"Незримое божество" - читать интересную книгу автора (Банч Кристофер)Глава 16— Я тебе велел, — продолжал Какара, — даже во сне держать один глаз открытым… а ты не послушался. Вел прежнюю веселую жизнь. Думал, можно украсть мою жену, и ничего тебе не будет. Вольф попытался ответить, не смог. Какара ухмыльнулся: — Язык проглотил? Просто чтобы ты знал: тебе вкатили двести кубиков гипнодека. Ты владеешь телом, но не более того. Ну-ка попробуй еще, заговори. Вольф попытался мысленно преодолеть несколько сот ярдов, отделяющих его от «Резолюта», дотянуться до Великой Лумины. Мысли еле ворочались. Он чувствовал себя опустошенным, выжатым, оглушенным. — Видишь? — осклабился Какара. — Видишь? Так теперь и будет. