"Бремя любви" - читать интересную книгу автора (Кристи Агата)Часть первая Лаура – 1929Глава 1За внешним спокойствием девочки, стоявшей возле купели, скрывалось разрастающееся чувство негодования и обиды. С самой смерти Чарльза она надеялась… Хотя она горевала о нем (она его обожала), надежда и страстное желание затмевали горе. Когда Чарльз был жив, такой красивый, обаятельный, веселый и беспечный, вся любовь доставалась ему. Лаура чувствовала, что это правильно, справедливо. Она всегда была тихой, вялой, как это часто бывает с нежеланными детьми, родившимися слишком скоро после первенца. Отец и мать были к ней добры, но любили они Чарльза. Однажды она подслушала, как мать говорила гостье: – Лаура, конечно, милый ребенок, но она такая скучная. И она честно и безнадежно признала справедливость этой оценки. Она скучная. Она маленькая, бледная, волосы у нее не вьются, она никогда не скажет такого, чтобы все засмеялись, – не то что Чарльз. Да, она хорошая, послушная, никому не доставляет хлопот, но и ничего ни для кого не значит и никогда не будет значить. Как-то она пожаловалась няне: – Мама любит Чарльза больше, чем меня. Няня немедленно отбила удар: – Глупости и не правда! Мама одинаково любит обоих своих детей. По справедливости. Все мамы поровну любят своих детей. – А кошки нет, – сказала Лаура, мысленно пересмотрев недавнее рождение котят. – Кошки – животные, – сказала няня. – В любом случае помни, что тебя любит Бог, – добавила няня, слегка ослабив блистательную убедительность предыдущего довода. Лаура согласилась. Бог любит ее – ему так положено. Но даже Бог, наверное больше всех любил Чарльза. Потому что создать Чарльза, конечно гораздо приятнее, чем такую вот Лауру. «Но я сама могу любить себя больше всех, – утешала себя Лаура. Больше, чем Чарльза, или маму, папу или еще кого-нибудь». И Лаура стала еще более бледной, тихой и ненавязчивой, чем раньше; няня даже забеспокоилась. Она поделилась с горничной неясными страхами, что Лауру «Бог приберет» молодой. Но умер Чарльз, а не Лаура. – Почему ты не купишь своему ребенку собаку? – требовательно спросил мистер Болдок, старый друг Лауриного отца. Артур Франклин слегка опешил: вопрос прозвучал в разгар жаркого спора об итогах Реформации. – Какому ребенку? Болдок мотнул большой головой в сторону Лауры, которая ездила на велосипеде по газону, петляя среди деревьев. Спокойное развлечение, без всякой опасности повредить себе: Лаура была осторожной девочкой. – С какой стати? – возразил Артур Франклин. – За собаками нужен уход, они вечно прибегают с грязными лапами и рвут ковры. – Собаки, – сказал Болдок лекторским тоном, которым хоть кого можно вывести из себя, – имеют замечательную способность поднимать в человеке дух. Для собаки хозяин – это бог, которому она не только поклоняется, но еще и любит – это в нашей-то угасающей цивилизации. Люди сейчас охотно заводят собак. Это придает им ощущение силы и собственной значимости. – Хм-м. И по-твоему, это правильно? – Чаще всего нет, – ответил Болдок. – Но у меня есть застарелая слабость: я хочу видеть людей счастливыми. Я хотел бы видеть Лауру счастливой. – Лаура совершенно счастлива, – сказал ее отец. – К тому же у нее есть котенок. – Пф. Это не одно и то же. Подумай, и сам поймешь. Но твоя беда в том, что ты не хочешь думать. Вспомни, что ты сейчас говорил об экономических условиях времен Реформации. Ты хоть на минуту задумался, что… И они опять с наслаждением заспорили, молоток и клещи, и Болдок высказывал самые фантастичные и провокационные мысли. Однако в голове Артура Франклина засело неясное беспокойство, и в тот же вечер, зайдя к жене, когда та одевалась к обеду, он ни с того, ни с сего спросил: – Слушай, с Лаурой все в порядке, да? Она здорова, счастлива и все такое? Жена обратила на него удивленные синие глаза, чарующие васильковые глаза, такие же, как у Чарльза. – Дорогой! Конечно! С Лаурой всегда все в порядке. Никаких капризов, вспышек раздражения, как у других детей. Лаура совсем не доставляет мне хлопот. Она безупречна во всех отношениях. Нам просто повезло. Застегнув на шее жемчужное ожерелье, она спросила: – А в чем дело? Почему ты заговорил о Лауре? Артур Франклин туманно протянул: – Да вот Болди… Он говорит… – О, Болди? Ну ты же его знаешь. Он вечно что-то выдумывает. И когда через несколько дней Болдок был приглашен к ним на ленч и они выходили из столовой, Анджела Франклин специально остановила няню и спросила ясным, слегка подчеркнутым голосом: – С мисс Лаурой ничего не случилось? Она здорова и счастлива, не так ли? – О да, мадам. – Няня ответила уверенно и с некоторым вызовом. – Она