"Пришествие Мрака" - читать интересную книгу автора (Уильямс Шон, Дикс Шейн)Глава 6 НЗС «Дна Верейн» 955.1.31 0050Относилось предсказание Ящика к их путешествию или нет, но оно оказалось совершенно верным. Проспав три часа, Рош проснулась, услышав сигнал тревоги. В атаку пошел перехватчик кеш. Вся команда собралась на капитанском мостике, где Рош, еще не совсем пришедшая в себя, пыталась сообразить, что им ответить. – Как, черт подери, они узнали, кто мы такие? – пробормотала она, ни к кому в отдельности не обращаясь. Перехватчик, явно не имевший отношения к двум кораблям, которые она видела ранее, был настроен весьма решительно. И приостановил свою атаку, только когда «Защитник, Гармонии» Ври ответил ему залпом из своих У-Ч пушек. Но прежде чем команда «Аны Верейн» успела хотя бы подумать о том, как они будут отвечать на нападение, целый эскадрон кеш совершил затяжной прыжок к месту их дислокации и открыл огонь, – Понятия не имею, – ответил Гейд, – но, по-моему, они намерены хорошенько нас приветить. Рош и Каджик занимались тем, что планировали маршруты отхода. – Это всего лишь эскадрон, – попыталась утешить она своих друзей. – Его может хватить, – заявил Гейд. – Они выскочили так, словно ждали сообщения о нашем появлении. Такие вещи не происходят случайно, Морган. Рош, не говоря больше ни слова, вернулась к своему занятию. И без того ее отвлекал грохот орудий. Разговаривать в такой обстановке просто невозможно. – Они хотят отомстить, – сказала Майи, которой удалось прочитать мысли нападавших воинов кеш. – Война с олмахой складывается не в их пользу, и они считают, что мы виноваты в том, что втянули их в конфликт. – Да уж, сейчас им очень не хватает «Себетту», – заявил Гейд. – Возможно, они затаили на нас лютую злобу и за это тоже. – Кончай болтать, Амейдио, – сказала Рош. – Займись делом. Майи, как, им удалось так легко нас найти? – Они нас не искали, – объяснила похитительница. – С того самого момента, как мы покинули «Флегетон», они пытались обнаружить корабль Ври. Он не замаскирован. Кеш сообразили, что истребитель, сопровождающий другое судно, как раз то, что им нужно. Рош послала несколько витиеватых проклятий в адрес Немета, который заставил ее взять с собой корабль сопровождения, и заодно выругала себя за то, что согласилась. – Как там дела у Ври? – Прекрасно, – сказал Гейд. – Осталось всего шесть кораблей. На их месте я бы уже давно отступил. – Они не отступят, – вмешался Кейн. – Потому что получили приказ победить или умереть. Рош и без него это понимала. Пилоты кеш сражались за свою жизнь – в самом прямом смысле слова. Поражение ими не рассматривалось. – Надеюсь, перед боем они успели помолиться Аше, – заметил Гейд. – Судя по тому, что устроил Ври, они скоро с ней встретятся. – Каджик, – обратилась Рош к капитану «Аны Верейн», – попроси Ври подойти, когда бой закончится. Я хочу, чтобы он находился в пределах маскировки «Аны Верейн». Он выдает нас с головой. – Слушаюсь, Морган, – ответил Каджик. – Майи, – продолжала Рош, – ты можешь определить, кто их информатор? – Они получили приказ от высшего командования. Больше им ничего не известно. Рош снова выругалась, хотя новость была не такой уж плохой. Тот, кто их подставил, знал только, какое судно их сопровождает. Куда они направляются, ему неизвестно. По крайней мере можно не опасаться засады на станции «Форпост». И тем не менее ситуация складывалась не самым благоприятным образом. За передвижениями «Аны Верейн» продолжают следить. Рош чувствовала себя в безопасности, только когда находилась под защитой Совета. Вполне возможно, что причина не только в продвинутой технологии маскировки, которой обладают представители Скехана. Кейн нашел слабые места в конструкции трех истребителей кеш и занялся тем, что начал методично выводить их из строя. Уничтожать корабли он не собирался. С оставшимися тремя разобрались Гейд и Ври, продемонстрировавшие гораздо меньше сострадания – или мастерства. Рош проложила новый курс, чтобы убраться подальше из опасного района. Каджик