"Ночная голубка" - читать интересную книгу автора (Бекнел Рексанна)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Соскользнув с седла, Джоанна упала в лужу, состоявшую из воды и жидкой грязи. Несколько секунд она лежала без движения, каждый вдох давался ей с трудом, в глазах плыл туман. Она была безмерно счастлива, что выбралась из разъяренного моря, сулившего ей гибель. Последние несколько секунд ее борьбы со стихией были полны такого ужаса, что девушка внутренне содрогнулась при воспоминании о них. Она не сомневалась, что погибнет, что эти огромные безжалостные волны поглотят ее и дно морское станет ее могилой.

Однако, услышав, как Райлан слезает с лошади, она с тоской подумала, что, возможно, это был бы еще не самый худший выход. Смерть, пожалуй, предпочтительнее того будущего, которое он ей уготовил. После смерти она оказалась бы в раю, вместе с матерью.

Но ведь мать ее не может находиться в раю, напомнила она себе. По крайней мере исходя из учения церкви.

Все еще дрожа, она с трудом села, опираясь на руку, другой рукой отвела волосы с лица. Дождь лил, не переставая, крупные капли хлестали ее по лицу, со стороны моря дул резкий ветер, волны яростно бились о берег, И все же она была рада, что осталась жива.

Увидев, что она зашевелилась, Райлан бросил на нее испепеляющий взгляд. Он успокаивал коня, нежно поглаживая его морду. Животное било копытом, фыркало и встревоженно косило глазом.

— Как я жалею, что не привязал вас к вьючной лошади!.. — Он осекся, поскольку конь, испуганный резким тоном хозяина, отпрянул назад. Джоанна отвернулась, чтобы скрыть слезы, помимо воли полившиеся из ее глаз. Боже милостивый, что же теперь будет?

Тыльной стороной руки она вытерла глаза и только тут обнаружила, что находятся они на острове, а не на берегу моря, у песчаных дюн, куда, как ей казалось, тащил ее Райлан. Девушка застыла, глядя на бушующие волны. Именно так она все и представляла себе, но теперь вместо убежища, где можно спастись от лорда Блэкстона и его банды, остров превратился в ловушку, в которой она осталась один на один с тем самым человеком, от которого так надеялась скрыться.

Джоанна вскочила на ноги, издав крик бессильной ярости. Вдалеке, за полосой бурного моря, виднелись дюны и спасительный лес, но, чтобы попасть туда, нужны были по меньшей мере крылья… Она повернулась к своему похитителю. Глаза девушки горели неистовой злобой, язык с трудом повиновался ей.

— Вы… — Тело ее содрогнулось, она сделала глубокий вздох и проглотила комок, подкативший к горлу. — И как только Бог допустил, что вы не утонули! — Не дожидаясь ответа, она повернулась и бросилась бежать.

Но остров был мал, и о том, чтобы убежать далеко, нечего было и мечтать. К тому же Джоанна чувствовала себя бесконечно усталой и разбитой. Она бессильно прислонилась к стволу могучего дуба, как бы ища у него поддержки. Ясно, почему он не пустился вдогонку, подумала она с все возрастающей злобой. Здесь не очень-то спрячешься. На этом крошечном острове она всецело в руках этого негодяя, и один Бог знает, чем это может кончиться. Лишь чудо могло бы помочь ей вырваться из этой западни.

Джоанна несколько раз глубоко вздохнула, чтобы унять дрожь и восстановить дыхание. Вдруг небо над ее головой прорезала молния, и почти тотчас же раздался оглушительный раскат грома. Девушка вздрогнула от неожиданности. Справа раздалось испуганное ржание коня и неистовая брань его хозяина. Джоанна с мрачной радостью представила себе, что вот сейчас конь лягнет ее мучителя так, что тот умрет на месте, или, испугавшись грома, понесет, а лорд Блэкстон запутается в поводьях и окажется в море без всякой надежды на спасение, или…

Но, как доказывали события последних дней, удача была явно не на ее стороне. Райлан одним движением взлетел в седло и направил упиравшегося коня в глубь острова. Копна его темных волос мелькнула меж ветвей деревьев и скрылась.

