"Опасность для сердец" - читать интересную книгу автора (Картленд Барбара)

Глава 17

Хэриет ворвалась в библиотеку и остановилась, увидев своего супруга мертвым. Она не сразу узнала его. В ее болезненном сознании горел огонь мести, не в состоянии думать ни о чем другом, она жаждала только крови. На мгновение, казалось, пелена спала с ее глаз, Хэриет пришла в себя и позвала его. Маркиз не отвечал, она хотела дотронуться до него, но в руке ее была шпага, и блеск стали напомнил ей о той, кого она искала.

Серина! Эта девчонка, эта выскочка, которая столького ее лишила. Она должна заплатить не только за те несчастья, которые принесла в Мэндрейк, но и за то, что осмелилась выйти замуж за Джастина. Маркиза подумала о том, что после смерти Серины ее наследство в восемьдесят тысяч фунтов достанется им.

Мысли ее путались, она не могла сосредоточиться. Невыносимо было думать о том, что Мэндрейк, ее владения придется с кем-то разделить, даже с собственным сыном. Что бы ни означали титулы, Хэриет верила, что настоящий Мэндрейк – тот, который создала она сама, и этот Мэндрейк принадлежал ей и только ей. Что бы ни говорили ее муж или Джастин, этот огромный дом существовал сегодня благодаря тому, что знатным людям нравилось приезжать сюда и играть. Мэндрейк стал местом встреч особ из светского общества, среди которых она блистала и презирала любого, кто осмеливался оспаривать ее первенство.

Она убьет Серину! Именно это и нужно – избавить Мэндрейк от нее раз и навсегда и освободить Джастина. Белый порошок, который Хэриет с таким удовольствием вдыхала, привел ее в ярость. Маркиза почувствовала такую силу, что готова была снести любое препятствие на своем пути. Она знала, что победить ее невозможно, никто и ничто ее не остановит.

Хэриет отвернулась от старика и увидела открытую дверь, которая подсказывала, куда побежала девушка. Хэриет вышла в эту дверь. С минуту она не могла разобрать, куда ей идти, так как лестница вела в сад и к тропинке, уходившей за дом. Куда пошла Серина?

– Я найду тебя, девчонка! Найду! – выкрикнула маркиза. – Не думай, что сможешь скрыться от меня.

Ее голос привлек внимание старого слуги. Он открыл дверь и, узнав, ее, вышел наружу:

– Вы звали, миледи?

– Где она? – спросила маркиза дрожащим голосом.

– Кого вы ищите, миледи?

– Эта девчонка. Она вышла отсюда.

– Не понимаю, о ком вы говорите, миледи. Я ждал, что его светлость позвонит в колокольчик и вызовет меня. В это время он обычно ложится спать.

– Я ищу девчонку, – грозно сказала маркиза, и в эту минуту старый слуга заметил, что она держала в руке.

– Миледи... о, миледи, – воскликнул он.

– Прочь с дороги, глупец! Я найду ее.

Слуга отпрянул назад и прижался к стене. Он испугался, заметив в ее глазах безумный блеск, и постарался быстро юркнуть в библиотеку. Маркиза продолжала поиски. Но она не знала, куда ей идти. Неожиданно для себя она очутилась на лестничной площадке и увидела, что к ней бежит Марта, которая тряслась от страха и волнения.

– О, миледи! – закричала она. – Я повсюду ищу вас.

– Куда она пошла? – не помня себя, в бешеном отчаянии воскликнула маркиза.

– О ком это вы?

– Эта коварная девчонка, Серина... Стэверли.

– Она в своей комнате, миледи.

Хэриет повернулась, собираясь подняться на второй этаж, но Марта схватила ее за руку.

– Подождите, миледи. Я должна сказать что-то очень важное.

– Что же? У меня нет времени на болтовню.

Марта оглянулась и прошептала:

– – Контрабандисты, миледи, они здесь.

Маркиза с недоумением посмотрела на Марту, как бы стараясь понять смысл сказанного, затем медленно повторила:

– Контрабандисты! Здесь? Сегодня?

– Да, миледи. Разве вы забыли, что ваша светлость посылали за ними? Вы же говорили, что у вас для них есть неотложное дело. Ну, вспомните, миледи. Я же сама относила им ваше письмо сегодня утром.

– Да, да, конечно.

– Скорее, миледи. Они вас ждут. У вас есть для них золото? Мне помочь вам найти его?

