так быстро, как только могли, да опасность так разогрела кровь, что казалось, что бежим на одном дыхании и с немыслимой скоростью. Но градин было слишком много, а бежать слишком далеко… И, даже перенаправив почти сразу свою энергию на поддержание защиты, я не смог выскользнуть из под града. А Мэри да, Мэри смогла. И надеюсь, она отомстит за мою смерть, ведь кто ей будет искать сокровища…

Вспыхнув в последний раз, защита пропустила градину, и она больно ударила меня по плечу. А следующая с такой силой прочесала по уху, что мне показалось, что его оторвало. Закрыв голову походным мешком, я только усугубил свою участь. Градины начали молотить по рукам, размалывая кости, вместо того чтобы милосердно прикончить меня одним ударом по голове. И по спине, и по груди и по ногам… Меня хватило только на несколько ярдов, которые я проскочил только из-за набранной изначально скорости. И в нескольких десятках ярдов от рощи я рухнул на землю.

Ещё пара десятков градин саданула меня и ледяной дождь прекратился. Меня это совсем не обрадовало. Болело всё. И так сильно, что казалось, что всё тело — это скопище очагов боли. Даже нормально вздохнуть было невозможно. Единственное, что не сильно болело — это руки, но, видимо, только из-за того, что они были сломаны, и организм ещё не отреагировал на это.

Пронёсшийся холод прогнал боль, и Мэри рывком поставила меня на ноги.

— Ноги целы? Тогда ходу, — и потянула меня за собой.

Мы понеслись влево к небольшому оврагу у самой рощи, где виднелись здоровые камни. После исцеления я чувствовал себя отвратно. Нужно было некоторое время, сутки-другие для нормального заживления переломов, но его у нас не было, и через десяток шагов боль вернулась ко мне. Хорошо еще, что Мэри тянула меня за собой, и мне не приходилось заставлять себя двигаться. Так хотелось упасть где-нибудь и отдохнуть хорошенько. Выспаться… И замеченный мной краем глаза отблеск огня предоставил мне эту возможность, сбив на землю, и вспышкой невероятной боли погрузил в светлый сон без боли.

Очумело помотав головой, я оторопело уставился на светящуюся паутину сторожевого заклинания. Стерев выступивший на лбу холодный пот, я хотел что-то сказать замершей возле меня девушке и не смог — в горле пересохло. Глотнув из фляги, я облегчёно перевёл дыхание и протянул её Мэри которая в шоке осматривалась.

— Мэри, говори что хочешь, но я к роще не попрусь, — категорично заявил я.

— Ты тоже видел, как мы побежали к роще? — спросила девушка.

— Да, — кивнул я. — А потом под ледяной дождь попали и меня каким-то заклинанием вырубили.

— Огненным копьём, — задумалась девушка. — В тебе сквозную дыру чуть ли не в фут пробило. А потом и меня убили…

— Так, давай-ка убираться отсюда, — решил я. — Если видение намекает нам на скорую гибель, то лучше не пренебрегать этим. Сторожевую сеть я не создавал, значит, о том, что мы владеем магией, никто в роще не знает. Сделаем вид, что мы простые охотники и, приметив впереди рощу, решили обойти ее, чтоб не встретиться с демонами.

— Идём, — решительно кивнула девушка. — И потихоньку сдвигаемся в сторону от рощи.

Забирая влево, мы двинулись дальше. Идя по возвышенности, чтоб наблюдающие за нами из рощи видели, что мы просто охотники, идущие мимо, и не создаём для них никаких проблем, которые нужно решить кардинальным образом, обсуждали произошедшее.

— Не знаю, что это было за видение, но так могло случиться, — сказал я. — Мы слишком расслабились и ведём себя беспечно.

— Да такое возможно, — согласилась Мэри. — У нас бы не возникло и тени сомнений в нашей безопасности. Кого нам было бояться с такой защитой? Встретить здесь мага, владеющего заклинаниями первого круга? Такая мысль нам и в голову не могла прийти. Пусть даже в отряде охотников есть маг, и они отыскали руну, но имеющий запасы энергии на воплощение заклинания первого круга… Это слишком невероятно, чтоб мы учли такую возможность. А уж то, что магов несколько…

— Ты уверена? — спросил я. — На счёт нескольких магов?

— Да, меня сразу трое атаковали магией.

— Да что же это такое… — пробормотал я.

— Боевая скилла, — сказала Мэри. — Определённо в роще расположилась боевая скилла. А это значит, что там есть нечто стоящее, раз Сулим рискнул отправить на чужую территорию боевое подразделение.

— Дарг! — выругался я. — Что за беда такая… А может, это ментальное воздействие? — осенила меня мысль. — Вот нам и мерещится невесть что, а на самом деле никого в роще нет.

— Слишком сложно, — засомневалась девушка.

— Да понимаю я, — вздохнул я. — Но так хотелось найти простое объяснение произошедшему. Мы же не оракулы, чтобы будущее предвидеть.

— Зато какие возможности… — протянула Мэри.

— Это да, — согласился я. — Иметь возможность изменить что-то, ведущее к гибели, — это невероятно полезная вещь. Если, конечно, быть уверенным что она не исчезнет в неподходящий момент. А то уверишься в своей безопасности, а на самом деле этот путь ведёт к смерти.

— Ты прав, — кивнула девушка. — Рассчитывать на новые видения не стоит. Придётся обходиться тем что есть.

— Ты, случаем, не собираешься сунуться в рощу? — с подозрением осведомился я.

— Дарт, я на службе. Я обязана или изъять у врагов все артефакты или уничтожить их.

— На меня в этом деле не рассчитывай, — заявил я. — Воевать с боевой скиллой — это идиотизм чистой воды.

— Хорошо, — согласилась Мэри. — Посидишь где-нибудь неподалёку.

— Ты сошла с ума? — недоверчиво посмотрел я на девушку. — Ты думаешь, что сможешь победить в схватке с магами?

— Не думаю, но что делать? Выбора нет.

— Как нет? — ощутив смутную тревогу, спросил я. — Потихоньку проходим мимо рощи и уносим ноги. Вот отличное решение.

— Дарт, я на службе, — повторилась Мэри. — Для тебя присяга, может, и пустые слова, а для меня — нет. Поэтому я отправлюсь в рощу.

— Ну и дура, — коротко бросил я. — Элории пользы от твоего самоубийства не будет. Так хоть ты могла бы известить власти, что кто-то добыл нечто ценное в Пустошах и…

— Да, правильно, Дарт, — усмехнулась Мэри. — И ещё скажу, что мне показалось, что меня убьют, и поэтому я даже не убедилась в том, что там боевая скилла, а не обычный отряд охотников.

— Так можно что-нибудь придумать не такое рискованное, — сказал я. — Убедиться в том, что тебе противостоит неодолимый враг, можно и не рискуя шкурой.

— Тебя так беспокоит моя возможная гибель? — усмехнулась Мэри. — Я думала, тебя обрадует возможность избавиться от меня.

— Угу и потом окажется, что я не помог своему партнёру или ещё что-то и всю вину за твою гибель свалят на меня, — пробурчал я. — С этой дурацкой клятвой вообще непонятно, как можно избавиться от тебя, не рискуя её нарушить.

— А нечего было придумывать невесть что, — вздохнула девушка. — Жил бы в своё удовольствие у меня в подвале и горя бы не знал…

— Помечтай, — буркнул я. — Ибо лишь в твоих мечтах я буду доволен жизнью в подвале. — И, прикинув, что расстояние до рощи увеличилось до семисот ярдов и ни одним заклинанием первого круга нас точно не достать, предложил: — Давай ещё чуть пройдем, огибая рощу, расположимся там и подумаем, как убедиться в наличии боевой скиллы, не подвергая себя опасности.