Джоанна долго стояла у ствола могучего дуба, глядя невидящим взглядом на противоположный берег. К северу отсюда, совсем недалеко, находится монастырь святой Терезы. Интересно, что они думают об ее исчезновении? Связывают ли его с приездом сэра Райлана и его отряда? Догадываются ли, что ее похитили? Как что-то далекое, давно ушедшее вспоминала девушка неторопливый, размеренный ритм монастырской жизни. Сейчас там читается утренняя молитва. А после него мать-настоятельница раздаст всем дневные послушания2. По окончании скромной совместной трапезы все примутся за работу. О, как ей хотелось снова оказаться там! Она стала бы такой прилежной! Никогда не задалась бы любопытством о том, что собой представляет мирская жизнь, — она достаточно узнала о ней за эти ужасные дни, чтобы окончательно убедиться — она создана для монастыря, удел ее — быть монахиней. Однако похоже, что ее все-таки принудят вести именно мирскую жизнь, с ее искушениями, соблазнами и грехами.

Шмыгнув носом, она вытерла ладонью слезы. Слезы еще никому ни в чем не помогали — эту истину она познала много лет назад. Но ей стоило немалых усилий подавить рвущиеся из груди рыдания. Сознание того, что она, усталая, вымокшая и продрогшая до костей, беспомощная, является пленницей гнусного негодяя, приводило ее в отчаяние. Но Джоанна приказала себе, как ни велико было ее горе, оплакивать свою ужасную судьбу лишь в душе, чтобы этот отвратительный злодей не видел ее слез и не мог упиться ее горем. Теперь следовало решить, что делать дальше. Девушка выпрямилась и огляделась по сторонам. Море все так же ревело и пенилось вокруг маленького островка, дул резкий ветер, и капли дождя падали косо, почти параллельно земле. Джоанна чувствовала, что эта страшная буря сродни тому, что делалось в ее душе.

— Вой, ветер! — сказала она вслух. — Реви на тысячу голосов, оплакивай мою судьбу! А еще лучше — смети прочь весь этот ужасный мир!

Вдруг уголком глаза она заметила на противоположном берегу какое-то движение и повернулась туда. Из леса один за другим появились несколько всадников. Они низко склонили головы, защищаясь от порывов ветра, и пытались удержать лошадей, обезумевших от страха.

«Прихвостни лорда Блэкстона», — подумала Джоанна с отвращением. Интересно, только ли ее они ищут или уже обнаружили исчезновение своего вожака и мечутся теперь, как цыплята, потерявшие наседку? Она снова спряталась за ствол дуба, туда, где всадники не смогли бы ее увидеть. На нее с неистовой силой обрушились дождь и ветер, но девушка даже не почувствовала этого. Она не отводила глаз от людей Райлана, приближавшихся к берегу.

Их было трое, последним из них ехал гигант Келл. Вот они приблизились к броду, ведущему на остров. Сейчас его не видно было под водой. Знают ли они об этом острове и о возможности переправиться туда в часы отлива? Могут ли они заподозрить, что их хозяин и повелитель, а также она, Джоанна, жертва его гнусных интриг, находятся здесь? По-видимому, нет, решила она минутой позже, когда воины продолжили путь, удостоив остров лишь беглым взглядом. А раз так, думала девушка, то поиски могут завести их достаточно далеко, и стоит шторму утихнуть, как из-под схлынувшей во время отлива воды снова появится брод, и она сможет попытаться спастись. Следует опасаться лишь Райлана, но ведь он не может вечно бодрствовать и караулить ее…

Воспрянув духом от этих мыслей, Джоанна оглянулась через плечо на темные заросли ив и дубов, покрывавшие остров. Где-то там вместе со своим конем находится ее мучитель, и рано или поздно ей придется иметь с ним дело, но она постарается как можно дольше избегать встречи с ним. Пусть себе ломает голову над тем, куда девалась его жертва и что она намерена предпринять. К тому же он сейчас так разъярен, что одному Богу известно, чем это может ей грозить. «Он способен отнять у меня жизнь одним лишь ударом своего огромного кулака», — подумала девушка.

Но в глубине души она призналась себе, что боится не столько его ярости, сколько страсти, захватившей прошлой ночью их обоих.

