"Время легенд" - читать интересную книгу автора (Бейшир Норма)

Глава 27

Ливийская граница. Пятница, 11 апреля 1986 года, 5.36

— Спрячьтесь и молчите, — велел Форрестер Николасу и Джейм, когда машина оказалась у границы. — Я сам буду вести переговоры.

— Я буду счастлив уступить вам это право, — пробормотал Николас, пригибая голову. Рашид затормозил, и он дернул Джейм за руку, предлагая последовать своему примеру.

Из своего укрытия в кузове автомобиля Джейм видела трех приближающихся мужчин в армейских рабочих комбинезонах. Один из них окликнул Рашида по-арабски, тот отозвался, после чего в беседу вступил Форрестер. Джейм увидела еще двух мужчин в том же одеянии, появившихся откуда-то сзади. Оба были вооружены винтовками «М — 1». Она затаила дыхание, чувствуя бешеное биение сердца, и инстинктивно прижалась к Николасу. Тот обхватил ее руками.

— Извини, я не хотела, — шепнула Джейм.

— Я только рад, — отозвался Николас, и Джейм поняла, что он имеет в виду.

Они прислушивались к голосам, испытывая тягостную беспомощность от того, что не понимают ни слова по-арабски и не имеют ни малейшего понятия, о чем идет разговор. Наконец один из ливийцев взмахнул рукой, веля Рашиду проезжать, и Джейм с облегчением перевела дух. Как только мотор вновь заурчал и автомобиль отправился в путь, она бессильно привалилась к плечу Николаев.

Они были на вражеской территории и остро ощущали это.


Вашингтон, округ Колумбия, пятница, 11 апреля, полдень

Члены Совета национальной безопасности собрались в Овальном кабинете на встречу с президентом Рейганом. К их удивлению, вице-президента Буша и министра обороны Уайнбергера не оказалось — оба были в заграничных командировках. Один из членов Совета выразил озабоченность по поводу возможности проведения военной акции против Ливии, директор ЦРУ Уильям Кейси прямо заявил о необходимости отзыва его агентов из Ливии до начала этой акции. Однако все присутствующие разделили мнение госсекретаря Джорджа Шульца о том, что США достаточно терпели и пришло время для решительных действий.

Как выяснилось, президент еще два дня назад одобрил ориентировочный план воздушного удара по Ливии. Члены Совета согласились, что удар должен быть внезапным и самолеты-носители должны подняться в воздух, как только авианосцы займут предписанные позиции. Президент Рейган потребовал предпринять все необходимые меры, чтобы свести к минимуму ущерб гражданскому населению противника.

К сожалению, прекращение потока информации и недостаток достоверных фактов привели к тому, что президенту и Совету национальной безопасности пришлось полагаться на домыслы и предположения, и это вынудило их усомниться в возможности нанести внезапный удар. Их озабоченность и сомнения все возрастали, и наконец было решено отложить нападение.

До поры до времени.


Ливийская пустыня, суббота, 12 апреля, 6.42

Старый фургон громыхал по пустыне, поднимая за собой огромное облако пыли и песка. Рашид утопил в пол педаль акселератора, и дряхлый автомобиль угрожающе затрясся.

— Что он делает? Тренируется перед выступлением на «Инди — 500»? — раздраженно осведомилась Джейм, стряхивая песок с платья.

— Рашид пытается наверстать упущенное время, — объяснил ей Форрестер, открывая одну из кожаных сумок, которые он захватил в алжирском отеле, и доставая оттуда две длинные буханки домашнего хлеба и четыре фляги. Задержавшись из-за песчаной бури и неполадок в машине, путешественники более чем на сутки выбились из графика движения.

— Сколько осталось до Триполи? — спросил Николас.

— Трудно сказать. — Форрестер разломил одну из буханок и передал Рашиду половину вместе с фляжкой. — Мы должны были оказаться там еще вчера.

«Он чем-то обеспокоен, — подумала Джейм. — Что он от нас скрывает?»

Форрестер разломил вторую буханку и дал каждому из них по половине. Потом он открыл фляжку и наполнил две оловянные кружки чем-то похожим на молоко.

Измученная жаждой, Джейм сделала большой глоток и проглотила, скривившись.

— Что это? — спросила она.