очень хорошая девочка, не доставляет никаких хлопот. Не то что мастер Чарльз. – Значит, Чарльз доставляет вам хлопоты? – спросил Болдок. Няня почтительно повернулась к нему. – Как обычный ребенок, он всегда готов шалить! Видите ли, он развивается, скоро пойдет в школу, в этом возрасте они всегда на взводе. И потом, у него плохо с желудком, он ест слишком много сладостей без моего ведома. Она со снисходительной улыбкой покачала головой и ушла. – Все равно она его обожает, – сказала Анджела, когда они вошли в гостиную. – Это заметно, – сказал Болдок. И непроизвольно добавил: – Я всегда знал, что женщины дуры. – Няня ничуть не дура! – А я не про нее подумал. – Про меня? – Анджела кинула на него строгий взгляд – но не слишком строгий, потому что все-таки это Болди, веселый, эксцентричный, ему дозволялась некоторая грубость – она была, можно сказать, одной из составляющих его привлекательности. – Я подумываю написать книгу о проблемах второго ребенка, – сказал Болдок. – Да что ты говоришь! Болди, не ратуешь ли ты за единственного ребенка в семье? Кажется, это считается нездоровым со всех точек зрения. – Ха! В семье из десяти человек я назову множество здоровых черт. Конечно, я имею в виду законнорожденных. Работа по дому, старшие заботятся о младших и так далее. Работают все зубчики машины домашнего очага. Заметь, они действительно полезны, не для показухи. Но мы, как дураки, разделяем и изолируем их согласно возрастным группам! Называем это образованием! Пф! Вопреки природе! – Эти твои теории! – снисходительно улыбнулась Анджела. – Так что насчет второго ребенка? Болдок поучительно заговорил: – Беда второго ребенка в том, что он обычно не вызывает прилива чувств. Первый ребенок – открытие. Это страшно, это больно, женщина уверена, что она умрет, мужчина тоже – Артур, например. А когда все закончится, у вас на руках живой комочек, орущий до посинения, и его произвели на свет двое людей, черт бы их побрал! Натурально, они и ценят это дитя соответственно. Это ново, это наше, это замечательно! А потом, как правило слишком скоро, появляется Номер Два. Опять все то же самое, только теперь не так страшно и более утомительно. Вот он – он ваш, но теперь уже почти ничего нового, а раз он обошелся вам не так дорого, то не такой уж он и замечательный. Анджела пожала плечами. – Все-то холостякам известно, – съязвила она. – То же относится к номеру Три, Четыре и остальным? – Не совсем. Я заметил, что перед Номером Три бывает промежуток. Часто Третьего производят потому, что первые два выросли, и – «как было бы чудесно опять иметь малыша». Любопытное пристрастие; маленькие существа отвратительны, но биологически, я полагаю, это здоровый инстинкт. Так все и идет: один милый, другой гадкий, один шустрый, другой вялый, но они – пара, более или менее уживаются, но наконец приходит последыш, которому, как и первенцу, достается неумеренная доля внимания. – И все это очень несправедливо, ты это хочешь сказать? – Именно. Вся жизнь несправедлива. – И как же со всем этим быть? – Никак. – Тогда я действительно тебя не понимаю. – Позавчера я говорил Артуру. У меня мягкое сердце. Я хочу видеть людей счастливыми. Люблю устраивать так, чтобы люди получали то, чего у них нет, а хочется иметь. Чтобы немножко выровнять положение. К тому же если этого не сделать, он помедлил, – может быть опасно. – Сколько чепухи наговорил Болди, – задумчиво сказала Анджела после его ухода. – Джон Болдок – один из выдающихся ученых нашей страны, – сказал Артур и подмигнул. – О, это я знаю, – фыркнула Анджела, – Я бы сидела скромненько и восторгалась им, если бы он излагал античные законы или давал обзор елизаветинской поэзии. Но что он понимает в детях? – Абсолютно ничего, насколько я понимаю. Кстати, позавчера он предложил, чтобы мы купили Лауре собаку. – Собаку? У нее же есть котенок. – Согласно Болди, это не одно и то же. – Как странно… Помнится, он говорил, что не любит собак. – Не сомневаюсь. Анджела задумчиво проговорила: – Пожалуй, надо Чарльзу завести собаку. Недавно возле церкви к нему кинулись щенки, и он так испугался. Чтобы мальчишка боялся собак!.. А если у него будет своя, он привыкнет. Еще надо научить его ездить верхом. Хорошо бы у него был свой пони! Жалко, у нас нет загона! – Боюсь, о пони не может быть речи, – сказал Франклин. На кухне горничная Этель говорила кухарке: – Вот и старый Болдок тоже заметил. – Что заметил? – Про мисс Лауру. Что она не жилец на этом свете. Они Няню спрашивали. Да по ней сразу видно: никаких шалостей у нее, не то что мастер Чарльз. Помяни мое слово, не доживет она до свадьбы. Но умер все-таки Чарльз. |
|
|