Джоанна опасливо ступила на узкую тропинку, едва видневшуюся сквозь слой травы, опавших листьев и обломков веток. Девушка помнила, что на острове должен был находиться пустующий жилой дом, а также маленькая часовня. И довольно большое кладбище. С незапамятных времен глубоко верующие люди почитали землю острова Сакрэ священной. Старое кладбище являло собой беспорядочное скопление могил и надгробий. Последние резко разнились между собой в зависимости от достатка покоящихся под ними рабов Божиих и их наследников. Наряду с простыми булыжниками и кое-как обтесанными грубыми плитами встречались и настоящие шедевры камнерезного искусства. Здесь покоились простые ремесленники и богатые купцы, крестьяне и лорды. Но всех их объединяло одно — при жизни они были добрыми, щедрыми и благочестивыми людьми, усердно служившими Богу и заботившимися о ближних. И ближние в ответ позаботились о том, чтобы последним прибежищем этих достойных людей стала священная земля острова Сакрэ.

Подойдя к кладбищу, Джоанна опустилась на колени и перекрестилась.

«Помогите мне вернуться на путь праведный, — обратилась она к душам погребенных здесь христиан. — Умолите Господа указать мне его». Она отбросила за плечи мокрые волосы и оглянулась по сторонам. Этого чудовища, лорда Блэкстона, по-прежнему не было видно. Ах, если бы Господь сжалился над ней и велел ветру сдуть его в бушующее море! Но что толку предаваться таким пустым и вздорным мечтам! Как бы в ответ на них сильный порыв ветра чуть не сбил девушку с ног, мокрая одежда и волосы превратились в сплошной ледяной компресс на ее теле. Больше всего она нуждалась сейчас хоть в каком-то укрытии, чтобы высушиться и переждать ливень. А потом следовало заняться поисками чего-нибудь съестного.

Она не помнила точно, где стояла часовня, но нашла ее после довольно непродолжительных поисков на одном из небольших холмов, откуда открывался удивительно красивый вид на остров и море. Возле часовни высились три огромных вяза, и Джоанна тотчас вспомнила, что их называли «Святой Троицей». Самое высокое дерево — Бог-Отец, то, что ближе других к морю, — Бог-Сын, а самое раскидистое — Святой Дух.

Согнувшись, держа одной рукой подол платья, а другой — свои мокрые волосы, Джоанна с трудом добралась до задней стены часовни. От голода и усталости у нее подкашивались ноги, холод пронизывал тело до костей. Слишком много испытаний свалилось на нее за последние дни. Кому под силу выдержать такое? Но девушка знала, что не должна поддаваться отчаянию. Стоит начать жалеть себя, и силы окончательно покинут ее, а ведь они так нужны ей, чтобы продолжать борьбу! Тем более кое-что все же складывается в ее пользу. Ведь если бы не этот шторм, она теперь находилась бы в замке Блэкстон! Блэкстон! Надо же! Поистине черная крепость. Самое что ни на есть подходящее жилище для этого рыцаря-разбойника с черным сердцем.

Ветер завывал все так же неистово, и вязы гнулись и скрипели под его порывами. Собрав последние силы, Джоанна стала медленно пробираться вдоль стены к входу в часовню. Она двигалась, низко наклонив голову, с закрытыми глазами и вытянутой вперед рукой, как слепая. Наконец она нащупала дверь и что было сил потянула ее на себя. Бесполезно! Ветер, дувший девушке в спину, был слишком сильным противником. Дверь не сдвинулась ни на дюйм.

— Праведная кровь святой Терезы! — воскликнула девушка в порыве отчаяния. Она готова была упасть и умереть прямо здесь, на ступенях часовни. Эта последняя капля, похоже, переполнила чашу ее страданий.

— Позвольте мне.

У Джоанны перехватило дыхание. Большая сильная рука опустилась на ручку двери и одним движением распахнула ее перед девушкой. Телом своим Райлан заслонил ее от ветра.

Джоанна опешила настолько, что первые несколько секунд не могла вымолвить ни слова. Она стояла, зажатая между своим похитителем и дверью, которую он продолжал придерживать, и смотрела на него широко раскрытыми глазами. Придя наконец в себя, девушка снова почувствовала прилив безумной ярости, придавший ей сил, и закричала:

— Отойдите от меня, вы… вы, мерзкое животное! — С этими словами она попыталась оттолкнуть его.

