"Брошь Афродиты" - читать интересную книгу автора (Данлоп Барбара)ГЛАВА СЕДЬМАЯ— Кэти, привет! — Коул позвонил своей невестке сразу же после отъезда доктора. — Привет, Коул! — радостным голосом поздоровалась Кэти. — Что-нибудь произошло? А можно полюбопытствовать, куда пропала Сидни прошлой ночью? — Ты можешь прямо сейчас приехать к бабушке? — вопросом на вопрос ответил Коул. — Зачем? Коул прикрыл дверь и шепотом произнес в трубку: — Ты нам нужна. — Я начинаю волноваться. Что случилось? Говори скорей! — А Кайл с тобой? — Что все-таки случилось? — Послушай, приезжайте, я все объясню при встрече. Кэти явно занервничала. Это чувствовалось по ее голосу. — Черт побери, в чем дело? — Мы с Сидни остановились в Уичито-Фолсе. — Ты до сих пор с Сидни? — Да. Чувствовалось, что Кэти улыбается. — Ладно, мы сейчас приедем. Коул повесил трубку как раз в тот момент, когда в комнату вошла Сидни. — Как она? — В порядке. — А ты как? — Коул пристально смотрел на Сидни. Ведь она наверняка расстроилась из-за своей карьеры. — Я? Замечательно! Она не хотела, чтобы ее жалели. — Что сказала бабушка? Она знает, кто подменил брошь? — Думаю, тебе лучше побеседовать с людьми, которые в то время тоже находились на ранчо. Может… — Иными словами, она ничего не знает. Сидни тяжело вздохнула, будто он своими вопросами действовал ей на нервы. — Может, тебе удастся найти людей, кому могла понадобиться брошь и кто был способен на кражу. Коул решил не реагировать на плохое настроение Сидни. Ей и так было не сладко в свете последних событий. Ее карьера оказалась под угрозой. — Пока ты будешь беседовать с местными, я съезжу в Калифорнию. — В Калифорнию? А это еще зачем? — Гвен прислала список перекупщиков антикварных товаров, большинство из них живет в Калифорнии. Я собираюсь проверить… — Так не пойдет. — Что значит — не пойдет? — Сидни повернулась к нему. — Я тоже поеду в Калифорнию. — Ты же ничего не понимаешь в антиквариате. — А я с тобой поеду. — Но кто-то должен остаться здесь. — С соседями вполне может побеседовать Кайл. — Кайл? — Они с Кэти уже направляются сюда. — Сейчас? — Да, сейчас. Она прищурила глаза. — Ты сказал им? — Нет, но обязательно скажу. — Но… — Что «но»? Сидни закусила губу, ей нужно было что-то придумать. — Я думала, что чем меньше людей в курсе, тем лучше. — Кайл — мой брат! — И все-таки будет лучше, если ты останешься здесь. — Сидни буквально сверлила его своим взглядом. — Так не пойдет, Сидни! Кайл займется этим делом здесь, а я поеду с тобой. — Я не работаю с напарником. Он подошел к ней вплотную. — А теперь придется привыкать. Я твой новый партнер. Они разместились в отеле «Сэндс» на берегу океана. Сидни не терпелось проверить электронную почту, так как она ждала новостей от Гвен. Как назло, компьютер грузился крайне медленно. Раздался стук в дверь. Сидни, чертыхнувшись, выключила компьютер и бросилась открывать. Перед ней предстал Коул в белоснежной рубашке, черном костюме и лакированных туфлях. Гладко выбритый и аккуратно причесанный, он был так хорош собой, что от него невозможно было отвести взгляд. — Думаю, мы не вызовем подозрения, если будем выглядеть как покупатели предметов старины. Сидни посмотрела на свои черные джинсы и простенькую кофточку. Ее наряд явно не подходил к его по стилю. Открыв шкаф, она достала черное платье и пошла переодеваться. — И чем конкретно мы будем заниматься? — крикнул он. — Будем показывать антикварам фото поддельной броши. Может, кто узнает. Коул на несколько секунд замолчал. — Ты