вывел на него «Ану Верейн», как только истребитель Ври вошел в их маскировочное поле. Теперь внешне они походили на ничем не примечательное торговое судно. – Наш курс проходит через районы, где замечено большое скопление судов, – предупредил Каджик. – Нас немного потрепали, но мы в хорошей боевой форме. Однако мне понадобится время, чтобы устранить повреждения, – Я понимаю, – сказала Рош. – Ври, вам что-нибудь известно о месте, в которое мы направляемся? – Нет. – Даже после сражения воин-сурин оставался совершенно спокоен. Несмотря на то что его истребитель состыковался с «Аной Верейн», он продолжал оставаться внутри своего корабля, готовый к любой неожиданности. – Я подозреваю, что, куда бы мы ни направились, риск вооруженного конфликта очень высок. Такова природа сложившегося здесь положения. – В таком случае нужно постоянно оставаться начеку, Два корабля, которые следовали за ними с того самого момента, как они покинули «Флегетон», казалось, отстали, но Рош это нисколько не успокоило. Если кто-то продолжает следить за «Аной Верейн», их попытки замаскироваться и изменить курс никого не обманут. Кроме того, существовала весьма высокая вероятность, что не только кеш знают о сопровождающем их истребителе. Впрочем, когда через час они наткнулись на минное поле, а через два снова раздался сигнал тревоги, они решили, что происходящее не имеет к их миссии никакого отношения. Самые обычные инциденты, причина которых – напряжение, царящее в системе. Постепенно они приблизились к Солнцу, затем миновали его, количество кораблей вокруг быстро увеличивалось – а вместе с ним и вероятность конфликта. Кое-кто считал скорость их передвижения в пространстве угрозой для себя, в особенности если вспомнить, сколько вокруг болталось всякого мусора и обломков. На ближней к Солнцу орбите они заметили останки двух кораблей – диковинные переплетающиеся конструкции, глядя на которые возникало впечатление, будто их долго и упорно завязывали самыми разными узлами. Понять, что с ними произошло и как они выглядели до катастрофы, Рош не смогла. Они промчались мимо внутренних регионов и добрались наконец до кольца. Казалось, остальные корабли стараются избегать заполненного пылью района, выбирая другие, более спокойные, орбиты. Если не считать абляционного воздействия пыли на щиты, Рош не видела никакой необходимости сложных маневров, но тем не менее сделала то же самое. Она ведь могла не знать какой-нибудь важной детали. Само кольцо в видимом свете не представляло собой ничего особенного. При искусственном освещении, которое выявляет частоты в инфракрасном и ультрафиолетовом спектрах, они смогли разглядеть постоянное перемещение диковинных картин, проносившихся сквозь пыль, точно вздымающиеся волны в водяном торусе. Рош не имела ни малейшего представления о том, что все это означает, но зрелище оказалось завораживающе прекрасным, в особенности если учесть, что с момента прибытия они не видели ничего, кроме нескончаемого парада самых разнообразных кораблей. По сравнению с Палазийской системой Солнце не особенно радовало гостей системы красочными естественными эффектами. За кольцом они снизили скорость. Кораблей здесь тоже постепенно становилось все меньше, и Рош вспомнила, как удивилась огромному количеству судов, заполнивших систему, – сейчас ей казалось, что здесь просто пусто. Она решила, что им удалось оторваться от преследователей, поскольку «Ана Верейн» прошла в непосредственной близости от солнца. Они находились в пути пятнадцать часов, Рош устала от долгого пребывания на капитанском мостике и решила объявить новый перерыв. Каджик, который не знал, что ей удалось немного отдохнуть, когда Ящик присматривал за кораблем, заявил, что Рош должна отправиться к себе в каюту или хотя бы что-нибудь съесть. Рош понимала, что он прав, особенно в отношении последнего, и потому, оставив корабль на попечении Каджика, зашла в столовую, быстро перекусила, а затем отправилась к себе в каюту. Жужжание тысяч электрических скальпелей ворвалось в ее сон. Где-то, совсем