— Хорошо, — согласилась Мэри.

Используя истинное зрение, я убедился, что на таком расстоянии от рощи серебристой паутины сторожевого заклинания нет. Это, правда, не свидетельствовало о том, что мы вышли из периметра, ведь увидеть можно лишь часть паутины которая ближе всего к магу, создавшему заклинание. Но это показывало, что сам маг к нам не приблизился, что уже хорошо. А вот, посмотрев на рощу, я рассмеялся. На опушку вышли три человека и двинулись нам наперерез.

— Мэри, ты видишь? — спросил я.

— Да, — кивнула девушка. — Как удачно складывается, необходимые доказательства сами к нам идут.

— Как думаешь, у нас есть шансы с ними справиться? — спросил я. — Или нам пора уносить ноги?

— Вряд ли они отправили против двух человек магов, — сказала девушка. — Так же, как и мы в видении, они не могут ожидать, что мы владеем магией и потому должны были отправить воинов. Ведь невозможно представить, что пара простых охотников сможет справиться с тремя отличными воинами из скиллы.

— Знать бы ещё какая у них защита и оружие.

— У воинов боевых скилл защитные амулеты второго круга, у магов — первого, — сказала Мэри. — С оружием сложней. Может быть и первый круг. Но, скорей всего, будет тоже второй.

— Значит, под удары лезть не стоит, — решил я. — Ну д, а нам бои устраивать незачем, руны у нас есть, воспользуемся ими.

— Тогда давай, когда сблизимся с ними, одновременно атакуем самого дальнего, а потом каждый займётся ближайшим к нему, — предложила Мэри.

— А может, сначала попробуем с ними поговорить? — спросил я. — Мы что, сумасшедшие, ни с того ни с сего на людей бросаться?

— Ты забыл, как они с нами в видении разговаривали?

— Не забыл. Но, возможно, сейчас всё сложится иначе.

— Дарт, я на территории Элории власть и мне решать, как поступить с этими людьми.

— Что, кровушки возжелалось? — нахмурился я.

— Да, а то демонятина уже поперёк горла стоит, — довольно проговорила девушка и облизнулась. — Ты не представляешь, как я обожаю свежую человеческую печень…

— Мэри, хорош смеяться, это же живые люди, — возмутился я.

— Тогда прекрати нести бред. Тоже мне, кровопийцу нашёл. Нам нельзя рисковать, а ты со своими разговорами хочешь подвергнуть нас ненужному риску. Неужели так по болтовне соскучился, что готов со своими убийцами мило побеседовать?

— А ты не хочешь понять, что мы из-за невесть откуда взявшегося видения можем совершенно невиновных людей убить.

— Так мы предложим им сдаться перед атакой, — сказала Мэри. — И сразу видно будет, что к чему. Ты только не зевай и готовься действовать по плану.

— Вот это уже разумный план, — согласился я и, присмотрев впереди небольшой овраг, указал на него и предложил: — Давай потихоньку туда сдвигаться. Чтоб чуть в низине быть. Тогда в случае боя нас из рощи не видно будет, а с помощью сторожевого заклинания маг вряд ли разберет, кто есть кто, когда мы сблизимся с воинами вплотную.

— Хорошая идея, — одобрила моё предложение Мэри. — Из этого может выйти толк. Ведь нужно ещё несколько вопросов задать этим людям, и не хотелось бы, чтоб остальные сразу на помощь кинулись.

Постепенно смещаясь к оврагу, и посматривая на воинов, мы прошли около полумили, прежде чем расстояние между нами сократилось до пары сотен ярдов и стало ясно, где произойдёт наша встреча. Выходило в точности по моему плану — из рощи нас будет не видно. Очень удачно. А потом можно будет воспользоваться отличным путём для отступления и двинуться по дну оврага, тем более что идти по ровной, нанесённой дождями со склонов земле довольно легко. И пробежаться можно при необходимости, не опасаясь запнуться о часто встречающиеся на возвышенности камни.

Зажав в руке приготовленную заранее руну и сдвинув перевязь, чтоб выхватить одним движением меч, я шёл, присматриваясь к нашим возможным врагам. Крепко сложенные мужчины, в лёгкой одежде и вооружённые мечами, сразу вызывали подозрения. Хотя бы тем, что не имели с собой походных мешков и арбалетов или луков, не говоря уже об обязательной лопате и различных приспособах, которые частенько мастерят себе охотники. Без припасов в Пустошах не обойтись, а до такой крайности, как бой с демонами на мечах, охотники стараются не доводить. Слишком странно встретить здесь людей без снаряжения. Словно они на прогулку вышли, а не очутились в сотнях миль от жилья в безжизненных Пустошах.

Поглядывая на воинов и себе под ноги, чтоб не запнуться случайно, я вдруг приметил ещё одну странность. Лжеохотники шли так, будто нас нет. Громко разговаривали меж собой и не очень-то обращали на нас внимание. Словно мы отсутствовали. Даже руками друг другу показывали, где нас нужно встретить. Едва не хлопнув себя по лбу, я деактивировал защитный амулет. В тот же миг воины исчезли, а их голоса как отрезало.

— Мэри, — тихо сказал я, — не пялься на них. Делай вид, что ты их не видишь и не слышишь. Их, оказывается, маги чем-то вроде полога невидимости и безмолвия закрыли. А на нас магия не действует из-за активированных защитных амулетов.

— Дарг! — выругалась Мэри, когда находящиеся в полусотне ярдов от нас воины остановились и, развернувшись, быстро двинулись назад.

— Мэри, стой! — промелькнувшая в голове идея так всколыхнула мои эмоции, что девушка, так и не бросившись в погоню за улепётывающими воинами, изумлённо посмотрела на меня. — Быстро улепётываем тоже, — потянул я за руку Мэри. — Быстро.

— Дарт, в чём дело? — спросила у меня девушка, сбежав вместе со мной на дно оврага. — Ты понимаешь, что мы только что упустили шанс заполучить пленника и разузнать, что происходит в роще?

— Мэри, я не так любопытен, как ты, — рассмеялся я. — Пусть себе убегают. — И вновь потянул девушку за руку. — Пойдём я по пути тебе всё объясню.

— Что ты задумал? — спросила Мэри, шагая рядом со мной.

— Ты видела, как они от нас драпали? — смеясь, спросил я.

— Не драпали, а приняли верное решение в неясной обстановке, — возразила девушка. — Увидели, что на нас не действует заклинание второго круга, и отступили, а не бросились в бой. Они — команда, а не сброд, где все хвастаются своей удалью. Им важнее вернуться с ценными сведениями об объявившихся рядом непонятных людях, либо магах, либо имеющих защиту второго круга, чем прослыть трусами, испугавшимися двух противников.

— Мэри, так на этом мы можем сыграть, — весело проговорил я. — Ты же видишь что наше видение нас, похоже, не обмануло и в роще действительно боевая скилла.

— Да, похоже на то, — согласилась девушка. — Только нам от этого пользы мало.

— А что будет, если эта скилла встретится с другой? Из Элории?

— Откуда её взять, другую? — вздохнула Мэри и сказала: — Мы бы прямо сейчас этих Сулимских проходимцев выперли из Пустошей, да ещё и компенсацию бы стребовали.

— А бой приключился бы?

— Вряд ли, — ответила девушка. — Это же, считай, война, никакие артефакты этого не стоят.