действительно думаешь, что это сработает? — Не знаю, — честно призналась она. — Ты уже готова? — Тольку туфли надену. Он придирчиво осмотрел ее, но ничего не сказал. — Этого можно было ожидать, — произнес Коул, выходя из очередного антикварного магазина. — Мы ведь только начали, — сказала Сидни. Она чувствовала себя виноватой, так как скрывала от Коула настоящую цель поисков. — Мы потратим уйму времени и ничего не найдем. — Не волнуйся, наше расследование набирает ход. Гвен тормошит своих знакомых в Европе, а Кайл опрашивает соседей. — А мы с тобой попусту теряем время. — Какой же ты нетерпеливый! — Нетерпеливый? Прошу прощения, но эта брошь стоит полмиллиона долларов. И мне простительно быть нетерпеливым при такой сумме денег. — Согласна. Ты прощен. — Давай поэтому лучше наймем профессиональных детективов. — Нет. Только не сейчас. У Сидни зазвонил мобильник. Она надеялась, что это Гвен с какими-нибудь новостями. — Да? — Так, так, так, — раздался голос Брэдли Слендера в трубке. — Куда же ты пропала, детка? Сидни застыла в оцепенении. Коул внимательно смотрел на нее. — Я ищу брошь. — Одной это сделать слишком сложно. Это работенка как раз для нас двоих. — «Нас» не существует. Как он мог так быстро ее вычислить? Кто ее заложил? — Ошибаешься! Мы, конечно же, существуем, Сидни. Нас соединяет невидимая связь, какая угодно, будь то мистическая или финансовая. А ты где сейчас? — Не твое дело, — отрезала она. — Не ерепенься, детка. Вдвоем мы с тобой… Сидни было уже наплевать, что Коул слышит их разговор. — Заруби себе на носу, Брэдли. Я не собираюсь работать с тобой. — Еще как собираешься! Ты же знаешь, что это всего лишь вопрос времени. — Ни сейчас, ни когда-либо еще… Коул выхватил телефон у нее из рук. — Вы хорошо слышали, что вам сказали? Поэтому не звоните больше по этому номеру телефона, — заявил он Брэдли, после чего вернул ей телефонную трубку. — И кто это был? — Брэдли Слендер, — протянула она, пытаясь понять поступок Коула. Он был в своем репертуаре, но эта решительность понравилась ей. — Твой бывший? — спросил Коул, не сводя с нее глаз. — Нет, просто у этого парня многочисленные связи на черном рынке. — Но ты же не хочешь с ним работать? Что тогда он от тебя хочет? — Он ищет брошь. — Как это? Она же моя! — Я знаю. Поэтому мы должны найти ее как можно быстрее. Коул внимательно посмотрел на нее. — Ты, похоже, что-то недоговариваешь. Она постаралась не выдать своего страха. — Есть куча вещей, о которых я тебе не говорю. Но, поверь, я делаю все, что в моих силах, чтобы найти брошь. И не удивлюсь, если она уже на черном рынке. Ведь тут замешан Брэдли, а он вор. Хорошо, что у нас есть Гвен. — А как насчет тебя? — с подозрением спросил Коул. — А я хорошо разбираюсь в антикварных вещах. — А кто тебе этот Брэдли? — Бельмо в глазу. — Спала с ним? — ненавязчиво поинтересовался Коул. — Нет, — она скрестила руки на груди. — И к тому же это не твое дело. — Мое. — Почему? Потому что мы… — Она внезапно замолчала. — Потому что я хочу знать, как далеко он может зайти в своих действиях. — Интересно, что для тебя было бы лучше: если б я спала с ним или нет? — Несчастный любовник может стать самым злейшим врагом. Она не удержалась от ядовитого вопроса: — Неужели ты будешь моим врагом, Коул? Прости! — За что прости? — За то, что напомнила. — Ты думаешь, я забыл? — Неподходящая тема для разговора. — Сидни. Мы теперь очень многое можем с тобой обсуждать. Ведь у нас был секс, — резко произнес он. — Ясно. — Без обид? — Без обид. |
||
|