рядом, работали крошечные машины. Они рычали. Они свистели. Они сводили ее с ума. Казалось, звук доносится изнутри матраса, на котором она лежит. Или, может быть, из-под кровати? Она встала и включила свет, чтобы посмотреть, что же происходит. И ничего не обнаружила. И тем не менее шум не стихал. Только теперь он раздавался у нее за спиной. Она повернулась. Никого. Звон не прекращался, становился все громче – вой, визг, скрежет. Затем что-то коснулось ее уха. Она сердито отмахнулась и, увидела черное пятно, похожее на жука. Другой быстро пробежал по шее. Она сбросила его и почувствовала, что их много. Тогда она начала отчаянно, в панике, трясти головой. В зеркале она увидела, как тысячи маленьких машинок пробираются сквозь коротко остриженные волосы, но картинка казалась смазанной – так сильно она трясла головой, да и они безостановочно двигали своими острыми как бритва челюстями. Она испуганно смахнула их рукой, тут же появились новые. Их было так много... Слишком много. Чувствуя, как ее охватывает ужас, она повернула голову и увидела у себя на затылке, в том месте, где должны быть волосы, кожа и кости, огромную дыру, из которой появлялись все новые и новые машины, жившие до этого момента внутри нее... Сев на постели, Рош провела рукой по голове и попыталась собраться с мыслями. Первым делом она должна заботиться о благополучии корабля. Быстрая проверка имплантатов показала, что она проспала около пяти часов – очень долго. Скорее всего ничего особенно серьезного не случилось, иначе ее разбудили бы. – Ящик? – Рош спустила ноги с кровати и собралась встать. Ей нужно было принять душ и переодеться. Она вся пропахла потом своего кошмара. – Ящик, – снова повторила она. – Почему ты со мной не разговариваешь ? – Потому что я погиб в Палазийской системе, – беззвучно ответил он. – Помнишь? – Проклятие! – Рош выругала себя за глупость. К счастью, рядом никого не оказалось. – Я совсем забыла. – Тебе следует быть поосторожнее, Морган. Она проигнорировала выговор и быстро направилась в душ. – Случилось что-нибудь необычное, пока я спала? – спросила она. – Ничего значительного, – ответил Ящик. – Скоро мы прибудем на станцию «Форпост». Население одиннадцать тысяч, плюс-минус сотня посетителей. Пока у нас идет все хорошо, пропуск ВЧСД действует, но Гейд подозревает, что, как только мы окажемся в радиусе пушечного выстрела, нас ждет не слишком теплый прием. – Пушки ? – Горячая вода ласкала кожу. – А что тебе известно о станции? – Раньше она была военной. В прошлом участвовала в боевых действиях, но, судя по внешнему виду, сейчас находится не в самой лучшей форме. – Кто управляет «Форпостом» ? – Я еще не знаю, – сказал Ящик. – Каджик разговаривал с тремя разными людьми, каждый из них утверждает, будто он является представителем местных властей. Никакой полезной информации получить от них не удалось. Складывается впечатление, что «Форпост» находится в состоянии войны с одной из соседних станций. Передачи, которые нам удалось перехватить, могут поступать из нескольких источников командной цепи. Рош тяжело вздохнула. – Полагаю, Немет сообщил, с кем мы должны связаться. Хотя бы имя назвал? – Он дал нам имя. Атул Ансуриан – человек, приближенный к правительнице станции и, по умолчанию, всего региона. Насколько я понял, «Невидимки» заключили с ним сделку, по условиям которой он получает ресурсы, а в ответ оказывает им помощь, когда в ней возникнет необходимость. Он должен был обеспечить нас въездными визами и оказывать нам поддержку. – Должен был? – удивленно спросила Рош. – Почему прошедшее время? – Потому что он умер, – ответил Ящик. – Его вчера убили. – Примерно в тот самый момент, когда мы покинули «Флегетон», – задумчиво проговорила Рош. – Похоже на то. – Считаешь, что это совпадение? – Не знаю, Морган. Рош с сожалением выключила воду. – Ты сказал, он был человеком, приближенным к правительнице станции. – Да. Официально он назывался советником, но вся власть находилась у него в руках. Причем все знали, что он живет затворником