"Вампиры" - читать интересную книгу автора (Хэмбли Барбара)XVВесело сели за стол. Один прибор был никем не занят. – Где же виконт Рено? – спросил внимательный хозяин. – Они изволили уехать верхом в город и еще не возвращались, – доложил почтительно лакей. – Позаботьтесь, чтобы к приезду господина виконта ужин был горячий, – тихонько отдал приказание Смит. – Слушаю-с! По обыкновению, за ужином много ели, а еще больше пили. Разговоры не смолкали: капелла и ее загадки были неистощимой темой. Да и, правда, бы– ло над чем поломать голову. Находка гроба не подействовала удручающе на общество, напротив, присутствие его придавало больше романтичности и пи– кантности случаю. Так что в связи с таинственными комнатами Охотничьего дома гипотезы сыпались со всех сторон. Но все они рушились одна за дру– гой при холодном рассуждении и логических выводах. Доктор являлся самым рьяным скептиком и разрушителем фантазий. Ни до чего не договорились, зато шум и веселье были полные. Лакеи не успевали наполнять осушаемые бокалы. Уже к концу ужина дверь со стороны террасы шумно открылась и в нее быстро вошел, скорее даже вбежал, один из слуг. Видно было, что бедный парень пережил страшный испуг. В комнате воцарилась тишина. – Да говорите же, черт вас возьми! – не выдержал, наконец, Смит. – Я не виноват, право, не виноват, что господин виконт умерли! – Как умер? – Кто умер? – Виконт Рено умер? – раздались голоса. Все шумно поднялись из-за стола. – Выпейте и расскажите толком, – сказал доктор, – подавая испуганному слуге стакан крепкого вина. Тот с жадностью его выпил и сразу, видимо, оправился. – Сегодня, при заходе солнца, – начал он, – господин Смит приказали мне съездить в город и заказать на завтра бочку пива. Я оседлал Ленивого и поехал. Справив поручение, я… я… – Ну, конечно, заехал в трактир и напился, – подсказал Смит. – Виноват, господин Смит, я заехал, но только, вот вам Бог, не напи– вался. – Знаю, знаю. – Уверяю, господин Смит, только одну кружку, да и то… – Довольно, – крикнул Джемс. – К делу, – строго потребовал Гарри. – Ну, я отправился домой, луна хорошо светила. Ехал я шагом, ведь ку– чер, сами знаете, не позволяет нам гонять лошадей, да и Ленивого трудно заставить скакать. Благополучно проехал мимо озера и поднялся на горку. Самая прямая дорога идет около ограды сада. Не доезжая до калитки, что выходит на озеро. Ленивый вдруг остановился, уперся передними ногами и весь затрясся. Я взглянул и обмер. В калитке стояла белая женщина, длин– ные золотые волосы были распущены, зеленые глаза горели, и адский дым клубился вокруг нее. Ленивый встал на дыбы и бросился в сторону. Я, мистер, не кавалерист и не учился ездить верхом да еще на лошади, которая встает на дыбы… ну я и упал, а Ленивый убежал. – Дальше, – коротко сказал Гарри. – Шляпа с меня слетела, да и шишку на голову я посадил хорошую, – продолжал парень, щупая голову. – Пока я еще лежал, «оно» прошло мимо меня. От страха и холода зубы мои начали стучать. Как я вскочил, как бросился в калитку… не помню. У меня на ногах точно крылья выросли. – Пробегая по площадке, мне показалось, что «оно» стоит в кустах. Я бросился к дому. Подбежав к террасе, я увидел, что господин виконт сидит на перилах. Я его сразу узнал, да и как было не узнать, когда я сам по– могал ему одеваться утром. – Господин виконт, господин виконт! – кричал я, но он оставался не– подвижен… Поднявшись на террасу, я притронулся к его плечу, вижу: глаза стек– лянные, руки холодные… Тут я понял, что он мертв. Гарри, а за ним и другие, не слушая больше рассказчика, высыпали на террасу. Там на перилах, прислонив голову к колонне, сидел виконт Рено, он точно отдыхал. Поза его выражала полное спокойствие. Шляпа, сдвинутая на затылок, открывала молодое страшно бледное лицо с остановившимися холод– ными глазами. На нем были рейт-фрак и высокие сапоги. За пуговицу фрака был прикреплен цветок ненюфара. Сомнения в смерти быть не могло, и все грустно молчали. Слуга, первый увидевший мертвеца, все еще был страшно возбужден и продолжал рассказывать своим товарищам лакеям, как он испугался русалки. Теперь он уже прибавлял, что видел у нее гусиные лапы из-под платья, а вместо адского дыма ее окружало покрывало из тумана. Что она вся белая и легкая и даже летела с ним рядом, когда он бежал, и только не посмела выйти на освещенную площадку перед террасой, а оста– лась там, в тени, в кустах, и он показал в глубь сада. – Да смотрите, смотрите, она еще там белеет в кустах, – взвизгнул он не своим голосом. Толпа шарахнулась. В кустах, правда, что-то белело. В минуту Гарри и капитан Райт были там. – Опомнитесь, глупые, это белая лошадь, наш Павлин, – раздался власт– ный голос Гарри, и тотчас же он вывел из кустов на площадку прекрасную белую верховую лошадь. Страх прошел. Все ободрились, Павлина знали и гости и слуги, это была одна из лучших лошадей конюшни миллионера. Лошадь была под мужским седлом и тяжело дышала, белая пена клочьями покрывала удила и потник. – Хорошо же тебя отделал господин виконт, – ворчал старик кучер, лас– кая лошадь, – а еще обещал поберечь! – Теперь это не у места, Матвей, – строго прервал кучера Гарри. – Вот если б бедный Рено поберег Павлина, то и сам бы он был цел и невредим. Разве можно с пороком сердца скакать сломя голову? – закончил доктор. – Откуда он достал ненюфар, он свеж, как только что сорванный, – за– метил Джемс. – Ну, этого добра на озере сколько хочешь, – ответил Жорж К. – Но для этого надо останавливаться, а не скакать, – не унимался Джемс. Но ответа ни от кого не получил. По знаку хозяина слуги взяли труп и снесли в дом. Об окончании ужина, конечно, не было и речи. Все рано разошлись по комнатам, с условием утром отправиться в город дня на три, чтобы отдать последний долг усопшему. Капитан Райт и Джемс, не уговариваясь, отправились в комнату Райта. Молча закурив сигары, уселись в кресла. Часы шли. В комнате был полумрак. К полуночи луна высоко поднялась на небо и комната наполнилась волнами света. Еще немного, и волны начали мерцать и переливаться. Молодые люди ждали, но дверь оставалась закрытой. Там, за дверью, слышались легкие шаги, шуршало шелковое платье, звякали струны лютни, точно от нечаянного прикосновения… Вот скрипнула дверь балкона, и все стихло. Часы шли. Райт и Джемс очнулись от стука. Ясный день. Комната ярко освещена солнцем, лучи его играют на гранях туалетных вещиц и бегают «зайчиками» по потолку и стенам. Они оба сидят в креслах, сигары давно потухли. Без всякого сомнения спали и крепко спали. Стук повторился. – Войдите. Вошел молодой лакей и доложил: – Господ ожидают к утреннему кофе и похоронный кортеж уже готов. По– жалуйте. Джемс и Райт не сразу поняли в чем дело, но все же поспешили привести себя в порядок и отправились в столовую. |
|
|