"Ибица круглые сутки" - читать интересную книгу автора (Баттс Колин)Глава 2Рик и Бастер получили сообщение. В «Бразене» поймали уже третьего дилера за ночь. Охранники оставили свой пост у входа, врезались в толпу и помчались вниз по ступеням, выкрикивая: «С дорога!» Они были уверены, что девушки всегда готовы оценить настоящих мачо. Братья Серль были бандитами, правда сами они считали себя гангстерами. Огромные тела без шеи бугрились мускулами, перекачанные бицепсы не позволяли прижать руки к бокам, и при ходьбе братья отводили локти в стороны, словноносили под мышками апельсины. С врагами они расправлялись безжалостно, для них не существовало других способов решения проблем, кроме физического воздействия; им не были присущи быстрота мышления и интуиция, качества, жизненно важные для тех, кто разбирается в психологии насилия, а не только в его механике. Вряд ли им предстояло сделать карьеру в выбранной сфере деятельности. По пятницам они работали на «Голиаф Секьюрити», это охранное агентство обеспечивало безопасность в четырех ведущих клубах Лондона. Место дежурства менялось каждую неделю: руководство агентства надеялось таким образом снизить вероятность того, что охранники освоятся в каком-то одном клубе и получат возможность контролировать в нем сбыт наркотиков. И это было мудро: в «Бразене» братья Серль возглавляли службу безопасности, и основной целью субботних дежурств было выявление дилеров, работающих на территории «их» клуба. Братья ворвались в комнату охраны. Там стоял еще один охранник, Блю, и его пленник –молодой парнишка-дилер. Рик Серль направился к нему, убыстряя шаг. –Ты притащил свой зад в мой клуб и решил торговать без моего разрешения… Рик дернулся к парню, но Блю встал между ними. – Я разберусь с ним. –Он уже много раз видел, что могут вытворять тела, в которых бушуют стероиды, кокаин и адреналин. –Выкладывай все из карманов и снимай штаны, –повернулся он к дилеру. Тот хотел было возразить, но, заметив блеск в глазах Рика, решил не нарываться и выложил на стол наличность –около пятисот фунтов –и пакет, в котором было таблеток двадцать. Рик сгреб все это в карман, и Блю подтолкнул дилера к выходу. – Вали, пока ходить можешь, и чтоб я тебя здесь больше не видел. Когда дилер ушел, Рик повернулся к тощему парню с козлиной бородкой и сунул ему таблетки. – Держи, еще кое-что для твоей коллекции. А теперь шевели помидорами и продай их. Братья направились в главный зал к бару, Блю не отставал. Рик подмигнул барменше и, перегнувшись через стойку, взял три бутылки пива. – Ну как, очко еще свербит, а, Бастер? –спросил он у младшего брата, с ухмылкой протягивая ему бутылку. – До хуя и больше. Прошло всего четыре дня после операции, у меня там еще швы не сняты. – О чем речь? –спросил Блю. – Да выросла у него в заднице какая-то здоровая мандула, пришлось вырезать, –засмеялся Рик.– Это был ректальный абсцесс, –поправил Бастер, демонстрируя неожиданную осведомленность. – Из-за чего это? –спросил Блю. – Хуй его знает. Но болело так, что мама не горюй. Блю посмеялся и отправился патрулировать клуб; Рик и Бастер вернулись к входу. Пока их не было, очередь у дверей значительно увеличилась. Они кивнули здоровенному вышибале, который всю ночь дежурил на входе, и в клуб опять потек ручеек сгорающих от нетерпения клабберов. Рик прикурил две сигареты и протянул одну Бастеру. – Угу. Во сколько Джок хотел закрыться? – Как обычно, –ответил Рик, –часов в семь-восемь утра. – Джина еще встречается с этим уродом Коннором? – Вроде да. А что? – Его ведь не будет в квартире, когда мы вернемся? – Ясное дело. С тех пор как он узнал, что там живем мы, он и близко не подойдет. –Рик и Бастер обменялись самодовольными улыбками. –К тому же Джине было сказано не показываться там до полудня воскресенья. – Да, но она постоянно нудит по этому поводу. – Какого хрена? Чья, вообще, квартира? Мы там почти не бываем, и денег за проживание с нее не берем, а ей всего-то нужно наводить