и управляет станцией, не появляясь на людях. – Жаль, что тебе не довелось с ним познакомиться, – заявила Рош и вышла из кабинки. – Вы бы подружились. – Неужели я слышу в твоем голосе сарказм, Морган? Не обращая внимания на его слова, Рош начала вытираться. – Дай-ка, я догадаюсь, – продолжала она. – Убийца на свободе, его личность неизвестна. – Ничего подобного. Она находится в заключении на станции «Форпост» и уже призналась в том, что совершила убийство. – Правда? – спросила Рош. – Так не бывает. Уж больно все просто. – Ты совершенно права, Морган, – ответил Ящик. – В данном деле существует несколько правовых и этических аспектов. Хотя никто не сомневается, что в конце концов ей будет вынесен смертный приговор. – Ты о каких этических проблемах говоришь? – Девушка является дочерью Ансуриана. Рош не знала, имеет ли это значение для нее, но тем не менее постаралась запомнить. – А ты откуда знаешь, Ящик? – Я взял на себя смелость проникнуть в службу новостей станции, когда мы в первый раз связались с ними. Как только я понял, на каких частотах, они работают, дальше все было просто. Рош задумчиво кивнула, заканчивая вытираться после душа. – В таком случае, расскажи, что тебе удалось узнать про станцию «Форпост», – попросила она, надевая простую форму без знаков различия. – Преобладающая раса называется вэкс, но они допускают к себе представителей двух соседних станций. Тохария 13 населена в основном представителями касты зиссис. «Случайная Валентность» – свободное торговое поселение. Я бы выбрал последнее, если бы мне пришлось решать, куда лучше отправиться. Но станция «Форпост» обладает влиянием в регионе, а следовательно, является центром всего. – Когда мы будем готовы войти в док? – Через час. Через десять минут – если Гейд прав – за дело примутся пушки. – Значит, пора на мостик. Рош остановилась посреди комнаты и сделала три глубоких вдоха. Затем, потерев затылок, поспешила на капитанский мостик. – Я уже сказал, мне плевать, кто вы такие, – заявил человек, появившийся на главном экране. – У вас нет документов, которые мы признаем. Ваша юрисдикция на нас не распространяется. И, насколько мне известно, у вас нет никаких причин здесь находиться. Следовательно, мы не позволим вам совершить посадку. Итак, если вы не измените орбиту и не отправитесь восвояси, я буду считать, что вы явились с враждебными намерениями, и буду вынужден принять соответствующие меры. – А я говорю, – заявила Рош, – что у нас дело личного свойства к Атулу Ансуриану, который должен был нас здесь встретить. – Я не дурак, Рош, – заявил клерк, чей желтоватый голый череп, когда клерк говорил, покрывался жуткими морщинами. – Ваш корабль замаскирован, и вы не желаете сообщить мне, какое у вас дело к Атулу. Да, мы слышали о вас, но не от него. Он вообще о вас не упоминал. – Наверняка мы можем поговорить с кем-нибудь еще, – сердито сказала Рош. Ее собеседник устало вздохнул и ответил: – Я передам вашу просьбу правительнице, но не думаю, что это поможет. – Мне плевать, что вы думаете, – заявила Рош. – Соедините меня с ней! Я больше не хочу тратить на вас время. Связь прервалась, и Рош дала волю своему возмущению, с силой треснув кулаком по приборной доске; – Может быть, стоило предложить ему взятку, – сказал Гейд. – Во время переговоров по открытой линии? – Рош покачала головой. – У них появился бы еще один повод не пускать нас на станцию. – А если они нас действительно не пустят? Рош посмотрела на Гейда и вымученно улыбнулась. – Тогда и попробуем, – сказала она. Через пять минут на экране появилось еще одно лысое существо с желтой кожей. Мужского пола. Если бы не более круглое лицо и глубоко посаженные глаза, Рош вряд ли сумела бы отличить его от предыдущего клерка. – Я начальник дока Ренч, – уверенно и спокойно проговорил он. – Прошу простить нас за досадное недоразумение. Док 14-В подготовлен к вашему прибытию – но вы должны снять маскировку и назвать членов вашей команды. Если вы не выполните наши требования, вам будет отказано в праве посетить