Маркиза нехотя направилась к своей спальне.

– Подумайте, миледи, – взмолилась Марта. – О, Господи, Боже мой! – недовольно проговорила она. – Это все тот дьявольский порошок, который вы сегодня приняли.

– Молчи, дура, – оборвала ее маркиза, – это мое личное дело, что я принимаю, может быть, сейчас именно это мне нужно, и побольше, чтобы лучше соображать.

– Но ведь с вами все в порядке, – пыталась успокоить ее Марта, – взгляните, миледи, вы же уронили ножны от своей шпаги.

Маркиза уставилась на шпагу.

– Я должна ее найти, – пробормотала она, – я должна ее найти.

– Да, да, миледи, – сказала Марта. – Но торопитесь, люди ждут вас.

Они вошли в спальню маркизы. Марта подошла к туалетному столику, а маркиза остановилась посреди комнаты.

– Золото! Ваша светлость, где вы спрятали его? – спросила Марта.

– У меня его нет!

– Нет золота?

Марта ужаснулась. Она раскрыла рот от удивления, тупо уставившись на маркизу.

– Тогда почему ваша светлость послали за людьми?

– Потому что мне нужны деньги, дура. Потому что они заработают для меня. Принеси мой ларец с драгоценностями.

– Ларец с драгоценностями, миледи?

– Да, и побыстрее.

Марта смотрела на нее, как на полоумную, затем открыла ящик комода и вынула большой ларец, обитый кожей. Когда Марта стояла спиной к маркизе, та подошла к туалетному столику и выдвинула ящик, в котором лежала коробочка с порошком. Хэриет вдохнула его раз и другой. Она посмотрелась в зеркало. Зрачки ее сильно расширились, и от этого в глазах появилось что-то зловещее. Ее лицо сильно побледнело, губы дрожали. Довольная собой, Хэриет рассмеялась.

– Черт возьми, какова я сегодня! Я уже давно не выглядела так хорошо.

– Да, да, ваша светлость, но не мешкайте. Люди ждут вас.

– Ну и пусть ждут. Открой ларец, посмотрим, что там у нас.

Марта повернула ключ и откинула тяжелую крышку. В нем, аккуратно разложенные по бархатным отсекам, хранились драгоценности семьи Вулкан. Маркиза взяла два огромных ожерелья, одно из которых было украшено рубином размером с голубиное яйцо, а другое – бриллиантами.

– Что там дальше? – спросила маркиза.

Марта подняла перегородку и открыла следующий отдел ларца, где лежали браслеты и диадемы, которые вместе с ожерельями составляли комплект. Маркиза взяла пару браслетов и направилась к двери.

– Миледи, куда вы идете? – спросила Марта. – Вы не можете распоряжаться драгоценностями. Они принадлежат его светлости, миледи.

– А зачем они нужны моему сыну?

– Они принадлежат ему, он подарит их своей жене.

Хэриет резко повернулась к ней, лицо ее исказилось до неузнаваемости.

– Вот, кого я искала – жену Джастина. Где вы ее спрятали?

Марта вскрикнула.

– Я нигде не прятала ее, миледи. О, ну идите же, идите, а то эти моряки потеряют терпение. Поговорите с ними, избавьтесь от них и попросите прийти в другой день, это же так опасно для вашей светлости и для всех нас, им нельзя здесь долго находиться.

– Я не боюсь.

Маркиза снова засмеялась и отвернулась. Драгоценности, которые она держала в одной руке, переливались всеми цветами радуги, а в другой руке сверкало обнаженное лезвие шпаги.

– Мне пойти с вами, миледи? – тихо спросила Марта.

Маркиза с презрением посмотрела на нее.

– Какой от тебя толк? Нет, жди меня здесь. Я вернусь через несколько минут, и тогда мы вдвоем поищем эту мерзавку.

Она вышла из комнаты. Хэриет почувствовала необыкновенную легкость, как будто у нее выросли крылья и она летела над лестницей, ведущей к потайной двери за панелью. Она не зажигала свечей в тоннеле, хорошо зная дорогу.

Маркиза спускалась все ниже и ниже, в лицо ей ударил холодный воздух. Время от времени издалека доносились раскаты грома. Но маркиза не обращала на это внимания. Вскоре она увидела перед собой освещенную пещеру. Ее ждали моряки.