— Верблюжье молоко, — ответил Форрестер. — Это лучшее, что нам удалось раздобыть при той спешке, в которой мы уезжали, — произнес он, откусывая хлеб и задумчиво жуя.

Джейм внимательно посмотрела на него.

— Что вас тревожит?

— Если вы еще не заметили, милая девушка, нам вот-вот предстоит пройти сквозь адское пламя, — ответил Форрестер. — И если это вас не беспокоит, значит, с вами что-то не в порядке. — Он откусил еще хлеба и с явной натугой задвигал челюстями.

Беспокоит, и даже очень, подумала Джейм.


Вашингтон, округ Колумбия, 12 апреля, 23.15

В конторе Гарри Уорнера царила гробовая тишина.

Уорнер в одиночестве сидел за своим столом, глядя на свой личный телефон. Когда же он зазвонит, черт побери? Проходили минуты, и раздражение Уорнера все нарастало. Он должен был связаться с Лайндом… любой ценой. Вице-президент Буш только что вернулся из Саудовской Аравии. Уайнбергер в эту минуту возвращался с Филиппинских островов в Вашингтон. Представитель США в ООН находился в Лондоне на переговорах с британским премьер-министром Маргарет Тэтчер. Еще днем глава итальянского правительства объявил о том, что примет в понедельник посланника американского президента. «Время уходит», — мрачно размышлял Уорнер.

Труднее всего ему было признаться самому себе, что он совершил непоправимую ошибку и, сам того не ведая, пустил предателя по следу Лайнда и его дочери.

Если бы только он мог сообщить им, что убийца уже в пути!


Триполи, воскресенье, 13 апреля, 8.52

После целого ряда неприятных задержек ранним воскресным утром Рашид вывел фургон на улицы ливийской столицы. Джейм крепко спала в объятиях Николаса в кузове, пребывая в блаженном неведении относительно того, что они наконец достигли цели своего путешествия.

— Рашид пойдет искать Единорога, — сказал Форрестер Николасу. — Теперь нам остается ждать, пока они не вернутся вместе.

Николас посмотрел на него и спросил:

— Не кажется ли вам, что вы должны объяснить нам обстановку?

— Есть вещи, которые вам… точнее сказать, ей лучше не знать, — нехотя отозвался Форрестер, раздвигая полотнища брезента, закрывавшие сзади кузов фургона, и выглядывая наружу.

— Вы сами говорили, что мы находимся здесь между жизнью и смертью, — напомнил Николас, глубоко вздохнув. — Лично я предпочел бы знать, ради чего рискую головой.

Форрестер надолго задумался.

— Пожалуй, вы имеете на это полное право, — решил он наконец и бросил взгляд на Джейм, которая по-прежнему спала. — С того самого дня, когда она приступила к поискам своего отца, кто-то намеренно подкидывал ей дезинформацию, стремясь укрепить ее в решимости выяснить правду. Кто-то подталкивал Джейм сюда, поближе к отцу, чтобы по ее следам найти Единорога, ликвидировать его и сорвать проводимые им операции.

— И вы знаете, кто этот человек?

Форрестер кивнул.

— Вы расскажете ей? — осторожно спросил Николае.

— Нет, если смогу этого избежать, — ответил Форрестер, покачав головой.


Залив Сидра, воскресенье, 13 апреля

Шестой флот США занял позицию у ливийского побережья. Авианосцы «Америка» и «Коралловое море», каждый из которых имел на борту сто шестьдесят истребителей и бомбардировщиков, сопровождали четырнадцать линкоров и два вспомогательных судна. Одно из них, «Тикондерога», было вооружено сложнейшей противовоздушной системой «Эгида». Корабли были в полной боевой готовности, дожидаясь приказа из Вашингтона.

Повисла пауза…


Триполи, воскресенье, 13 апреля, 16.25

— Что будем делать теперь? — осведомилась Джейм.

— Ждать, — лаконично ответил Форрестер. — Рашид найдет вашего отца. Нам нельзя идти к нему, это было бы слишком опасно. Остается только ждать, когда он сам придет.

Форрестер решил, что спокойнее всего будет ждать в британском консульстве, что находится в центре города.

— До сих пор не верится, что я добилась своего, — сказала Джейм Николасу, когда они остались вдвоем в комнате на втором этаже консульства. — Наконец-то после долгих лет разлуки я встречусь со своим отцом.