— Значит, мы можем на этом сыграть, — довольно улыбнулся я. — Перехватим эту скиллу своей и изымем все артефакты. Ты представляешь, как здорово выйдет? Нам сокровища искать не придётся, их для нас отыщут!

— Дарт, ты авантюрист! — усмехнувшись, констатировала Мэри. — И ещё говоришь, что тебя опасность не привлекает. — И вздохнула. — Но твоя идея трудно исполнима — у нас нет своей боевой скиллы.

— Посмотри туда, — махнув рукой, указал я на горы. — Там наша скилла.

— В Сулиме?

— Да, — кивнул я и начал объяснять свою задумку. — В темпе добираемся до Сулима и набираем необходимое количество людей. Обвешиваем их магическими побрякушками, чтоб маги истинным зрением увидели свечение окружающее всю эту толпу и в горах перехватываем выбирающихся из Пустошей Сулимцев. После переговоров изымаем артефакты и расходимся в разные стороны. Как тебе такой план?

— Рискованно, — заметила Мэри. — Слишком многое придётся доверить воле случая: встречу в горах, ведь скилла может двинуться другим путём, неясно, успеем ли мы подготовить необходимый отряд, на переговорах убедить Сулимцев… В общем, риск слишком велик.

— Нет, — мотнул я головой. — Сторожевое заклинание — и мимо нас в горах ни одна мышь не проскочит. По времени мы точно успеем, если хороший темп возьмём. До Сулима дней восемь, если не декаду добираться, значит при желании можно пару дней выгадать. К тому же неизвестно, сколько ещё пробудет здесь скилла. Кто тебе сказал, что они прямо сейчас в путь двинутся? Может, они ещё до артефактов даже не добрались, и задержатся здесь на несколько дней. Единственный рискованный момент в моей задумке это переговоры. Если что-то пойдёт не так, нас мигом прихлопнут.

— Хорошо, Дарт, давай сыграем, — решилась Мэри. — Твой план действительно может помочь нам сделать немыслимое — отнять сокровища у боевой скиллы. — И усмехнулась: — Но если нас убьют, то на меня вину не сваливай, это не я столь авантюрный план предложила.

— Хорошо тебя винить не буду, — согласился я. — Тем более что мой план менее рискован, чем твоя идея силой одолеть боевую скиллу. — И взглянув на собравшуюся возразить девушку, добавил: — Захват пленников и бои с воинами именно к противостоянию со скиллой и приведут.

Прибавив ходу, мы промчались по оврагу пару миль и, выбравшись из него, устремились к горам. Определившись с целью и обговорив всё по пути, мы бросили все свои силы на выполнение плана. Сразу взяв высокий темп, мы старались не сбавлять его и далее. Короткие привалы через каждые пять-шесть миль — вот и всё, что мы позволяли себе до самого вечера. Преодолев около двадцати миль, поспали часа четыре и пошли дальше. Так, перемежая солидные отрезки пути короткими периодами сна, мы постепенно приспособились к новому ритму и горы пересекли уже как големы, ведомые лишь целью и мало что соображающие, помимо того что нужно добраться до Сулима.

Вымотались мы, конечно, изрядно, но выполнили свою основную задачу — набрать как можно более значительное временное преимущество. Семь дней у нас ушло на то, чтобы добраться до деревушки в предгорьях, и ещё несколько часов на то, чтобы, купив лошадей, доскакать до ближайшего городка. Остановившись на самом дорогом постоялом дворе, мы сняли две комнаты и за едой предложили хозяину несколько монет за помощь в найме людей для серьёзного дела.

Пока по городу расходился слух о работе для наёмников, мы выспались нормально и хоть немного пришли в себя после нашей гонки по горам. Чистому, да на мягкой кровати, спалось так прекрасно, что мне с утра и просыпаться не хотелось. Открыл только глаза, когда кто-то вторгся в периметр сторожевой паутины и сразу закрыл, увидев, что ко мне в комнату зашла Мэри.

— Дарт, поднимайся, мы и так уже больше половины суток продрыхли.

— Да, надо, — вздохнул я.

— В зал спускайся, там уже наёмники всё заполонили, — сказала девушка и вышла.

Мэри сказала правду, желающих поработать мечом за хорошую плату действительно собралось немало. А когда я сказал, что буду ежедневно платить по золотому каждому наёмнику, да ещё и снабжу всех своим оружием, защитой и питанием, едва не возникла драка. За пару часов мне удалось подобрать необходимые нам тридцать человек. Причём я не принимал в расчёт боевые навыки наёмников, хотя некоторые из них и порывались показать мне свои умения, ведь настоящий бой затевать никто не собирался. Я выбирал просто крепких, внешне сильных мужчин, хоть немного смахивающих на уроженцев Элории. Старался выбирать безбородых или просто требовал побриться, если наёмник подходил статью. Ещё интересовался, готов ли кандидат пройти небольшое испытание на выносливость в горах, и в случае согласия принимал на службу.

Мэри в это время занималась денежным вопросом — на задумку денег требовалось очень много и пришлось не только продать ювелирам часть драгоценных камней, но и ещё десяток заложить в денежном доме за половину цены. Так же девушка обговорила заказ на изготовление тридцати комплектов одежды, цветом и фасоном похожих на наши костюмы из суори, в течении шести часов с момента снятия мерки с человека. Так что принятые на службу наёмники сразу отправлялись за новой одёжкой.

Столь значительный и срочный заказ пришлось оплатить в пятикратном размере, а нам ещё оружейникам и паре городских магов пришлось кучу денег отвалить. Хорошо ещё, что мечи с разнообразными слабенькими заклинаниями были в продаже, и не пришлось с магами ещё и об этом сговариваться, ведь наложить заклинание на предмет не так просто и совсем не быстро. Всего пяток мечей пришлось к магам тащить. Помимо оружия, мы купили кольца, амулеты и браслеты с наложенными на них защитными заклинаниями. Разумеется, не имеющих собственных запасов энергии, иначе мы бы разорились на покупках.

У одного из магов нами был заказано кольцо со сторожевым заклинанием, рассчитанным на большой периметр, с максимально возможным запасом энергии, и браслет с охранным заклинанием второго круга, способный без воздействия поддерживать непроницаемую стену хотя бы пару часов. Другому магу мы отдали два имеющихся у нас амулета второго круга, добытые в Пустошах, чтобы восполнить энергию. Изделия Древних могли запасать в несколько раз больше энергии, чем имевшиеся у нас защитные амулеты, и мы решили не упускать возможности увеличить свои возможности. Кроме этого, прикупили четыре свитка средних ран, сферу безмолвия и сферу холода.

Разобравшись с магическими принадлежностями, купили лошадей для наёмников и провианта на декаду. Встретившись у постоялого двора с собирающимся отрядом, уговорили нескольких наёмников за небольшую плату перекрасить волосы и ещё семерых воспользоваться белилами, чтоб сделать кожу лица более светлой.

Вымотавшись за день больше, чем за бросок через горы, тем не менее до вечера снарядили отряд и выехали в ночь из города. Добравшись до деревушки, в которую попали, только выбравшись из пустошей, разместились там на ночлег. Там же у меня произошёл небольшой разговор с наёмниками, которые потребовали объяснить, что за работа предстоит и чего стоит ожидать в будущем.

— Работа не сложная, — внимательно посмотрев на четверых наёмников, которых остальные, видимо, отправили для переговоров, сказал я. — И не слишком опасная.