— Не будьте дурой! — огрызнулся он и, придерживая дверь ногой, схватил девушку за локоть и втолкнул ее внутрь часовни, войдя следом за ней.

Дверь захлопнулась с оглушительным грохотом, подобным пушечному выстрелу. Они очутились в кромешной тьме. Рука лорда Блэкстона по-прежнему сжимала локоть Джоанны. Сердце ее неистово билось. Святая Мария, неужели ей больше не на что надеяться?

Через некоторое время глаза девушки привыкли к окружающему сумраку, и благодаря скудному свету, проникавшему в помещение сквозь четыре узких сводчатых окна, расположенных довольно высоко, она смогла рассмотреть внутренность часовни. Укрыться здесь было негде. Она всецело находилась во власти этого негодяя.

Неожиданно для Джоанны Райлан вдруг отпустил ее руку, скорчив при этом брезгливую гримасу, как если бы ему было неприятно прикасаться к ней. Но девушка, не вдаваясь в анализ его чувств и поступков, быстро воспользовалась представившейся ей возможностью и метнулась к противоположной стене, спрятавшись за каменную алтарную плиту, чтобы хоть что-то отделяло ее от ненавистного похитителя.

Оттуда она принялась настороженно следить за его движениями. Он неторопливо, бесцельно прохаживался по часовне, но в его походке и жестах безошибочно угадывалось владевшее им напряжение. Он сощурил глаза, дыхание его было частым и прерывистым.

От страха Джоанна даже позабыла с детства знакомые слова молитв. Она сидела, сжавшись в комок, и молча ждала своей участи.

Но вот лорд Блэкстон повернулся к ней лицом и, сделав три огромных шага, очутился у самой алтарной плиты. Джоанна не ошиблась, он действительно был охвачен бешеной яростью. Глядя, как он стоит перед ней, опираясь обеими руками о плиту алтаря, девушка решила, что ей следует вести себя с ним крайне осторожно, ибо в данную минуту он вполне способен умертвить ее.

— Вы, мадам, самое отвратительное из всех созданий, носящих юбку, каких я когда-либо встречал!

— Я?! — Голос благоразумия, секунду назад призывавший девушку к осторожности, умолк, заглушенный гневом и возмущением, которые были вызваны столь возмутительными словами Райлана. — Я?! Да вы… вы!..

— Я сыт по горло вашим своеволием. Теперь мне понятно, почему отец отправил вас в монастырь. Чтобы уберечься от соблазна удушить вас своими руками. Старый Эслин не желал брать на душу такой грех. А по-иному с вами просто нельзя. Слов вы не понимаете…

При упоминании об отце Джоанна сузила глаза и поджала губы.

— Вы, как всегда, рассуждаете о вещах, о которых не имеете ни малейшего понятия. Только законченная дура, у которой нет ни ума, ни сердца, согласилась бы участвовать в ваших интригах, не пытаясь оказать сопротивления.

— Вы называете сопротивлением бегство в ночной лес, полный диких зверей? И попытку плыть по штормовому морю? Ну знаете, из всех глупостей… — Он не закончил фразы и лишь помотал головой, отодвинувшись от алтаря. — Боже, спаси меня от безумных женщин!

Джоанна зло рассмеялась в ответ. Звук ее смеха, отдаваясь эхом от высокого купола часовни, прозвучал в этих святых стенах донельзя вульгарно и кощунственно. Девушка была близка к истерике. Сколько же издевательств, в самом деле, должна она вынести от этого ненавистного человека?

— Я также все время прошу Бога избавить меня от таких подлых, низких мужчин, как вы! — Глаза ее наполнились непрошеными слезами, и, отвернувшись, чтобы этот бессердечный злодей не видел ее слабости, девушка заметила в задней стене часовни нишу со статуей Девы Марии. Она бросилась на колени перед статуей и, склонив голову, принялась горячо молиться:

— О, сделай так, чтобы его убила молния! Пусть он утонет в море! Пусть ослепнет и оглохнет! Прошу тебя, сжалься надо мной, спаси меня от всех наглых, бессовестных мужчин!

Слезы лились по ее щекам, подбородку и ладоням, но она не вытирала их, чтобы лорд Блэкстон не догадался, что она плачет. Снаружи раздавался рев шторма, дождь неистово колотил по крыше часовни, ветер рвался в окна. Но внутри по-прежнему было сумрачно и тихо.