станцию. – Согласна, – сразу же ответила Рош. Впрочем, у нее не было выбора. Она приказала Каджику показать хозяевам станции «Ану Верейн» и корабль Ври, а затем по очереди назвала своих спутников. – Вы удовлетворены, Ренч? Начальник дока изучал что-то, находящееся за пределами экрана. – Конструкция вашего корабля мне неизвестна. Он местный? – Блок Дато, правительство, отколовшееся от Содружества Империй, – Рош решила, что не помешает открыть им несколько подробностей. – По-моему, он слегка потрепан для нового корабля, – кивнув, заметил Ренч. – Нам пришлось немного повоевать, – призналась Рош. – Ну, кому же не приходится? – Мимолетная улыбка коснулась губ начальника дока и исчезла. – Приготовьтесь войти в док, Рош. Вас встретят. Каджик, следя за навигационными буями, вошел в переполненный кораблями док. Самые разные суда занимали все свободные отсеки, какие-то из них ремонтировались, другие просто стояли, возможно, под погрузкой, или выпускали пассажиров. Большинство служило в качестве кораблей сопровождения для военных флотов, собравшихся в системе. Среди них Рош заметила крейсер Армады СОИ, хотя имя, написанное на боку корабля – «Параселена», – показалось ей незнакомым. С громким клацаньем «Ана Верейн» состыковалась с массивным доком. По форме напоминающая мутировавший анемон, бывшая военная станция отрастила множество входных тоннелей, пересекающихся друг с другом под самыми разными углами. Прихватив с собой оружие и надев защитные комбинезоны, Рош и Майи вышли из своего корабля в пахнущий смазкой док. Повсюду раздавался металлический грохот, слышались голоса. Рош поразило, насколько станция «Форпост» отличается от уютных внутренних помещений «Флегетона». Складывалось впечатление, что все свободное пространство здесь заполнено какими-то ящиками, машинами и людьми, принадлежащими к самым разным кастам. Неожиданно к ним подошла женщина. Невысокая, мускулистая, в пурпурной униформе с черными кантами и плотно сидящей на голове шапочке, с такой же желтой кожей, как и у двух клерков, с которыми разговаривала Рош. – Я мастер Пасекка. Начальник дока Ренч велел встретить вас. Рош представилась, а затем назвала имя Майи. Пасекка посмотрела на визор девушки и спросила; – Ваша подруга слепа? – Да. – Такой ответ показался Рош самым простым. – Навигационная система ее комбинезона связана с моей, она не будет никому мешать. – Хорошо. – Пасекка огляделась по сторонам, словно только сейчас поняла, какое вокруг столпотворение. – Возможно, нам следует найти место потише, чтобы обсудить, зачем вы сюда прибыли. – Я бы хотела поговорить с правительницей станции, – сказала Рош. – Боюсь, у вас нет ни единого шанса, – заявила Пасекка. – Она очень тяжело переживает смерть Атула Ансуриана. Возможно даже, когда все немного успокоится, вы все равно не сможете с ней встретиться. Намек на то, что Атул Ансуриан играл значительную роль в жизни станции «Форпост», вполне соответствовал тому, что рассказал Рош Ящик. – И тем не менее я бы хотела попытаться. Пасекка спокойно посмотрела на нее и проговорила: – Очень хорошо. Посмотрим, чем я смогу вам помочь. Мой заместитель... – Мастер Пасекка сердито оглянулась и рявкнула: – Квер! Из толпы появился мужчина, одетый в такую же, как у Пасекки, форму, только с зеленым кантом. Он ничем не отличался от тысяч мелких служащих, которых Рош довелось встретить за свою жизнь, – немного полноватый, лысеющий, с поникшими плечами, но все замечающий, постоянно готовый ухватиться за возможность продвинуться по службе. – Слушаю, мастер, – тихо проговорил он. – Это Квер, – сказала Пасекка, обращаясь к Рош. – Он отведет вас туда, где не так шумно. – Она задумчиво помолчала, словно пыталась выбрать один из дюжины вариантов. – Может быть, в Зал «В»? – предложил маленький человечек. Пасекка нахмурилась. – Не забывайся, Квер, – высокомерно предупредила она своего заместителя. – Однако, пожалуй... – продолжала она, повернувшись к нему спиной, – пусть будет Зал «В». – Слушаюсь, мастер, – опустив голову, проговорил Квер. Пасекка кивнула, а