— Ты скажи, чего делать-то придётся, — грубовато сказал один из наёмников, здоровый и высокий мужчина по имени Харал. — А мы уж сами решим, опасно это или нет.

— В общем, в горах нужно будет перехватить отряд, возвращающийся из пустошей, — сказал я. — Расклад будет неплохой — они устали, истощены и их меньше. Так что никаких проблем не предвидится. И скорей всего, даже биться не придётся. Убедим их отдать добычу и разойдёмся.

— А откуда знаешь, что отряд из пустошей идти будет? — жадно спросил другой наёмник, хотя крепкий и жилистый, но уже обзаведшийся небольшим брюшком.

— Мы тоже собирались то место обобрать, — пояснил я. — Пришли туда, а там уже эти орудуют. Они большую часть нашего отряда положили, ну а нам удалось удрать. Так что сведения верные.

— А зачем краситься потребовал? — хмуро спросил Харал.

— Вы близко подходить не будете и лучше, чтоб они думали что их встретил отряд из Элории, — ответил я. — Чтоб у них опаска была, что их просто вырежут и дело с концом. А то вдруг решат, что можно со своими сговориться.

— Так может лучше спрятаться на их пути и напасть? Перебьём всех и никаких проблем.

— Нет, — покачал я головой. — Я хочу, чтоб они до конца жизни сожалели о своём поступке. Не стали бы они нападать, мы бы просто разошлись миром и не стали бы претендовать на добычу. А теперь пусть в нищете прозябают, ибо такой куш второй раз им сорвать ни за что не удастся.

— А что они за сокровища отыскали?

— Не знаю, — пожал я плечами. — Точно видел, что золота уйма, а что ещё, просто не знаю.

— Главное чтоб они мимо нас не проскочили, — озаботились наёмники.

— Не проскочат, — уверил я мужчин. — Я кольцо со сторожевым заклинанием у мага купил, так что им не прошмыгнуть незаметно. — И посоветовал: — Идите спать, на рассвете выступаем.

— Они попытаются нас убить, — сказала Мэри, когда наёмники отошли. — Слишком уж заманчиво завладеть сокровищами, а не получить малую плату. Сначала на нас накинутся, а потом меж собой перегрызутся. В общем, с гнильцой отряд подобрался.

— Пусть пытаются, — усмехнулся я. — После переговоров с боевой скиллой мы к ним всё равно не вернёмся, а если они пожелают преследовать нас, то это их проблемы. Пустоши их мигом образумят.

Ранним утром, до восхода солнца, наш отряд выступил из деревеньки. Изначально взяв высокий темп, мы преодолели за день немалое расстояние. Используя кольцо со сторожевым заклинанием, я через каждые три часа растягивал сеть на десять миль в окружности и проверял, нет ли где людей. Но никого не было, и мы быстро продвигались вперёд.

Несмотря на изрядное истощение сил от длительного похода по Пустошам, мы с Мэри всё же держались заметно лучше нашего отряда. Наёмники не были готовы к столь стремительному переходу и заметно подустали к концу третьего дня пути. Но нас больше тревожило отсутствие боевой скиллы, чем состояние наёмников. Всё же был шанс, что скилла проскочит мимо нас и мы останемся с носом. Да ещё и понесём огромные расходы, ведь мы потратили в Сулиме больше двух тысяч золотых. Не хотелось бы так оплошать.

Ещё я немного тревожился по поводу предстоящих переговоров, прикидывал вместе с Мэри что и как сказать, чтоб не вызвать ни малейших подозрений и чтобы в наших словах не было нестыковок. Слишком велики были шансы погибнуть из-за глупой ошибки. Но тренировка выйдет на славу, после этого можно всерьёз рассчитывать, что и с властями Элории я смогу провести удачные переговоры. Что здесь, что там придётся блефовать, ведь серьёзных аргументов у меня нет, только возможность сыграть на опасениях и желаниях людей.

Через шесть дней мы совсем разнервничались. Боевой скиллы не было, и в голову невольно закрадывалась мысль, что мы оказались ни с чем. Одни затраты и нулевая прибыль. Виду мы конечно не подавали, выказывая бодрость и оптимизм, но на самом деле нас снедала тревога.

Лишь на седьмой день мы мигом успокоились. Под вечер сторожевая сеть обнаружила двадцать шесть человек впереди и чуть в стороне от нас. Ночью нам пришлось перебраться через небольшой горный кряж, чтоб очутиться на пути скиллы. Подобравшись на расстояние в три мили к стоянке боевой скиллы, мы тоже остановились. Ближе подбираться не стоило, ведь маги определённо на ночь растягивают сторожевую сеть, хоть и не такую большую, как у нас. С утра нас ждала важная встреча, и, хорошо поев, мы завалились спать.

Нам даже удалось ещё нормально выспаться до того, как скилла снялась с места. Поднявшись, я разбудил наемников, и осмотрел местность обычным зрением. В принципе, даже то место где мы находились, годилось для исполнения замысла. Просматривается, правда, всё больше чем на милю, но поначалу можно укрыться за камнями. А как скилла подойдёт поближе, мы с Мэри выдвинемся вперёд.

— Так, отыскиваем себе укромные места, чтоб никто не мог увидеть вон с того направления, и устраиваемся там, — подозвав наёмников, принялся я раздавать указания. — Только не разбредайтесь, держитесь внутри стоярдового периметра. Харальд, держи, — протянул я мужчине браслет. — Как мы выдвинемся, активируешь охранное заклинание. Чтоб видно было, что у вас неодолимая защита помимо всего прочего. И все должны показаться на глаза охотникам, чтоб показать нашу силу. А ты, Шерем, вот кольцо держи. Как мы пойдём на встречу с отрядом, создашь сторожевое заклинание. Глядишь, подумают, что у нас маг есть. И, самое главное, увидеть, что впереди, вы все сможете, так что не вздумайте атаковать отряд, если увидите, что мы остались на месте с добычей, а охотники топают дальше. Если кто бой затеет, то мало того что плату не получит, так ещё и будет выплачивать деньги родственникам тех, кто погибнет по его вине из нашего отряда. В общем, кто затеет бой с уходящим отрядом, тот пусть потом не обижается на возникшие проблемы.

— А если вас там и прикончат?

— Не прикончат, — заверил я. — У нас защитные амулеты неплохие, сможем удрать в случае опасности.

— Может, мне лучше с вами пойти? — спросил Харал. — Уж я-то объясню им всё так, что они и вещи все свои оставят, а не только добычу.

— Нет, — покачал я головой. — Эти уроды могут всё-таки напасть. И тогда тебя прикончат без серьёзной защиты. Сделаем всё как я сказал.

Мы с Мэри вышли немного вперёд и схоронились за здоровенным куском скалы в двухстах ярдах дальше нашего отряда. Усевшись на корточки, я прислонился к камню и, создав сторожевое заклинание, взглянул на устроившуюся рядом девушку.

— Что Дарт, сейчас всё решится? — заметив мой взгляд, спросила Мэри. — Ты готов?

— Да, — ответил я. — Сейчас нас ждёт настоящее дело, а не догонялки с големами.

— Может, переиграем всё, пока есть время? — спросила девушка. — Ведь ставкой будут наши жизни.

— Ты что, боишься? — спросил я.

— Нет, — мотнула головой Мэри. — Просто не хотелось бы погибнуть без толку.

— Не погибнем, — сказал я. — Наверное.

— Авантюрист ты Дарт, — усмехнулась девушка. — И хитрюга.

— Уж не больший, чем ты, — хмыкнул я. — А отнятые у скиллы артефакты помогут мне рассчитаться с тобой.