Джоанна не знала, как долго простояла она на коленях перед темной нишей. С ее промокшего насквозь платья успела натечь порядочная лужа, а вода продолжала со звоном капать в нее с рукавов и волос девушки. Лорд Блэкстон нетерпеливо и шумно вздохнул, приближаясь к ней.

— Пойдемте, леди Джоанна…

— Не прикасайтесь ко мне! Никогда! — воскликнула она, отстраняясь от его протянутой руки.

— Никогда? — насмешливо переспросил он, хватая ее за локоть. — Это непрактично. Нам надо развести огонь и высушить одежду. Работать вместе легче и веселее.

— В мои планы не входит делать вашу жизнь легче. А тем более — веселее.

— Полагаю, что не входит, — ответил он неожиданно спокойно. — И тем не менее вы сделаете так, как я скажу.

Этот спокойный тон в ответ на ее ярость как ничто другое внушил Джоанне, что лорд Блэкстон не собирается считаться с ее желаниями. Он настоит на своем, как бы она ни пыталась протестовать и что бы она ни делала. Это горькое открытие лишило девушку воли к сопротивлению. Усталость последних дней вдруг камнем навалилась на нее. Она больше не помышляла о бегстве и даже не пыталась вырвать руку, которую он продолжал сжимать своими сильными пальцами. Мужество покинуло ее.

И когда Райлан повлек ее от ниши, она безропотно последовала за ним. Она равнодушно отметила про себя, что он как будто даже растерялся от происшедшей в ней перемены. Как собака, поймавшая лягушку и не знающая, что с ней теперь делать, — невесело подумала девушка. Какое подходящее сравнение, — сказала она себе. Ведь лорд Блэкстон и правда вел себя как вышколенный охотничий пес, преследующий дичь. А она и на самом деле похожа на мокрую лягушку.

Однако Райлан быстро пришел в себя. Держа девушку за локоть, он подвел ее к двери, говоря:

— Как только дождь немного утихнет, мы с вами доберемся до небольшого домика, который я обнаружил неподалеку. Там есть камин и немного дров. Может быть, нам посчастливится найти какую-нибудь еду. Похоже, что из-за вашего безрассудного побега нам придется остаться на этом острове, пока не прекратится шторм.

Джоанна промолчала, стараясь не смотреть на него, но чувствуя, что он не сводит с нее пристального взгляда. Она не смогла подавить дрожь, внезапно сотрясшую все ее тело, и чувство неловкости, возникшее оттого, что взгляд его ощущался ею почти как прикосновение.

Глаза Райлана скользнули по ее лицу, он крепче сжал руку девушки. Это пожатие заставило ее сердце забиться быстрее. А взгляд его опускался все ниже. Джоанна внезапно осознала, что мокрое платье обрисовывает все до единой выпуклости ее фигуры.

«Да он просто омерзительнейший из всех скотов», — подумала она, бросив на него испепеляющий взгляд. Но она найдет способ противостоять его замыслам. Пусть не надеется, что она выйдет замуж за одного из его приспешников. С Божьей помощью она найдет какой-нибудь способ избежать того мрачного будущего, которое он ей уготовил.

Когда они вышли из часовни, Райлан повел ее, заслоняя от ветра и придерживая двумя руками за талию и за плечи. Джоанна ни минуты не сомневалась, что это лишь предлог сего стороны, чтобы лишний раз дать ей почувствовать, насколько она в его власти, и чтобы не дать ей убежать.

Как будто ей было куда бежать!

Они быстро прошли через кладбище мимо свежих могильных холмов и мимо древних могил, поросших желтым клематисом и жимолостью. Сразу за кладбищем росло несколько высоких берез, и неподалеку от них Джоанна увидела небольшой дом, сложенный из бревен. Щели между ними были законопачены мхом. Соломенная крыша домика увенчивалась высокой трубой.