— Неужели ты нервничаешь? — спросил Николас, недоверчиво посмотрев на нее.

О» Джейм кивнула.

— Немножко, — смущенно призналась она. — Так много времени прошло. Я изменилась, и он, конечно, тоже. Что я ему скажу?

Николас провел рукой по ее волосам.

— А что бы ты сказала ему девятнадцать лет назад?

Джейм улыбнулась.

— Я бы спросила, привез ли он мне какой-нибудь подарок.


Лондон, понедельник, 14 апреля, 14.52

Премьер-министр Британии Тэтчер официально объявила о том, что ее страна одобряет американские планы нанесения внезапного удара по Ливии, добавив, что для Британии немыслимо оставить без поддержки Соединенные Штаты, когда они вынуждены защищаться.

В тот же день восемнадцать бомбардировщиков «F — 111»

Третьего авиасоединения поднялись с трех аэродромов Королевских воздушных сил в Англии и отправились в полет за 2800 морских миль через весь континент — Франция отказалась предоставить им коридор в своем воздушном пространстве, — чтобы присоединиться к Шестому флоту в заливе Сидра.

Время, отпущенное на раздумья, истекало…


Триполи, понедельник, 14 апреля, 20.30

— Он уже здесь, — объявил Форрестер.

Джейм посмотрела на Николаев, и тот показал ей большой палец. На ее лице засияла улыбка.

— Не хочешь ли познакомиться с будущим тестем? — спросила она нарочито беззаботным тоном.

Николас улыбнулся.

— Даже не знаю. Что, если я ему не понравлюсь и он отправит меня в лагерь террористов, чтобы ливийцы упражнялись на мне в стрельбе?

— Нет, папа этого не сделает, — возразила Джейм. — Он сам влепит тебе пулю.

— Именно этих твоих слов я боялся больше всего.

— Как я выгляжу? — спросила она.

— Ни дать ни взять арабская принцесса, — ответил Николас, изучая критическим взором ее ярко расцвеченный наряд.

Джейм глубоко вздохнула.

— Что ж, пойдем.

Они рука об руку спустились по лестнице к кабинету британского консула. Форрестер распахнул дверь, и Джейм увидела своего отца. Ее сердце бешено забилось.

Отец оказался не столь высоким, как представляла Джейм, но ведь и она сама сильно выросла. За это время отец заметно погрузнел, а его волосы побелели. Возраст оставил свой отпечаток на его лице, и все же, глядя на отца, Джейм поняла, что узнала бы его где угодно.

Она осторожно шагнула вперед.

— Папа? — произнесла она прерывающимся голосом.

Отец широко улыбнулся.

— Да, это я, принцесса. — Он протянул ей руки. — Господи, как долго я ждал этой минуты!

— Папа! — Залившись слезами, Джейм бросилась ему на шею. Отец сжал ее в медвежьих объятиях, и они оба разрыдались, не скрывая своих чувств.

Прошедших двадцати лет словно и не было.


Залив Сидра, вторник, 15 апреля, 1.45

В ту минуту в заливе царили тишина и спокойствие.

Шестой флот, выйдя на исходный рубеж, замер в напряженном ожидании, готовый через пятнадцать минут нанести удар. Вплоть до 1.59 у него сохранялась возможность отменить нападение.

В 1.45 он его не отменил.


Вашингтон, округ Колумбия, понедельник, 14 апреля, 18.58

Гарри Уорнер сидел в своем кабинете, с надеждой взирая на часы. В Ливии уже наступила среда. Белый дом продолжал молчать, а значит, решение о нападении все еще было в силе.

Гарри Уорнер никогда не был очень уж религиозным человеком, но в эту ночь он молился.


Триполи, вторник, 15 апреля, 1.58

— Мне бы не хотелось прерывать вашу трогательную встречу, — извиняющимся тоном приговаривал Форрестер, выталкивая спутников из здания британского консульства на улицу, — но мы должны немедленно выбираться отсюда. С минуты на минуту появится Рашид.

— Куда теперь? — спросил Николас.

— В заключительной стадии этой игры лучше всего поставить на Тунис. Мы успеем добраться до тунисской границы за пару часов.

— Если, конечно, у нас есть эти два часа, — задумчиво произнес Лайнд, вглядываясь в зловеще-спокойное черное небо.

Форрестер посмотрел налево и направо, разглядывая темную улицу.

