"Солнце для Джона Рейна" - читать интересную книгу автора (Эйслер Барри)6На следующей неделе я пригласил Гарри в кафе «Иссан». Хочется решить одну маленькую проблему, и без его помощи не обойтись. Кафе — небольшой деревянный домик, расположенный в Мегуро, в пятидесяти метрах от Мегуро-дори и одноименной станции метро. Заведение скромное, без особых претензий, зато здесь готовят лучшую гречневую лапшу в городе. Хотя я люблю «Иссан» не только за лапшу. У кафе есть своего рода визитная карточка — зал находок, расположенный рядом с входом. Его экспонаты не меняются уже много лет, с того самого дня, как я открыл для себя это кафе. Представляю лицо хозяина, когда один из посетителей воскликнет: «Ну надо же! Это черепаховый рожок для обуви, который я потерял в позапрошлом году!» Молодая изящная официантка проводила меня за низенький столик в зал татами и, принимая заказ, опустилась на колени. Я взял маринованные сливы: попробую, пока жду Гарри. Он явился минут через десять, та же официантка подсадила его ко мне. — Да, зря я надеялся, что ты снова выберешь «Лас-Чикас», — вздохнул он, с тоской оглядывая кафе. — Решил познакомить тебя с настоящей Японией, а то ты постоянно отираешься в компьютерных магазинах Акихабары. Закажем что-нибудь классическое, ладно? Предлагаю юзукири. Юзукири — лапша из гречневой муки, приправленная соком юзу — цитрусовых, которые растут только в Японии. Официантка приняла заказ на два юзукири, и Гарри признался, что ничего интересного о Кавамуре не нашел. Так, некоторые детали биографии. — Кажется, он всю жизнь состоял в ЛДП, — уныло начал мой помощник. — Политикой стал заниматься еще в студенческие годы. В 1960 году окончил Токийский университет и в числе лучших выпускников был принят на работу в правительство. — Штатам есть чему поучиться: там в правительство берут тех, кого выгоняют из колледжа. А это все равно, что высевать бракованные семена! — С этими балбесами мне и приходилось работать, — пожаловался Гарри. — Так или иначе, оказавшись в министерстве промышленности и торговли, Кавамура начал составлять административные руководства для электронной промышленности. В то время министерство работало с такими фирмами, как «Сони» и «Панасоник», стараясь укрепить позиции Японии на мировом рынке, так что для парня двадцати лет у Кавамуры было довольно много власти. По карьерной лестнице он поднимался медленно, но уверенно, без особых взлетов и падений. В середине восьмидесятых получил благодарность за создание стратегического руководства для фирм, занимающихся полупроводниками. — Сейчас это уже не важно, — равнодушно проговорил я. Гарри пожал плечами. — Тем не менее своего Кавамура не упускал. После министерства промышленности и торговли его перевели в Кенсетсусо, бывшее министерство строительства, где он дослужился до замминистра землепользования, а потом министерство строительства вошло в состав Кокудокотсусо. Сделав паузу, Гарри взъерошил волосы, что никак его не красило. — Понимаешь, это ведь только биография. Я же не знаю, что ищу. Может, объяснишь? Иначе пропущу самое ценное. — Не будь к себе слишком строг. Продолжай искать, ладно? — Я замолчал, понимая, что подвергаю себя опасности. Но ради того, чтобы узнать правду, стоит рискнуть. Поэтому я рассказал о том, что случилось в «Альфи» и как следил за странной парочкой до дома в Дайканяме. — Вот так дела! — покачал головой Гарри. — Идешь себе в клуб, а там дочь Кавамуры... Я пристально посмотрел на Гарри. — Мир тесен. — Наверное, такая карма, — проговорил он, сделав непроницаемое лицо. Боже, что может знать этот парень? — Разве ты веришь в карму, Гарри? Он снова пожал плечами. — Думаешь, это как-то связано во взломом в квартире Кавамуры? — Может быть. Тот белый парень в поезде что-то искал. На теле Кавамуры не нашел. Влез в его квартиру. Снова ничего. Вот он и решил встретиться с дочерью, ведь именно к ней перешло имущество отца. Официантка принесла юзукири и, опустившись на татами, аккуратно поставила на стол. Глубокий поклон, и девушка исчезла. Быстро уничтожив лапшу, Гарри откинулся к стене и начал рыгать. — Вкусно! — Знал, что тебе понравится! — Позволь тебя кое о чем спросить, — начал он. — Если не хочешь, не отвечай. — Ладно. — А ты-то тут при чем? Почему ты так беспокоишься? На тебя это не похоже. Сказать, что стараюсь для клиента? Нет, вряд ли поверит... — Происходящее не стыкуется с тем, что рассказал клиент, — начал я. — Вот и чувствую себя не в своей тарелке. — Неужели? Похоже, сегодня мне от него не отделаться. — Ситуация напоминает кое-что произошедшее много лет назад, — сказал я чистую правду. — Казалось, ничего подобного больше не случится... Давай больше не будем об этом, ладно? Гарри умоляюще поднял руки и наклонился ко мне: — Очевидно, у белого парня там квартира. В Дайканяме полно иностранцев, но не думаю, что в том доме их больше десятка. — Отлично, продолжай! — Мама-сан сказала, что он журналист? — Да, но это ничего не значит. Наверное, он показал ей визитку, которая может легко оказаться фальшивкой. — И все-таки зацепка! Могу проверить всех иностранцев, проживающих в том доме по Ниюкану, и узнать, нет ли среди них журналистов. Ниюкан, сокращенное от Ниюкокуканрикиоку, — это японское иммиграционное бюро, подчиняющееся министерству юстиции. — Чудесная идея, обязательно проверь! А параллельно отыщи адрес девушки. Я попробовал узнать в справочной, но она там не значится. Почесав небритую щеку, Гарри опустил глаза, будто прятал улыбку. — Что? — Она тебе нравится. — Боже мой, Гарри... — Ты пытался ее подцепить, а она отшила! Девчонка крутит динамо! Все ясно: тебе хочется попробовать еще раз. — Слушай, у тебя слишком богатое воображение. — Она хорошенькая? Ну скажи, хорошенькая? — Не буду я ничего тебе говорить! — Значит, хорошенькая, а ты втрескался! — Ты читаешь слишком много манга, — посетовал я, имея в виду эротические комиксы, так популярные в Японии. — Да, а что такого? Боже, он действительно покупает эту дрянь! Неужели я его обидел? — Ладно, Гарри! Ты ведь знаешь, один я не справлюсь! Тот журналист что-то искал, поэтому и шарил по карманам Кавамуры! То, что нужно, он явно не нашел, иначе бы не стал расспрашивать Мидори. А теперь скажи, к кому перешли вещи Кавамуры, включая одежду, которая была на нем в день смерти? — Ясное дело, Мидори! — Умница! Она и есть наша главная зацепка! Постарайся узнать о ней как можно больше, оттуда и будем плясать! До конца обеда мы болтали о разных пустяках. Рассказывать о том, что купил диск Мидори, я не стал: мой помощник и так знает слишком много. |
||
|