Райлан распахнул дверь и втолкнул Джоанну внутрь, затем вошел сам, плотно закрыв дверь за собой. Некоторое время они молча стояли на земляном полу, шумно дыша после вынужденной пробежки. Джоанна обвела взглядом помещение, лишь бы не смотреть на своего похитителя. В домике было удивительно чисто. До этого она побывала на острове лишь однажды, в тринадцатилетнем возрасте. Тогда она, как и другие послушницы, спала под повозкой, в которой их сюда привезли. В течение недели работали они в часовне и на кладбище, чистя, моя и приводя все в порядок. Сопровождавшие их три монахини спали в этом домике, но Джоанна в то время сюда даже не заглядывала. Теперь же она убедилась, что все здесь чрезвычайно просто, но удобно и уютно. Комната сияла чистотой. Похоже, здесь совсем недавно кто-то побывал. А вдруг эти люди вернутся, когда стихнет шторм? Но, услышав протестующий скрип дерева, Джоанна поняла, что этим надеждам не суждено сбыться. Райлан толкал по направлению к входной двери высокий дубовый буфет, налегая на него плечом.

— Боже, нашли на него чуму! — воскликнула девушка, и ее зеленые глаза потемнели от злости.

— По-моему, вы ошиблись адресом. Такие дела скорее по части дьявола, — усмехнулся Райлан. Он выпрямился и критически осмотрел результаты своих усилий. Продолжая улыбаться, он повернулся к Джоанне и насмешливо произнес:

— Мне жаль, что я не сумел пока расположить вас к себе, но мнение мое осталось неизменным — в монахини вы не годитесь.

— Еще как гожусь! — запальчиво воскликнула Джоанна и демонстративно отвернулась от него. Надо же, этот наглец берет на себя смелость судить, права ли она в своих решениях и поступках! Но она не унизится до споров с ним.

Девушку забил озноб. Зябко поежившись, она обхватила себя руками, стремясь унять дрожь. Райлан немедленно приказал ей не терпящим возражений тоном:

— Снимайте с себя мокрое тряпье, пока я буду разводить огонь. Вам надо согреться.

Джоанна промолчала. Пусть себе разводит огонь и раздевается, чтобы согреться. А что до нее, то лучше замерзнуть насмерть, чем выполнить его отвратительный приказ. Она перевела взгляд на Райлана, возившегося с поленьями у камина. Влажная одежда обтягивала его широкие плечи, мощный торс и узкие бедра. От всей его фигуры веяло силой и мужественностью. У девушки перехватило дыхание, и она не без труда отвела глаза от своего мучителя. Нет, подумала она. Если он разденется, это будет ужасным испытанием для нее.

Словно услыхав ее мысли, Райлан повернулся к девушке и настойчиво произнес:

— Я сказал, снимайте платье, Джоанна! Повесьте его у огня, и оно быстро высохнет.

— Я… я предпочла бы остаться в платье, — пробормотала Джоанна, злясь на себя за то, что голос ее прозвучал кротко, почти просительно.

Райлан помрачнел и нахмурился.

— Похоже, вы надеетесь заболеть и тем самым расстроить мои планы относительно вашей свадьбы. Предупреждаю вас, Джоанна, ничего из этого не выйдет. Не надейтесь! Больная или здоровья, но вы выйдете замуж и станете хозяйкой Оксвича!

— Кто вы такой, чтобы мне указывать? — взорвалась Джоанна, доведенная до бешенства его спокойным и уверенным тоном.

— Ну что ж, если вы не понимаете слов, придется перейти к действиям, — все так же невозмутимо ответил Райлан, поднимаясь во весь рост. Двумя гигантскими шагами он пересек разделявшее их пространство и, прежде чем Джоанна успела вымолвить слово, схватил ее за плечи, развернул к себе спиной и принялся развязывать тесемки платья, придерживая девушку за руку.

— Не смейте! Ой! Уберите прочь от меня ваши мерзкие лапы! Пустите! Нет!

Райлан не обращал ни малейшего внимания на ее протесты и попытки высвободиться из его рук, продолжая аккуратно и сосредоточенно развязывать мокрые тесемки. Сопротивление девушки было подобно попыткам маленькой мухи вырваться из объятий огромного паука. Лишь намокшая ткань затрещала от одного из ее резких рывков.

— Продолжайте в том же духе, — деловито посоветовал Райлан, — и вы в клочья порвете свое платье. Вы этого добиваетесь, не так ли?

— Мне плевать, что будет с платьем! Я ненавижу вас!

— Не сомневаюсь. Это, однако, ничего не меняет. Вам придется снять с себя эту мокрую тряпку.