— Всё одно, пока портал не сдашь, никуда ты от меня не денешься, — заверила меня Мэри.

— Умеешь ты обнадёжить в трудное время, — усмехнулся я, и когда в периметр сторожевой сети вторглись люди, сказал: — Пора.

Поднявшись, мы вышли из-за обломка скалы и двинулись на встречу боевой скилле. Заметив нас, Сулимский отряд остановился и вокруг них возникло едва заметное белесое сияние охранного заклинания. Сам же отряд переливался всеми цветами радуги, так много было в скилле магических предметов. Обернувшись, я увидел практически такую же картину позади нас. Наши наёмники выполнили все указания, и их теперь тоже защищало охранное заклинание, а блеск магии был ещё более ярким. Вокруг же нас раскинулась чётко видимая паутина сторожевого заклинания.

Преодолев милю, разделявшую нас с остановившейся скиллой, мы приблизились к выдвинувшимся вперёд двоим воинам. Настороженно взирая на нас, мужчины выглядели столь встревоженными, что я усмехнулся и спросил: — Контрабандой промышляем?

— Вы кто такие?

— Пограничная стража Элории, — чётко проговорила Мэри.

— Откуда? — спросили ошеломлённые воины.

— Из Элории, — любезно повторил я. И посмотрев на остальных Сулимцев, громко сказал: — Готовим веши к досмотру. Всё запрещённые к вывозу предметы сдаём, с остального оплачиваем пошлину в размере десятой доли стоимости.

— Вы кто такие? — подошёл к нам пожилой, но крепкий мужчина без оружия и взмахом руки заставил своих воинов отступить на несколько ярдов назад.

— А как вы думаете? — посмотрев на собеседника, спросил я. — Находящийся впереди вас отряд не кажется вам похожим на ваш?

— Но откуда здесь взялась Элорианская боевая скилла?

— Воля Сати, — предположил я. — Мы не меньше вашего были удивлены встретив в Пустошах боевое подразделение из Сулима.

— Проклятье, — выругался маг.

— Да, не повезло вам, — ухмыльнулся я. — Столько времени и сил убить и всё зря.

— И чему ты радуешься? — нахмурился маг. — Вы ведь уже не сможете выбраться живыми.

— А вы? — спросил я. — Думаете, одолеете наш отряд?

— Почему нет? — спросил маг. — У нас есть пара рун, это может дать нам необходимый перевес в бою.

— Как хотите, — улыбнулся я и спросил у Мэри: — Уходим?

— Да, — обнажив свои клыки чарующе улыбнулась девушка. — Давненько Элория ни с кем не воевала… Боль… Кровь… Смерть… Обожаю… — И облизнулась.

— Подожди, — сказал мне маг, — так просто вам не уйти.

— Ну и что? — беспечно отозвался я, посмотрев на девушку.

— Парень, ты что под властью этой твари? — с отвращением взглянув на Мэри, спросил маг. — Позови старшего вашего отряда, я хочу поговорить с ним.

— Никаких переговоров, — отчеканила Мэри. — Всё или ничего. Наши требования вам известны. Или вы выполняете их, или начинается война.

— Какая война? — обеспокоился маг.

— Самая настоящая, — заверил я собеседника. — Или вы считаете, что бой двух скилл пройдёт бесследно? Поверьте, у нас тоже найдется, чем вас удивить. Рун и у нас хватает. — И, не дав вымолвить открывшему рот магу ни слова, добавил: — К тому же один человек из нашего отряда уже, наверное, добрался до Сулима, а там он известит наших людей в вашей стране и известие о столкновении дойдёт до Элории. Так что даже ваша победа не даст вам ничего. Хотя — ваше дело, если вы готовы ввергнуть Сулим в войну… — Пожав плечами, посмотрел на Мэри.

— Пусть будет война, — попросила девушка. — Мы хотя бы сможем опять развлекаться как в старые добрые времена…

— Ты-то всё равно сдохнешь, мерзкая тварь, — скрежетнул зубами маг.

— Зато мои сёстры смогут жить настоящей, полной удовольствий жизнью, — сказала Мэри и обратилась ко мне: — Пошли, Дарт.

Я мигом повернулся и шагнул следом за девушкой.

— Постойте, — остановил нас маг. — Чего вы хотите? Давайте разойдёмся миром, без всяких недоразумений и забудем об этой встрече.

— Все. Добытые. Артефакты, — повернувшись к магу отрывисто бросила Мэри. — Сейчас же.

— И десятую часть стоимости остальной добычи, — добавил я.

— Это наглость, — возмутился маг. — Мы готовы отдать вам несколько рун и десятую часть драгоценностей.

— Всё или ничего, — холодно сказала Мэри. — Никакой торговли, мы не на рынке.

— Лучше не спорьте, — сказал я зло сплюнувшему магу. — Как говорит Мэри, так и будет. Или смиритесь с утратой добычи, или вашу страну ждёт война.

— Но в Элории тоже запылают города, и у вас тоже воцарится смерть и разруха, — сказал мне маг. — И возможно, что твои родственники и друзья тоже погибнут в этой войне. Ты этого хочешь? Не лучше ли прийти к устраивающему всех компромиссу?

— Всё для неё, лишь бы она улыбалась, — мотнул я головой, указывая на Мэри, на губах которой застыла холодная усмешка. — И будет всё по слову её.

— Сломанное ничтожество под пятой варга, — скривился маг. — Всех бы их под корень вывести…

— Замучаетесь выводить, — усмехнулась девушка. — Мы ещё всех людей переживём. И в Сулиме славно повеселимся.

— Хорошо, — сдался маг. — Забирайте.

— Так, подходим по одному, показываем вещи и проходим дальше, оживился я. — Все артефакты выкладывайте сразу, чтоб не было недоразумений.

— Нет никаких артефактов, — буркнул маг. — Семь рун и немного мелочёвки, вот и вся добыча.

Однако маг соврал. Помимо рун и нескольких десятков килограмм золотой утвари у сулимцев обнаружились четыре книги и странный тёмно-зелёный многогранник, с небольшого удаления казавшийся шаром, испускавшим нежно-голубое свечение, покрытый кроваво-красными рунами.

Увидев это чудо футового диаметра, я присвистнул и протянул, глядя на мага: — А врать нехорошо…

Маг промолчал. Только скривился.

С рунами возникли небольшие проблемы. Помимо найденных в отряде было шесть собственных, как утверждали сулимцы. Благо добытые в пустошах так и лежали в коробке и занимали свои места в выемках, и было понятно, что это добыча, а не часть снаряжения отряда. Лишь одно место пустовало. Но устраивать скандал я не стал, увидев, что все руны — боевой магии, включая и две высшего круга. Изъяв коробку с рунами, артефакт и книги, я отложил примерно треть по весу золотых безделушек и, махнув рукой на остальное великодушно разрешил: — Забирайте.

— Это не десятая часть, — возразил маг, указывая на золото.

— То, что сверх десятой доли, это плата за дерзость, — с ухмылкой пояснил я. — Десятая доля за каждый раз, когда вы обозвали эту милую и обворожительную девушку.

— Демоны с тобой, — сплюнул маг, и на миг прикрыв глаза, пробормотал: — Чтоб они тебя задрали.

— Проваливайте в свой Сулим и не суйтесь в Элорию, — посоветовал я.