– Добрый вечер, ваша светлость, – шагнул ей навстречу Пэдлетт. – Вы посылали за нами – и мы здесь.

Маркиза взглянула на него, не произнося ни слова, и как бы желая поторопить ее, тот спокойно произнес:

– Ваша светлость, вы принесли нам золото?

– Золото! Нет, у меня нет золота, – ответила маркиза. – У меня есть это. Возьмите! Это редчайшие сокровища, и на них можно купить все, что угодно.

Она повелительно вытянула вперед левую руку. При этом один из браслетов слетел с ее руки и, сверкая, упал на влажный пол пещеры. Никто не решился поднять его. Люди уставились на нее, и среди тех, кто стоял сзади, пронесся шепот.

– Драгоценности, миледи, – воскликнул Пэдлетт, – такой товар там, по другую сторону Ла-Манша, не так-то просто продать. Нам бы лучше взять с собой золото.

– Но я же сказала вам, – с нетерпением произнесла маркиза, – у меня нет золота. Возьмите драгоценности! Их можно продать за тысячи гиней. Им цены нет, говорю вам, они очень дорогие.

Пэдлетт посмотрел на людей, перед которыми он был в ответе, и то, что он прочитал на их лицах, не позволяло ему согласиться с маркизой.

– Прошу прощения, ваша светлость, но во Франции не так легко избавиться от таких вещиц. Там повсюду шпионы, и можно подумать, что эти редкие драгоценности украдены. Желтый металл – золото – вот чего хотят французы.

– Вы сделаете так, как я вам велю, – возразила Хэриет.

В голосе прозвучала угроза. Пэдлетт повернулся к команде, посоветоваться. Громадный неуклюжий парень с бородой и разбитым носом сказал:

– Это опасный товар. Мы не можем брать что-то другое, кроме золота, и хотим получить только за этот рейс. По пять гиней будет достаточно. Есть другие хозяева, они платят семь и больше. Еще мы хотим по бутылке бренди на брата и кое-что из товара забрать домой.

– Вы не получите ни бренди, ни товара – ничего из груза, – гневно проговорила маркиза, – вы знаете мои правила.

– А теперь мы сказали вам наши правила, – крикнул кто-то из них.

– Паршивые псы, смеете спорить со мной! – завопила маркиза.

Она сурово посмотрела на них, сжимая рукоятку шпаги.

– Ну и что вы нам сделаете? – спросил кто-то басом. – Проткнете нас также, как вы проткнули молодого Адама?

Маркиза рассвирепела.

– Воры и негодяи! Подонки и ничтожества, дураки, выполняйте мои приказания сию же минуту, или вам будет еще хуже.

– Она сошла с ума, – прошептал один из контрабандистов.

– Я сумасшедшая? – закричала она. – Да, это сумасшествие связываться с таким мусором, как вы. Делайте, что я вам приказываю, или, видит Бог, вы почувствуете, как эта штука колет.

Она сделала неожиданный выпад. Моряк, который стоял к ней ближе всех, в страхе отпрянул назад.

– Прочь с дороги, вы, трусы. Я покажу вам, кто здесь хозяин. Если вы не послушаете меня, я позову сюда драгунов. Я не боюсь вас, это вы должны бояться меня. Вы еще узнаете мою силу и власть и за неповиновение заплатите жизнью.

Все напряженно молчали. Пэдлетт попробовал было заговорить:

– Во имя Господа, ваша светлость...

Но больше он ничего не успел сказать, неожиданно из глубины пещеры полетел камень. Он попал маркизе в плечо, она пошатнулась и крикнула:

– Вы вздумали швыряться камнями, воры! За это вы будете на коленях вымаливать у меня прощение.

Хэриет рванулась вперед и ранила шпагой одного из моряков. Но она не смогла продолжить. Другой камень попал ей прямо между глаз, она зашаталась. Камни полетели в нее один за другим. Раздался страшный гул, на миг голос Пэдлетта заглушил все остальные:

– Остановитесь, слышите? Остановитесь!

Камни летели прямо в Хэриет. Она сначала упала на колени, но не удержалась и легла на землю.

Она кричала, но грохот летящих камней заглушал ее. Затем раздался топот убегающих из тоннеля людей, возгласы, всплеск весел, ударявшихся о воду. В большой пещере в дальнем углу лежало тело женщины, засыпанное камнями. Ее вытянутая рука продолжала сжимать ожерелья с рубинами и бриллиантами, которые сверкали и переливались в свете мерцающих факелов. Издалека доносились раскаты грома и шум прибоя.