— Вы… вы мерзкое, развратное чудовище! — воскликнула девушка, чувствуя, как от его наглого, самоуверенного тона в ней закипает волна бессильной ярости.

— Развратное? — переспросил Райлан, поворачивая ее лицом к себе. Его темно-синие глаза скользнули вниз и вверх по ее фигуре, критически оценивая, как показалось девушке, мельчайшие детали ее внешности и наряда. Затем, убрав руки с ее плеч, он отступил к холодному камину.

— Боже, спаси меня от девственниц, — пробормотал он вполголоса и, снова повернувшись к Джоанне, добавил:

— Снимайте свою мокрую одежду, женщина, возьмите с кровати одеяло и завернитесь в него. И вот еще что, Джоанна. Учтите, что ваша невинность является не менее ценным товаром, чем ваши владения в той сделке, которую я собираюсь заключить. Помня об этом, я не стану на вас покушаться, каким бы развратником я вам ни казался. Так что со мной вы в безопасности.

Он смотрел на нее с надеждой и любопытством, слегка подняв брови, и ждал, что его слова возымеют немедленный эффект. Затем, махнув рукой, отвернулся к камину.

Джоанна некоторое время стояла неподвижно, обдумывая услышанное. Она никак не могла унять дрожь. Неужели он сказал правду и ей не следует опасаться его гнусных домогательств? Нет, но каков наглец?! Видывал ли свет более бесстыжего человека? Говорить вслух о таких сокровенных, интимных вещах! И с такой вульгарной прямотой!

Однако, искренне возмущаясь бесцеремонностью Райлана, Джоанна не могла не признать, что слова его принесли ей некоторое облегчение. Жениха, безусловно, должна обрадовать непорочность его невесты. И сэр Райлан Кемп, надеясь выдать Джоанну замуж за одного из своих друзей, не станет бесчестить ее. Разумеется, это не означало, что она готова была тотчас же и без всякого смущения раздеться в его присутствии. Но по крайней мере можно было не опасаться, что он попытается овладеть ею в этом уединенном домике на пустынном острове.

— Не могли бы вы пока выйти наружу? — спросила она с надеждой.

— Нет, не мог бы, — ответил он, криво улыбнувшись. — Однако смею уверить вас, миледи, что уж как-нибудь совладаю со своей низменной природой. Мне глубоко безразлично, будете вы одеты или раздеты. Главное — это ваши безопасность и здоровье.

Джоанна поняла, что спорить с ним и упрашивать его бесполезно. Сопя от возмущения, она подошла к кровати и сдернула грубое шерстяное одеяло. Закрепив один его конец на деревянной ручке оконной рамы, другой она привязала к дверце шкафа. Получилось некое подобие ширмы, за которой она и скрылась. Поспешно стянув с себя мокрое платье, девушка осталась в тонкой льняной рубахе. Закутываясь в одеяло, она не сводила настороженного взгляда с Райлана, который по-прежнему сидел на корточках у камина спиной к ней. Одеяло покрыло ее всю, как мантия. Концы его она завязала под подбородком. Свое мокрое платье она повесила на шкаф, продолжая следить за каждым движением Райлана.

Но он даже не взглянул на нее, всецело поглощенный своим занятием. Джоанна испытала облегчение, смешанное, однако, с некоторой долей досады и разочарования. «Это из-за того, что дверь загорожена тяжелым шкафом, — подумала она. — Лорд Блэкстон знает, что мне не убежать отсюда, а больше его ничто не заботит».

Если бы только Джоанна знала, как она была неправа! Сидя на корточках у очага и высекая огонь с помощью кремня и железного бруска, Райлан думал о том, что, если шторм не стихнет в самое ближайшее время, ему придется покинуть уютный домик, чтобы не оставаться наедине с этой юной послушницей. Леди Джоанна была сущим наказанием — упрямая, своевольная, капризная. Но ее медно-рыжие волосы и зеленые глаза могли бы кого угодно заставить забыть обо всем на свете. И в этой мокрой рубашке, обрисовывающей ее стройную фигуру…

— Тысяча проклятий! — вырвалось у него, когда кремень, соскользнув с железного бруска, больно ударил его по пальцу.

Однако восклицание это было не столько реакцией на внезапную боль, сколько отзвуком обуревавших его неистовых чувств.