затем снова повернулась к Рош. – Прошу нас простить, если мы не продемонстрировали должного гостеприимства, – сказала она, пытаясь понять, что произошло в дальнем конце дока. – Но у нас совершено убийство, да еще возникли проблемы со станцией «Флажок»... – Она беспомощно пожала плечами. – Боюсь, тут все разваливается. Так что, извините, придется переговорить с вами чуть позже. Рош едва успела кивнуть, а женщина уже умчалась прочь. Она не сомневалась, что «позже» означает «значительно позже»... – Яне поняла, что она сказала насчет проблем? – спросила Рош у Ящика. – «Флажок», – пояснил Ящик, – родственная «Форпосту» станция, похоже, недавно уничтожена. Складывается впечатление, что все эти люди – беженцы. Квер сделал шаг вперед и сказал: – Сюда, пожалуйста. – Куда вы нас ведете? – спросила Рош, движимая естественной подозрительностью, вполне понятной в данной ситуации. – Туда, где вы сможете подождать, – ответил Квер. – Подальше от суматохи. – Он махнул рукой на толпы людей, снующих взад и вперед. На лице у него застыла смесь вежливости и легкого равнодушия. – Мастер доложит начальнику дока, который, в свою очередь, свяжется с вышестоящими инстанциями. Ваша просьба о встрече с правительницей станции со временем попадет к ней, и вы получите ответ. Я уверен, что это займет не слишком много времени. – Сколько? – Полагаю, пару дней, – ответил он. – Пару дней? – Может быть, чуть дольше, – кивнув, подтвердил он. – Будьте любезны, следуйте за мной... – Мы не можем сидеть без дела, пока ваша драгоценная правительница будет решать, стоит ли ей с нами встречаться! – Рош поняла, что вот-вот взорвется. – А если нам все-таки придется ждать, я предпочитаю делать это на своем корабле. – Ваше право, разумеется, – заявил Квер. – Мы не предполагаем, что вы... – Он неожиданно остановился и посмотрел на Майи. – Почему ваша похитительница пытается проникнуть в мои мысли? – Майи, что ты делаешь? – Хочу пробраться, а он не пускает. – Каким образом? – У него очень сильная и умело выставленная защита. Я не могу.., никак не могу ее обойти. Но я уверена, что он не сможет поддерживать ее вечно! – Пасекка тоже закрыта? – Вовсе нет. Она прозрачна, точно стекло. – Значит, он что-то скрывает. – Рош задумалась, потом добавила: – Прекрати свои попытки – на время. Пойдем с ним. Чуть позже попробуй еще раз, но поосторожнее. Я хочу знать, почему он защищен, а Пасекка нет. На лице Квера появилось облегчение. – Спасибо, – поблагодарил он, обращаясь к обеим. Затем повернулся к Майи: – Прошу вас больше этого делать. У нас такое поведение считается исключительно невежливым. Итак, вы хотите вернуться на корабль? – спросил он уже у Рош. – Нет, мы пойдем с вами, – ответила она. – Хорошо, – сказал Квер и зашагал вперед, ловко выбирая дорогу в толпе. – Похоже, мы зря теряем время, – зазвучал голос Гейда в ее имплантатах. – Вполне возможно. – Рош пересказала ему слова Майи. – Но существует высокая вероятность того, что с его помощью нам удастся узнать что-нибудь новое. – Или нет. Морган, Майи не может проникнуть в его мысли. А если он из компании воинов-клонов? Ты ведь не знаешь этого наверняка. – Мне кажется, ты чересчур подозрителен, – заявила Рош, надеясь, что Гейд ошибается. – Зачем нашим врагам клонировать существо вроде Квера? – Естественно, чтобы он смог вписаться в местную жизнь, – резко ответил Гейд. – Откуда мне знать? Сидеть здесь и ждать, что будет дальше, невыносимо. Даже если тебе удастся встретиться с их важной дамой, сомневаюсь, что от нее будет много проку. – Но без нее мы не сможем ничего сделать. Квер провел их через огромные двери ангара, а затем по длинному коридору, стены которого были отделаны каким-то серебристым металлом. По узкому ответвлению они вышли в другое помещение, где оказалось значительно тише. Миновав какие-то контрольные установки, они направились в глубь станции. – И что ты собираешься делать? – спросил Гейд. – То, зачем нас отправил сюда Немет: шпионить, полагаю. Искать врага. А для этого нам нужно получить разрешение свободно