порядок. Ей повезло, и она прекрасно это знает. В обмен на квартиру с видом на реку Джина закрывала глаза на дела с наркотиками, которые ее братья крутили, пока она была на работе, и в воскресенье утром, когда они возвращались из «Бразена», –в это время каждую неделю приезжал курьер из Глазго. Этот канал поставки кокаина и экстази братья наладили девять месяцев назад, но до сих пор не были знакомы с Шотландцем лично. Сегодняшняя поставка была последней; таинственный каледонец, видимо, собирался взять отпуск до октября. Зная это, Серли уже нашли другого поставщика, но решили не делиться этой информацией с Шотландцем или его курьером. Лишний товар никогда не помешает, а курьер наверняка предпочтет сбавить цену на поставку, вместо того чтобы везти кокс обратно в Шотландию. Братья были уверены в этом, так как пренебрежительно относились к курьеру. Это был мужчина лет сорока пяти, с непримечательной внешностью, метр шестьдесят пять ростом, с круглым брюшком, на нем всегда был галстук, независимо от того, был он одет в костюм или футболку. На одной руке у него не хватало верхней фаланги безымянного пальца; Серли решили, что это результат несчастного случая на производстве или драки в баре. Они не испытывали ни малейшего уважения к людям, не способным выжать сто тридцать килограммов, поэтому никогда не спрашивали курьера, как его зовут, называя его просто Джок*. Они были слишком переполнены осознанием собственной значимости, чтобы заметить угрозу, таившуюся в глазах человека из Глазго. Если бы они представляли себе, с кем имеют дело, их уверенность значительно бы поколебалась. Когда они подошли к своему дому, уже брезжил рассвет. Курьер ждал их на улице. – Симпатичный галстук, –заметил Бастер с ухмылкой. – Интересно, как мне удалось проехать шестьсот миль и оказаться здесь вовремя, а вы, местные жители, опоздали? Мне не очень-то улыбается стоять на улице с килограммом «Чарли» и пятью тысячами таблеток в чемодане. – Расслабься, Джок, –сказал Бастер. –Мы уже здесь. Джок давно отказался от мысли сказать этим двум придуркам, как его зовут на самом деле, –Мак тоже было расхожее имя. Из всех клиентов братья Серль раздражали Мака больше всего. Он видел их насквозь, видел, как мысли тяжело ворочаются в их черепушках. Судя по их поведению, они считали, что мозги, как и му- скулатура, увеличиваются с каждой инъекцией стероидов. Мак улыбнулся про себя. Как они могли даже представить себе, что способны обставить его? Он был на шаг впереди них. Всегда. Они вошли в квартиру, и Бастер сразу направился к кофейному столику с зеркальной столешницей. Из кармана он извлек пакетик с кокаином и принялся делать дороги. – Не хочешь присоединиться, Джок? – Нет. Я хочу отдать вам товар, забрать свои деньги и распрощаться до октября. Из кухни вышел Рик, открывая банку бельгийского пива. – Нам нужно переговорить с тобой, Джок, друг мой. У нас небольшая проблемка. «Quelle surprise», –подумал Мак. – И что же за проблема, позволь узнать? Надеюсь, ты не имеешь в виду недавнюю операцию, когда твоему брату удаляли геморрой? – Геморрой бывает у старперов типа тебя. У него был абсцесс. – Мои поздравления. – Дело в том, Джок, –продолжал Рик, –что нам не нужен кокс. Мы нашли нового поставщика и взяли у него пробную партию товара. Мак только кивнул. – Ну вот, так что теперь твой стафф нам ни к чему. Прости, что зря заморочили тебя и все такое, –добавил Бастер.