Сулимский отряд двинулся дальше, а мы, дождавшись, когда они отойдут, принялись укладывать в свои мешки добычу. Жаль, места у нас особо и не было. Мы смогли забрать лишь книги, по паре самых дорогих на вид и нетяжёлых по весу золотых предметов и рассовали по карманам курток руны. С артефактом возникли сложности — он весил куда больше десяти килограмм, и хотя помечался в мешок, тащить его было тяжело.

— Может, разобьём? — предложил я осознавая как тяжело будет утащить этот предмет и как сильно он замедлит наше передвижение, в то время как нам нужно быстро-быстро уносить отсюда ноги.

— Нет, пока ещё есть шанс утащить его, — возразила девушка и уложила артефакт в свой мешок. — Справимся.

Посмотрев вслед приближавшейся к нашему отряду боевой скилле я ухмыльнулся и сказал: — Видишь, можно ведь обойтись без ненужных жертв. А ты всё норовишь кого-нибудь убить.

— Дарт, нам несказанно повезло, — улыбнулась девушка. — Благодари богов, что твоя авантюра удалась и Сулимцы купились на нашу игру.

— Хотел бы я видеть их рожи, когда они узнают, что их надули, — рассмеялся я, смотря на удаляющуюся скиллу и с нетерпением ожидая, когда она уберётся с глаз долой. — Это было бы потрясающее зрелище.

— Это точно, — рассмеялась Мэри. — И лучше не попадаться этим людям никогда. Растерзают без разговоров.

— Пойдём? — предложил я, когда Сулимцы удалились от нас на милю, и пнув оставшиеся на камнях золотые изделия, сказал: — А это будет испытанием на жадность для нашего отряда.

— Да, пошли, — согласилась Мэри. — Скилла уже прошла мимо наёмников.

— Главное — не спешить, — сказал я, хотя так и хотелось сорваться с этого места и убраться подальше отсюда. — Не дай боги, раскинут сторожевую сеть и поймут, что мы удираем, сразу ведь почуют неладное.

— Да, придётся неспешно двигаться.

— Я больше всего опасался, что наши воины не удержатся, и атакуют скиллу, — признался я, шагая к Пустошам. — Но, видать, у них хватило ума не делать этого.

— Повезло им, — высказалась девушка. — Да и нам тоже, ведь скилла не погонится тотчас за нами.

— Нет, они умные, — возразил я, когда убедился, что никто из наёмников не гонится за нами. Все они собрались возле брошенного нами золота.

Невероятно довольные удачным завершением нашего плана и ещё больше тем что находимся вне досягаемости для любых заклинаний, мы весело переговариваясь продвигались к Пустошам. Правда, веселье было напускное и больше служило для нашего успокоения, ведь мы пока не в Гармине, а боевая скилла неподалёку. Хотелось двигаться побыстрей, но мы сдерживали себя, чтоб не замучить себя одним броском и после, выбившись из сил, сидеть на месте. Нас никто не преследует, и не нужно торопиться, загоняя себя.

— Всё же не всё так просто, — вздохнул я, когда во время привала создал сторожевое заклинание и обнаружил движущихся к нам людей. — Неспешного похода не будет, Сулимцы разобрались-таки, что к чему.

— Погоня?

— Да, — ответил я. — Двадцать шесть человек. И мне почему-то совсем не хочется их больше видеть… К чему бы это?

— Меня тоже почему-то не радует встреча со старыми знакомыми, — усмехнулась Мэри и поднялась на ноги. — И обучаться на себе изысканным Сулимским пыткам совсем не хочется.

Мы поспешно двинулись дальше, радуясь на ходу тому, что есть значительное преимущество между нами и боевой скиллой. Больше трёх миль. А это значило, что магией нас не достать, ну а к догонялкам мы уже привычные, и были готовы к такому развитью событий. Два дня продержаться, а там Пустоши и шансов поймать нас ещё меньше.

Пробираясь по горам мы вышли к очень крутому склону, чуть дальше переходящему в отвесную скалу. Нормальный путь уводил чуть в сторону от пустошей и мы решили двинуться в обход, а не терять наше преимущество перебираясь через подъём. Могло статься, что Сулимцы раньше сократят дистанцию до требуемой им мили, чем мы выберемся наверх.

Пройдя около полумили, мы были вынуждены остановиться — наш путь завёл нас в ловушку — невысокие, но отвесные скалы, широкие и глубокие расселины преградили нам путь. Переглянувшись, мы ломанулись назад, ища обходной путь. Как на зло, никаких иных путей не было и нам пришлось преодолеть три сотни ярдов прежде чем отыскалось более-менее удачное место для подъёма. С трудом преодолев по рассекшей скалы трещине три десятка ярдов мы выбрались наверх и попали в нагромождение камней. Но слишком много времени ушло на подъём. А может быть Сулимцы знали об этом месте и поняв, что мы попали в западню, бегом устремились за нами и быстро сократили расстояние до одной мили. И когда мы начали пробираться меж камней, на нас обрушился огненный ливень…

Я очумело помотал головой, уставился на крутой подъем, который мы решили обойти, и вытер со лба холодный пот. Конечно, я уже привык ко всяким напастям, но от пережитого ощущения, когда я сгорал заживо, меня изрядно трусило.

— Знаешь, Дарт, хорошо что меня не поймали в Империи, — хрипло проговорила Мэри.

— Да уж, — сглотнул я и потянулся к фляге с водой. — Не самое приятное развлечение сгорать заживо.

— Похоже, что предвиденье не покинуло нас, — сказала Мэри.

— И слава богам, — сказал я. — Потому как подыхать мне совсем не хочется. — И полез наверх.

Мэри недолго думая последовала моему примеру и вскоре нагнала меня. Мы выбиваясь из сил, цепляясь за выступы и вскарабкиваясь на уступы, упорно лезли вверх. Пусть мышцы от усилий очень скоро начали болеть и ныть от усталости из-за скорости, но времени даже на небольшую передышку у нас не было. Сулимцы, видимо, зная о преграждающем наш путь склоне, устремились к нам бегом, и с каждым мгновением сокращали дистанцию. Им всего-то требовалось очутиться на расстоянии одной мили от нас и воспользоваться заклинанием высшего круга. И всё, спеклись бы мы в точности как в предрекающем гибель видении.

Мне же зажариться страсть как не хотелось и я упорно рвался вперёд, выбиваясь из сил. Небольшое облегчение наступало лишь изредка, когда я использовал заклинание малого исцеления, чтоб снять немного боль в отнимающихся руках. Но этого хватало ненадолго. У меня уже было возникла навязчивая мысль сбросить с себя тяжеленный мешок, когда я, наконец, вылез на вершину.

— Как ты? — судорожно дыша, спросил я у Мэри, которой тоже пришлось несладко, ведь её мешок был куда тяжелей.

— Живая ещё, — попыталась улыбнуться бледная девушка и, поднявшись на ноги, сказала: — Быстрей пошли дальше.

— Да, сейчас, — ответил я и вытащил из поясной сумки свиток заклинания сфера холода. Воплотив его, посмотрел, как буквально на глазах склон покрывается изморосью. На камни осела имевшаяся в воздухе влага, покрыв их тоненькой коркой льда.

— Не поможет, всё равно переберутся.

— Ничего, немного времени выгадаем, и то хорошо, — сказал я и, поднявшись, последовал за Мэри.

Пробежав немного, мы чуть увеличили отрыв от Сулимцев и перешли на шаг. А вскоре, когда скилла добралась до склона, расстояние между нам начало расти очень быстро. Хотя от преследования наши противники не отказались, и сторожевое заклинание исправно отыскивало их в двух с половиной милях позади нас до поздней ночи.