— Проклятие! — нетерпеливо пробормотал он. — Куда задевался Рашид, черт возьми?

Лайнд бросил взгляд на часы.

— Если он не объявится в ближайшие минуты, нам уже некуда будет спешить.

— Они говорят так, словно грядет Страшный Суд, — сказала Джейм, обращаясь к Николасу.

Отец повернул к ней серьезное лицо.

— Еще ближе, — мрачно произнес он.

— Привет, Джим. Давно не виделись, — послышался голос сзади.

Все четверо разом повернулись. Мужчина, стоявший в тени, выглядел ровесником Лайнда и явно был американцем. Только Лайнд узнал его в лицо.

— Привет, Лью, — невозмутимо отозвался он. — Даже сейчас ты чертовски напоминаешь выпускника университета Лиги плюща.

— А ты по-прежнему строишь из себя супермена, — парировал тот.

— В нашей профессии без чувства юмора не обойдешься, не так ли? — произнес Лайнд. — Порой это единственное, что оберегает нас от комнаты с мягкими стенами.

Лью? Джейм похолодела.

— Это Льюис Болдуин? — спросила она, повернувшись к отцу. «Тот самый человек, что погубил так много людей?» — добавила она мысленно.

— Он самый, — негромко ответил Лайнд.

— Настоящий предатель, — вмешался Форрестер, медленно двинувшись вперед.

— На вашем месте я бы не делал глупостей, господин Форрестер, — предостерег Болдуин. Он вышел из тени, и теперь было видно, что у него в руке пистолет. — Удивлены, что я вас знаю? А зря — благодаря решимости вот этой милой девушки во что бы то ни стало найти своего отца я почти с самого начала знал обо всех вас.

Джейм посмотрела на него и перевела взгляд на отца.

Ее глаза округлились от потрясения.

— Это тот самый человек… — заговорила она.

Лайнд кивнул.

— Болдуин продавал Каддафи оружие с тысяча девятьсот восемьдесят второго года, — сообщил он. — Ракеты «ред-ай», винтовки «М — 1», «М — 16», «кольт-кобра», советские автоматы Калашникова и гранатометы «РПГ».

Он мог раздобыть все, что хочешь, — только назови. На этой неделе он переправил ливийцам крупную партию мин «С — 4» с запальными шнурами.

— Извини, дружище, мне пришлось использовать твою дочь, чтобы обнаружить тебя, — сказал Болдуин, злобно ухмыляясь. — Но при всей той секретности, что окружала твою работу здесь, у меня не было выбора. Едва Джейм начала проявлять излишнее любопытство, Гарри решил натравить на нее Харриса, даже не догадываясь, что сует тем самым твою голову в петлю.

— Аллан Харрис? Он работает на тебя? — спросил Лайнд. Харрис был одним из его немногих приятелей во время обучения в лагерях УСС.

— Работал, — поправил Болдуин, цинично пожимая плечами. — Он сделал свое дело, и мне пришлось от него избавиться. Я не мог допустить, чтобы у него со временем развязался язык. — Он помолчал и добавил:

— Мне очень неприятно, но я вынужден избавиться и от всех вас.

— Да, еще бы. — Лайнд отчетливо ощущал револьвер в кармане своей куртки, столь же отчетливо понимая, что Болдуину не составит труда уложить всех четверых за те секунды, которые потребуются, чтобы достать оружие.

— Ненавижу долгое прощания, — заявил Болдуин. — Так что…

Его прервал громкий скрежет тормозов старого фургона, остановившегося всего в нескольких ярдах.

Прежде чем Болдуин успел отреагировать, Рашид спрыгнул с водительского сиденья и открыл огонь из автомата. Повинуясь инстинкту, Николас сбил Джейм с ног и прикрыл ее собой. Лайнд и Форрестер выхватили оружие, но тело Болдуина вдруг задергалось и повалилось на землю, превратившись в окровавленную кучу плоти. Перестрелка закончилась, едва начавшись.

— Ходу! — крикнул Форрестер и помчался к фургону. — Нужно побыстрее уносить отсюда ноги!

— Уже идем, — отозвался ему вслед Лайнд, помогая Николасу поднять с земли Джейм. В тот самый миг темноту ночи прочертила ослепительная вспышка, под ногами затряслась земля, а небо расколол грохот взрывов.

Было слишком поздно.