– Нет, ничего, все в порядке. Я всегда рад рискнуть свободой просто так. Если меня арестуют на обратном пути, надеюсь, вы не забудете черкнуть мне в тюрьму открытку. – Знаешь, вот что мы могли бы сделать, –слишком торопливо проговорил Бастер. –Как я уже сказал, товар нам не особенно нужен, но мы готовы его взять, если ты немного скинешь цену. – Неужели? –ответил Мак. –Вы уверены, что можете это себе позволить? Братья переглянулись, улыбаясь. – Ну конечно, –сказал Рик, –ты ведь тоже в случае чего пошел бы нам навстречу. – И за сколько же вы хотите купить килограмм чистейшего колумбийского порошка, учитывая, что обычная цена составляет двадцать четыре тысячи? – Ну-у, –протянул Бастер. – За пятнадцать, –рубанул Рик. –Хочешь –соглашайся, не хочешь –твое дело. – До свидания, –сказал Мак. Он взял со стола пачку банкнот. –Это за экстази? –Рик кивнул. –С вами, конечно, приятно иметь дело, но не надейтесь, что получите все, чего пожелаете. Мак направился к двери, внимательно пересчитывая деньги. Бастер кивнул Рику. – Погоди секунду, Джок. –Рик пошел за ним следом. Мак не взглянул на него, пока не закончил считать. – Проблемы, здоровяк? – А? –Ледяной взгляд и тихая агрессия, с которой это было сказано, застали Рика врасплох. – Нет, ничего. –Рик впервые почувствовал себя неуверенно в присутствии Мака и немного растерялся. Он посмотрел на брата. – Продолжай, –прошептал тот одними губами. Рик постарался собраться и снова заговорил: – Ну хорошо, может, я и загнул, пятнадцать и правда маловато. Но ты ведь скинешь цену, а? – Попробуй еще. – Шестнадцать с половиной. – Еще раз. – Семнадцать. – А я и не знал, что вы комедианты. Нет, если ты не против, я потороплюсь на поезд и вернусь в страну, где живут вменяемые люди. – Ладно, ладно. Твоя цена? – Двадцать две, –с непроницаемым выражением лица сказал Мак. – Восемнадцать, –попытался Рик. Мак не ответил, и через секунду Рик дрогнул. – Ладно, двадцать. Если ты все равно не согласен, можешь валить в свое болото, –быстро добавил он с необоснованной бравадой.– Ладно, двадцать. Только потому, что такого представления я сто лет не видел. Братья кивнули, пропустив последнее замечание. Мак вытащил из сумки пакет и кинул на электронные весы, которые Бастер водрузил на стол. – Вакуумная упаковка, джентльмены, как обычно. Источник тот же, что и раньше. Надеюсь, нареканий по поводу качества нет? –Рик и Бастер затрясли головами. –Хорошо. Ну, мне пора. Оказавшись на улице, Мак достал телефон и набрал номер. – Кайл? Это Мак. Можешь говорить? – Угу. Как прошло? – Как я и предсказывал. – Тупые ублюдки. Они пытались провернуть это только с коксом или с таблетками тоже? – Только с коксом. – И они купились? – Как дети. Братья Серль стали обладателями самого дорогого килограмма глюкозы в Британии. – Отлично, отлично. Теперь сможем потратить побольше на Ибицу. Значит так, Мак, наш самолет улетает в пять пятьдесят, так что встретимся в аэропорту. – Где катер? – Стоит на якоре у школы дайвинга. – Он на ходу, надеюсь? – Ну, конечно, в Королевской регате ему не участвовать, но плавает эта посудина нормально, учитывая, что она была спущена на воду лет двадцать назад. Кстати, я нашел и парнишку из местных, который будет управлять катером, пока мы ныряем. – Я по-прежнему не уверен, что это хорошая идея. – Ты шутишь? Все идеально. С испанцем полный порядок –лишних вопросов он не задает. И еще есть девушка-англичанка, работает инструктором по дайвингу –подходит как нельзя лучше. – Кайл, почему ты… – И у нас даже забронированы места в гостинице. Успокойся, Мак. Просто упакуй свой лосьон для загара и оставь дома этот проклятый галстук –все остальное уже сделано. Братья Серль сверлили друг друга взглядом. Зазвонил телефон. Судя по лицу Рика, который снял трубку, новости были не самые радостные. – Что случилось? –спросил Бастер. – Это наш парень из Бермондси, тот, который по коксу. Ему кажется, что за ним следят.– Что? – Уверен, что волноваться не о чем. Скорее всего, он слишком глубоко засунул нос в свои запасы, и теперь у него эта, как там ее, паранойя, что ли. Он просил нас на некоторое время придержать товар. – Мать твою… и что мы будем с ним делать? Рик оглядел комнату. – Просто оставим его здесь. –Он заметил видеомагнитофон. –Давай положим его в эту рухлядь. Во вторник вернемся и вытащим. Джине говорить не будем –она поднимет крик. Бастер кивнул, сходил на кухню за отверткой и принялся откручивать крышку магнитофона. Килограммовая упаковка глюкозы отлично уместилась внутри. |
||
|