Когда Джастин подъезжал к воротам Мэндрейка, гроза уже успокаивалась. Сильный ливень застал его в нескольких милях от замка. К счастью, его защищал плащ с капюшоном. Джастин догадался, что над домом бушевала особенно сильная буря. Он въехал во внутренний двор замка, бросил вожжи конюху и побежал к дому.

У распахнутой двери его ждал дворецкий и несколько лакеев. Дворецкий начал было приветствовать его пожеланиями, которые готовил в течение всего вечера, узнав о женитьбе его светлости, но тот так холодно посмотрел в его сторону, что слова застыли на его губах. Маркиз прошел в Большой зал. Джастин снял с себя тяжелый мокрый плащ и перчатки, не переставая хмуриться так, что никто не решался с ним заговорить. К нему подошел его личный слуга и передал ему письмо на серебряном подносе.

– Что случилось, Вилкинс? – голос маркиза звучал неприветливо.

– Это срочно, милорд, – ответил слуга.

– Срочно? – удивился Джастин.

– От ее светлости, – спокойно ответил слуга. – Она просила передать это вам лично в руки сразу же, как приедете.

– Ее светлость? – спросил Джастин, недоумевая.

– Да, милорд. Ее светлость доехали хорошо и в дороге не утомились.

Джастин взял письмо и быстро распечатал. Лицо его сразу посветлело, и он, казалось, помолодел на несколько лет. Не говоря ни слова, он повернулся и побежал по широкой лестнице. Только когда он добрался до лестничной площадки, заколебался и, столкнувшись с миссис Мэтьюз, остановился, дав ей тем самым возможность высказать ему свои поздравления. Она присела в глубоком реверансе.

– Добрый вечер, ваша светлость. Имею честь пожелать вам...

– В какой комнате сейчас ее светлость? – прервал ок ее.

– В той, в которой она и была, милорд. Ее светлость, ваша мать, распорядились, чтобы пока ничего не меняли...

– Значит, вот как вы принимаете мою супругу? – резко оборвал ее Джастин. – Как вы смели не принять ее, как полагается? Сейчас же подготовьте Королевскую спальню. Вы знаете не хуже меня, миссис Мэтьюз, что, по традиции, невесты всех наследников Мэндрейка спят в Королевской спальне.

Миссис Мэтьюз разволновалась.

– Да, милорд. Конечно, милорд. Прошу прощения, милорд, но ваша матушка сказала...

– Делайте так, как я вам приказываю.

Джастин поднялся по узкой лестнице на второй этаж. В коридоре он на миг остановился и еще раз перечитал письмо, как бы развеивая собственные сомнения. Затем он прошел дальше и, увидев, что дверь комнаты широко распахнута, замедлил шаг.

Когда Джастин подошел к комнате, он постучался. Никто не ответил.

– Серина!

Но ответа не было. Он вошел в комнату. В ней не были ни души. В камине ярко пылал огонь, свечи горели, и, к своему удивлению, Джастин увидел опрокинутый стол, упавшую на пол коробочку для рукоделья и разбросанные по всему ковру клубки ниток. Он застыл от удивления, затем обратил внимание на замок, сорванный с двери и брошенный на пол. Джастин ужаснулся и вдруг услышал звуки, доносившиеся из соседней комнаты. Он нетерпеливо постучался, но, не дожидаясь ответа, приподнял задвижку и вошел.

В комнате горели свечи, он увидел Юдору, лежавшую на постели. Она спала глубоким сном, раскрыв рот, и сильно храпела. Джастин подошел к ней.

– Проснитесь, – сердито сказал он. – Где ваша госпожа?

Он наклонился и дотронулся до ее плеча. Служанка ничего не чувствовала, и вдруг он догадался, так же, как догадалась Серина, что ее усыпили. Маркиз вернулся в комнату Серины, осмотрелся и увидел другую дверь. Он облегченно вздохнул. Джастин вошел в башенную комнатку. Он быстро, спустился вниз. Дверь в библиотеку тоже была распахнута, и он вошел.

Джастин увидел старого слугу своего отца, которого знал с самого детства. Старик стоял на коленях перед старым маркизом.

– Ньюмэн, – воскликнул он. – Что случилось?