Ни о каком привале или отдыхе больше не могло быть и речи и, создав шарик магического света, мы шли дальше, невзирая на усталость и голод. Хотелось бы небольшое перемирие устроить и, передохнув ночью, продолжить гонку, но кто ж согласится дать нам шанс ускользнуть. Рассчитывать на благородный поединок не стоило, ведь не дуэль у нас, а бой без правил, в котором выиграет сильнейший. И если поймав, нас сразу не убьют, то только для того, чтоб долго-долго наслаждаться нашими пытками. При таком раскладе и подвал Мэри прелестным местечком казаться будет.

Только под утро нам удалось урвать немножко времени для отдыха. Проходя возле нависшей над нашей тропкой скалами, мы переглянулись и, отойдя чуть дальше, воспользовались рунами. Почти два десятка огненных копий, врезавшись в скалу откололи такой громадный кусок, что, рухнув вниз, он завалил проход, и следом от сотрясения, вызванного ударом, посыпалась ещё уйма обломков поменьше. Завалив тропу, мы отошли на две мили, и сбросив мешки, повалились спать.

Полчаса или час, которые удалось поспать, хотя и не позволили нам нормально отдохнуть, всё же немного привели в чувство. А обдумать нам было что, ведь мы вот-вот должны были спуститься с предгорий в Пустоши. И необходимо было выбрать подходящий маршрут. Такой, чтоб оторваться от боевой скиллы раз и навсегда. Спускаясь вниз по пологому склону, мы прикинули наши шансы и решили идти тем же путём, что и пришли сюда. Ничего лучше не надумали, а так хоть не повторится ситуация с тупиком в горах.

Так, мерно шагая и продолжая прикидывать, как бы избавиться от преследователей, мы шли до самой ночи, пока Сулимцы не отстали. Удостоверившись с помощью сторожевой сети, что наши враги устроили привал, и мы поступили так же. Перекусили мы на ходу, и сейчас просто повалились на землю и моментально уснули.

Сулимцы предоставили нам роскошный отдых длиною аж в целый час. Потирая слипающиеся глаза, которые стремились закрыться сами собой, шагали до восхода солнца. Когда рассвело, мы увидели неподалёку злосчастную рощу, в которой промышляла боевая скилла. Мы свернули к ней и отыскали там небольшой источник воды.

— Мэри, может, разобьём к демонам этот артефакт? — спросил я приметив, что девушка часто поправляет лямки мешка, врезающиеся ей в плечи. — Всё легче идти будет. И арбалет выбросить можно вместе с болтами.

— Нет, артефакт не бросим, — не согласилась Мэри. — А вот арбалет можно.

Зашвырнув арбалет девушки подальше в кусты, мы напились и наполнили фляги. За время, потраченное нами на поиски воды, Сулимцы сократили отрыв на пять сотен ярдов, и нам пришлось немного пробежаться, чтоб вернуть всё на свои места. Хорошо хоть преследователи выбрали тактику равномерного преследования — не снижая темп и не ускоряясь они двигались с одной скоростью. Подобно торгам, загоняя добычу до полной потери сил, пока она сам не упадёт не в силах пошевелиться.

— Живьём хотят взять, — высказалась Мэри, когда я высказал недоумение по поводу того, что Сулимцы не мчатся за нами со всех ног. — Злость чуть угасла, и теперь они не просто убить нас хотят, а поймать живыми. Приблизятся на расстояние полумили и используют заклинание паралича первого круга.

— Похоже, ты права, — вздохнул я. — Не зря же они даже передохнуть нам не дают, всё гонят и гонят нас…

— Дарт, ты что такое говоришь? — изумилась девушка. — А кто позавчера дрых целых полчаса и вчера час? Уму непостижимо как ты умудряешься столько времени валяться без дела. И ещё говоришь, что не отдохнул вволю?

— А сегодня? — рассмеялся я.

— Послезавтра отдохнёшь, — пообещала Мэри. — Ещё пару дней мы выдержим, но не более. Потом просто упадём и всё…

Поход и быстрые броски в Сулим и обратно давали о себе знать — мы с каждым часом теряли силы и начали постепенно замедляться. Это происходило совершенно незаметно для нас, казалось, что мы двигаемся с той же скоростью, но на деле Сулимцы начали приближаться к нам. Из-за этого, когда они встали на привал, нам пришлось пройти ещё полмили, и лишь потом упасть на землю, чтоб поспать немного.

Мне показалось, что сон продлился не более мгновения. Я только закрыл глаза, и их тотчас пришлось открывать. Злой как демон, я напился, поднял свой мешок и, предаваясь сладостным размышлениям о том, как нападу на этих вражин, забью их на смерть дубиной и завалюсь спать, пошагал дальше. Спать действительно хотелось больше всего на свете. Не хотелось, ни богатств, ни славы, ни женщин. Совсем ничего кроме долгого отдыха.

А тут ещё напасть приключилась — под вечер нам встретились четыре скарта. Демоны то ли учуяли нас издалека, то ли у них в роду оракул был, но даже отклонившись в сторону, мы не смогли избежать встречи с ними. Вреда они нам причинить, конечно, не могли, но потерянное время… Лучше б они на Сулимцев напали.

Мысль о нападении на преследователей не давала мне покоя до самой встречи с демонами. И лишь когда скарты почти добрались до нас, я решил задачку.

— Мэри, убери меч, — сказал я. — Не надо никого убивать, парализуем их и оставим здесь в подарок Сулимцам. Пока наши преследователи преодолеют две мили, демоны как раз очнутся и обязательно нападут на такое скопление мяса.

— А толку-то? Их за пару мгновений прикончат. Даже заклинаний использовать не будут, мечами зарубят.

— А мы озаботимся защитой демонов, — усмехнулся я. — Придётся правда пожертвовать парой наших амулетов, но, думаю, возникшая сумятица окупит их утрату.

— Да, Дарт, умеешь ты пакости учинять, — покачала головой девушка. — Словно ты не Дарт, а Дарг какой-то.

Воплотить мой план жизнь удалось очень быстро. Пока демоны бросались на нас, пытаясь завалить и загрызть, я парализовал их одного за другим, и на пару из них перекочевали наши амулеты второго круга. Проблему закрепления защитных амулетов удалось разрешить при помощи болтов — пробив ими шкуру скартов на загривке, чтоб они не могли дотянуться до них, намотали на них цепочки и активировали защиту.

Примерно через час яркие отблески позади заставили меня улыбнуться. Демоны действительно оказались неприятным сюрпризом для наших преследователей, раз уж они начали так интенсивно использовать магию. А когда рядом свои же люди, защищённые так же как и демоны, очень сложно расправиться с противником. Если бы маги знали, что их ожидает, то просто уничтожили бы демонов прежде чем они добегут до них заклинанием первого круга. Теперь же им пришлось биться с неуязвимым противником, да ещё и невероятно быстрым.

Разумеется, скарты не могли загрызть никого из Сулимцев, но их нападение позволило нам увеличить расстояние до противника на шесть сотен ярдов, а это для нас было огромным выигрышем. Из-за этого, когда преследователи сделали привал, нам удалось поспать на несколько мгновений больше. Жаль, что эти мгновения сна пролетели совершенно незаметно.

Размышляя на ходу о способе избавиться от врагов, я вспомнил о нашей охоте. Лес, в котором мы набрели на едва не угробивший нас артефакт Древних уже виднелся впереди. Что если рискнуть немного и заманить туда преследователей? Вопрос только в том как воспользоваться способностью этого сооружения реагировать на магию. И самим при этом находиться как можно дальше от этого места, чтоб головы не полопались случайно. Нужна ловушка. Или самострел какой-нибудь… Только там троп нет, а весь лес ловушками не опутать. Может они и не попрутся внутрь артефакта, а обойдут его.