передвигаться по станции и доступ к базе данных. – О последнем чуть позже позаботится Ящик, но Рош понимала, что должна иметь под рукой надежное объяснение тому, откуда она вдруг начала получать интересующие их сведения. – Поскольку Ансуриана убили, нам, кроме правительницы, больше не к кому обратиться за помощью. – А как насчет дочери Ансуриана? – спросил Гейд. – Она могла знать о его связи с «Невидимками» и о том, что нужно делать, если их агент появится на станции. – Да, но, я полагаю, она сидит под замком. Сомневаюсь, что нас к ней подпустят. – Я хочу знать еще кое-что: как зовут правительницу станции «Форпост»? – недовольно спросил Гейд. – Судя по тому, что о ней говорят, она не слишком успешно справляется со своими обязанностями. – Ее зовут Индердип Дженс, – подсказал Ящик. – Похоже, она унаследовала свой пост от отца, предыдущего правителя станции, который умер восемь лет назад. Рош не могла ответить на вопрос Гейда, не сообщив ему, откуда она получила информацию. – Попытайся подключиться к местному каналу новостей. Хоть польза от тебя будет. – Для начала попробую найти карту, – проворчал он. – Я организовал информацию таким образом, что он ее легко обнаружит, – прошептал Ящик Рош. – Отлично, – сказала она, а затем, обращаясь к Гейду, заявила: – Сообщи, если обнаружишь что-нибудь необычное, Амейдио. Рош снова постаралась сосредоточиться на том, что происходит с ней в настоящий момент. Ей показалось, что они идут слишком долго, но зато вокруг стало значительно чище и тише. Белые стены и потолки делали окружающую обстановку какой-то уж слишком стерильной, хотя в воздухе появился едва уловимый запах человеческого пота. – Я все еще не могу пробиться, – сказала Майи. – Но по крайней мере он меня не чувствует. Рош вспомнила, что говорил Немет о возможности использования эпсенса с целью обойти естественную маскировку врага. И не слишком серьезное предположение Гейда о том, что Квер может оказаться воином-клоном. – Его сознание не похоже на сознание Кейна? – В нем есть что-то странное, – словно пожимая плечами, проговорила девушка. – Я могу воспользоваться его органами чувств, как и в случае Кейна. Но у меня другие ощущения. Впрочем, ведь, кроме Кейна, я не видела больше ни одного воина-клона. Они же не обязательно должны быть похожи друг на друга. – А как насчет черного пятна? – Ну, его заметил ирикейи. Он мог проникнуть в суть вещей гораздо глубже, чем я. Например, я не вижу никакого пятна у Кейна. Рош задумалась над ее словами. – Значит, абсолютной уверенности в том, что Keep не является воином-клоном, у тебя нет. Я правильно поняла? – Правильно, Морган. – Не слишком утешительно, Майи. – Это точно. Квер остановился возле двери, расположенной посередине извивающегося коридора, достал из кармана старомодный ключ и вставил его в замок, который находился в самом центре двери. Раздался щелчок, и он легонько толкнул дверь внутрь. Она чуть-чуть приоткрылась, потом скользнула в сторону. Квер сделал два шага внутрь, а затем обвел рукой помещение. – Зал «В». Вам будет удобно, – сказал он. – Только если мне не придется прождать два дня. Квер продолжал сохранять серьезность. – Посмотрим, – заявил он и жестом показал, чтобы они входили. – Прошу вас... Рош колебалась, стоя на пороге. – Я могу остаться, если вам так будет спокойнее, – сказал Квер, заметив ее опасения. – Нет, все в порядке, – проговорила Рош. – Только дайте нам ключ. – Боюсь, я не могу выполнить вашу просьбу, – заявил он. – Кроме того, замок изнутри не открывается. – В таком случае, – сказала Рош, – мы войдем после вас. Он спокойно пожал плечами и вошел внутрь Зала «В», состоявшего из трех смежных комнат. Из уютной прихожей Рош видела зал для совещаний, а дальше располагалась небольшая кухня и, кажется, туалет. Рош обратила внимание на застоявшийся воздух, словно вентиляторы давно не чистили. – Кроме нас, здесь никого нет, – доложила Майи. – Это точно. Решив, что они справятся с Квером, если тот попытается предпринять какие-нибудь враждебные действия, Рош с Майи