Слезы в два ручья текли по его щекам, горькие слезы старости.

– Его светлость скончались, господин Джастин. Он умер за работой, так, как он этого... и желал... Он умер.

Джастин подошел к отцу и нежно дотронулся до его щеки. Она была холодная, рука старого маркиза все еще держала перо, и тут Джастин вскрикнул от удивления, потому что увидел последнее слово, слово «коне...», которое написал отец.

– Он закончил писать историю, – спокойно произнес маркиз. – Поэтому он умер, Ньюмэн, его работа завершена.

– Упокой, Господи, душу его! – рыдая, проговорил старый слуга.

– Здесь кто-нибудь был, Ньюмэн? – спросил Джастин. – Я ищу молодую леди, которая заходила сюда несколько дней назад. По всей вероятности, она прошла через эту комнату.

– Я ее не видел, – ответил Ньюмэн, – но я встретил вашу мать, господин Джастин. Она была ужасна, с обнаженной шпагой в руке.

– С обнаженной шпагой? Ты уверен?

– Так же, как сейчас вижу вас, господин Джастин, и она кого-то искала. Она тоже спрашивала о какой-то девушке.

– О Боже мой!

Джастин с силой толкнул дверь библиотеки и выглянул в коридор. Он с ужасом обнаружил, что дверь в сад распахнута настежь. В помещение ворвался холодный воздух и запах мокрой от дождя земли. Он бросился вниз по лестнице и еще раз убедился в том, что дверь открыта. Джастин вышел в сад, остановился и стал прислушиваться, поворачивая голову то в одну, то в другую сторону. Сначала он не мог разобрать ничего, кроме раскатов грома, доносившихся с моря, и вдруг он услышал собачий лай, знакомый густой лай мастифа. Он побежал на голос Торко. Джастин нашел место, куда упала Серина. Торко метался из стороны в сторону, бросался к краю обрыва и отпрыгивал назад. Не переставая лаять, он как будто изо всех сил старался привлечь внимание кого-нибудь, кто мог бы прийти на помощь его хозяйке.

Джастин наклонился, чтобы посмотреть, куда упала Серина.

Расщелина была довольно узкой, девушка чудом спаслась, не упала на острые скалы внизу. Ее платье зацепилось за корни старого дерева. Джастин понимал, что любое неосторожное движение приведет к тому, что она сорвется. Всего за несколько минут Джастин успел добежать обратно к дому, разбудить прислугу и вернуться обратно с самыми крепкими парнями, которые принесли с собой прочные веревки. Они осторожно спустили его вниз. Он бы никому не доверил спасение Серины. Малейшая неосторожность может привести к тому, что они оба полетят вниз. Слуги осторожно спускали его, и когда наконец он схватил девушку и крикнул им, они быстро вытащили их обоих.

Джастин понес Серину через сад в дом и поднялся по лестнице в Королевскую спальню.

Увидев ее лицо при свете свечей, на секунду он подумал, что она мертва. Она была бледна, ее мокрые волосы рассыпались по плечам.

– Серина! – шептал он. – Серина!

Но девушка не слышала его. Только когда он укладывал ее на постель, веки ее задрожали и она пошевелила рукой, посиневшей от холода.

– Боже мой, наша леди вся промокла, – воскликнула горничная, которая стояла у другого края кровати.

– Быстрее, одеяла, горячие кирпичи, бренди, – приказал Джастин.

– Они подходят, милорд. Молю Бога, чтобы они не опоздали.

– Серина! – Он не на шутку испугался. – Серина!

Серина вздрогнула, ее губы зашевелились.

– Джастин, – кричала она. – Джастин, о Джастин, спаси меня!

Ее голос звучал слабо, еле слышно, но в нем был такой страх, что у стоявших рядом на глазах показались слезы.

– Ты спасена, ты в безопасности, – говорил Джастин. – Я спас тебя, слышишь?

Он взял ее руку в свою и стал нежно гладить. Но Серина вдруг отдернула ее.

– Джастин, – звала она, – Джастин, спаси меня! О, сэр Шутник, покажите мне дорогу. Я должна до него добраться. Это очень важно, он ранен!.. Джастин! Джастин!.. Да... да... он мое... мое желание... зов сердца.

– Бедная девочка, она в бреду, – воскликнула миссис Мэтьюз, но, заметив выражение лица его светлости, замолчала.