— Мэри, у нас есть шанс, — встряхнувшись, сказал я, когда увеличил периметр сторожевой паутины и обнаружил в трёх милях правее шесть демонов. — Но есть одна проблема, нужно перетащить одного скарта до того сооружения в лесу, что мы встретили на охоте. Ты сможешь его донести, если я возьму твой мешок?

— Да, — подумав ответила девушка. — Смогу. Но придётся полностью выложиться.

— Ничего, избавимся от Сулимцев и передохнём.

— А что ты задумал?

Мы свернули к демонам, и по пути я посвятил девушку в свой план. Он был несложен. Всего-то нам требовалось, чтобы кто-то задействовал ловушку. На самих Сулимев рассчитывать не стоило, вот я и решил использовать демона. Из арбалета, снаряжённого болтом дварфов, сделать самострел, и привязать его к скарту. Оставить его посреди сооружения древних, чтобы, когда парализованный демон начнёт шевелиться, арбалет выстрелил и болт угодил в одну из стен.

По времени как раз преследователи за час воздействия заклинания доберутся до сооружения, а мы удалимся. Так что попадут они в нужное время в нужное место. Пусть они не так сильно, как мы пострадают, но и отряд у них большой, замучаешься всех лечить. Никаких запасов энергии не хватит.

С поимкой демона никаких сложностей не было. Парализовав всех демонов, я забрал мешок Мэри, а девушка, выбрав самого тощего скарта, закинула его себе на плечи и потащила к лесу. Идти стало сложней, и Сулимцы начали приближаться к нам, но мы уже так уверились в задумку, что не обратили на это никого внимания. Да и не до того было. Шагая с двумя мешками, я думал только о том, как бы добраться до артефакта и снять с себя эту тяжесть.

Несколько часов, показавшиеся мне едва ли не сутками, добирались мы до стеклянной постройки. Сбросив груз наземь в центре строения, мы начали быстро сооружать из моего арбалета и куска верёвки самострел. Закончив необходимые приготовления, я вдруг подумал, что одного болта мало, а ну как не попадёт в стену. Мы затащили скарта в более подходящее место меж стен, такое, чтоб ему в любом случае нужно было прыгнуть на стекло, чтобы выбраться, и я примотал к его лапам ещё по болту. Таким образом, даже если первый болт пролетит мимо стены, прыгнув, демон ударится наконечниками болтов о стекло, и уж тогда наша ловушка точно сработает.

Схватив свои вещи, мы выбрались из хаоса стеклянных кубиков и, определившись с направлением так, чтобы артефакт очутился на одной прямой меж нами и преследователями, потопали дальше. Пока мы устраивали ловушку, расстояние меж нами сократилось до каких-то полутора миль и ещё немного — и нас нагонят. А сил увеличить скорость не было никаких. Даже сильная и выносливая Мэри после переноски демона заметно сдала.

Но мы не сдавались и лелеяли искреннюю надежду, что наша ловушка, если уж не убьёт преследователей, то хоть задержит их на какое-то время. На пару суток, например. Чтоб мы оторвались настолько, что любые погони стали бы бессмысленны. Только надежды — это одно, а действительность — это другое, и Сулимцы нас очень быстро нагоняли. Преодолев милю по лесу, мы обнаружили, что отрыв сократился ещё на сотню ярдов, а отряд преследователей приблизился к ловушке.

Раздавшийся пронзительный вой заставил нас заткнуть уши. Это было странно. Неужели этому звуку без разницы полсотни ярдов или миля, подумал я, падая на колени. Неужели я в чём-то ошибся? Звук словно начал вибрировать, то пропадая, то резко возникая вновь. Голова раскалывалась от звуковых ударов не хуже чем от ударов дубины. И когда звук исчез, я с таким облегчением вздохнул, что деревья закачались.

С удивлением посмотрев на расползающееся зыбкое марево, я повертел головой и увидел новое солнце, всходящее в стороне Сулимского отряда. Нестерпимо яркий шар всё разбухал на небе, пока не полыхнул так, что ослепил меня. Вскрикнув, я зажмурился и склонил голову к земле. И не успел я прийти в себя, как прозвучавший грохот оглушил меня, а чуть позже удар невероятной силы погрузил во тьму.

— Дарт! Очнись! — возгласы девушки, а может быть удары ладонью по лицу, вырвали меня из забытья. Застонав, я открыл глаза и уставился на Мэри, сидевшую возле меня в какой-то серо-зелёной пещере.

— Куда мы попали? — так изумился я, что даже боль куда-то исчезла.

— Под завалом мы, — ответила девушка. — Как ты себя чувствуешь?

— Нормально в общем-то, — ответил я. — Как будто немного попинали меня добрые люди, а так — полный порядок, вроде ничего не сломано, не оторвано.

— Это хорошо, — вздохнула Мэри. — А то мне пришлось руной воспользоваться, чтоб сломанную руку вылечить.

— А ты ещё не пробовала выбраться отсюда?

— Нет, только до тебя пробралась и всё, — показала девушка на небольшой проём меж ветвей деревьев.

— Что же приключилось, интересно? — заинтересовался я.

— Выберемся — и увидим, — отозвалась Мэри, поднимая свой мешок.

Прорубая мечами путь, мы поднялись на верх завала и раскрыли рты, уставившись на видимое сквозь отблески пожара озеро на месте артефакта Древних. Небольшое озерцо, покрытое маревом и дымом, — это всё, что осталось от строения. И, похоже, от Сулимцев тоже, потому что сторожевое заклинание не обнаружило никого в трёх милях вокруг меня.

— Ну и ловушка вышла… — поражённо проговорил я. — Знал бы, что такое возможно, ни за что не пошёл бы туда.

— Да… — выдохнула девушка. — Хорошо, что Кира не смогла за тобой в погоню боевую скиллу отправить… И знаешь, Дарт, только сунь свои руки к нашему артефакту — я их сразу же отрублю от греха. У тебя дар какой-то всё портить и ломать.

— Но ведь мы спаслись, — возмутился я.

— Только чудом, — сказала Мэри. — Небольшая ошибка — и плавали бы сейчас в озере расплавленного стекла.

Поглазев на озеро, завалы и начавшийся пожар, мы начали выбираться из леса. Поначалу медленно, пока выбрались из завалов, а потом быстрей вышли на простор и, пройдя пару миль, устроили привал, растянувшийся, наверное, на сутки. Наконец-то нам удалось выспаться. Только чтоб напиться, я просыпался дважды.

Передохнув, мы спокойно пошли к Фиоре. Добычей мы разжились, пора было выбираться из Пустошей. По пути к реке мы немного восстановились после нашей гонки, и я вновь вернулся к своим занятиям с заклинаниями. Времени было вдосталь, а заняться в пути было нечем, вот я и налегал на тренировки.

Так же в паре дней пути от Гармина я попросил Мэри воспользоваться руной и обратить на меня заклинание ментального отторжения, чтоб избавиться от эффекта, подаренного мне зеркалом перевоплощений. А то ведь уже город скоро, девушки… а я вынужден будут только смотреть на них и облизываться. Я и так начал замечать за собой, что, когда не пользуюсь истинным зрением, взгляд так и норовит пробежаться по очень привлекательной фигуре Мэри. Слишком долго мы по Пустошам бродили, раз мне уже похотливые мысли в отношении варга закрадываются…