вошли в прихожую. – Не желаете подкрепиться, чтобы скоротать время? – спросил Квер. – Может быть, чего-нибудь выпьете? – Нет, спасибо, – поблагодарили его Рош и Майи. – Возможно, хотите отдохнуть? Рош посмотрела на расставленные тут и там мягкие кресла с тонкими, словно точеными, ножками. Казалось, они не выдержат даже веса Майи в ее защитном комбинезоне. – Не думаю... – рассмеявшись, начала она и тут краем глаза уловила какое-то движение. Дверь захлопнулась. – Система безопасности, – пояснил Квер, заметив ее тревогу. – Мы не сможем гарантировать вашу неприкосновенность, если внутрь будет легко проникнуть. – А также безопасность вашей станции, если мы вдруг выберемся наружу, верно? – язвительно заявила Рош. Мимолетная улыбка появилась на губах маленького человечка, но до глаз добраться не успела. Щелкнул замок. – Насчет кресел... – Нет никакой необходимости, – сказала Рош и подошла к двери, чтобы проверить ее. – У нас тут есть очень полезные вещи, – проговорил Квер и махнул рукой, показывая куда-то в глубь помещения. – Следуйте за мной, пожалуйста. – Морган! – Голос Майи неожиданно громко прозвучал в голове Рош. – Корабль потерял связь с нашими телеметрическими каналами! – Что? Рощ надвинула поглубже свой шлем и изучила показания приборов. Вот уже целых полминуты они не получали никаких сигналов с корабля. Но Майи не могла этого увидеть, значит, узнала от кого-то другого. – Ури? – позвала Рош. – Амейдио? Никакого ответа. – Я сказала им, что у час все в порядке, – проговорила Майи. – Но они не знают, что им делать. Рош разозлилась, вытащила оружие и, последовав за Квером в зал для совещаний, довольно бесцеремонно схватила его за плечо и развернула лицом к себе. – Что, черт подери, тут происходит? – сердито потребовала она ответа. – Почему нас отрезали от корабля? Он удивленно уставился на ее визор. – Я не понимаю... – Открывай твой проклятый замок. Немедленно, – заявила Рош. – Мы уходим. – Увидев, что Квер колеблется, она рявкнула: – Я сказала: немедленно! Квер попытался выпрямиться, несмотря на то, что Рош продолжала цепко держать его за плечо. – Нет. Она прижала пистолет к его щеке. – Да. Он дернулся, но не сдался. – Гейд хочет знать, требуется ли тебе подкрепление, – вмешалась Майи. – Скажи ему... – Рош задумалась на мгновение. – Скажи ему, пусть будет готов – на всякий случай. – Вам не причинят вреда, – начал уговаривать ее Квер. – Даю честное слово. Это не ловушка. – Ты нас здесь запер! – выкрикнула Рош, которая не могла справиться с яростью. – И разорвал связь с кораблем. Как; это, по-твоему, называется? – Возможность, – проговорил Квер, чувствуя, как пистолет вжимается в щеку. – Возможность поговорить. – Мне-с тобой разговаривать не о чем. Выпусти нас отсюда. – Вы же видите, я не вооружен. Неужели вы не можете по крайней мере убрать пистолет? Пожалуйста. – А откуда мне знать, что снаружи нас не поджидают солдаты? – Вы этого знать не можете, – проговорил он. – Но даю вам слово, там никого нет. Рош насмешливо фыркнула. – А почему я должна верить твоим заверениям? – Не будьте дурой, Рош, – рассердился вдруг человечек. – Подумайте хорошенько! Правительница не станет тратить время на подобные глупости. – В отличие от тебя, – заявила Рош. – Такая вероятность существует, – сказал он. – Если бы я находился в отчаянном положении, то мог бы предпринять что-нибудь подобное. Я снова прошу вас, пожалуйста, выслушайте меня. Если вас отрезали от вашего корабля, значит, я поступил правильно, когда привел вас сюда. – Что? Почему? – ничего не понимая, пробормотала Рош. – Здесь абсолютно безопасно, – пояснил Квер. – С точки зрения электроники. Никто не может проникнуть внутрь или выйти из помещения. Как только дверь закрылась, мы оказались отрезаны от внешнего мира. – А почему это так важно? Квер смотрел на Рош несколько мгновений, и она вдруг поняла, что он в отчаянии. – Потому что на самом деле меня зовут Атул Ансуриан, – ответил он. – Мне нужна ваша помощь. Без нее моя дочь и, вполне возможно, все жители станции погибнут. |
||
|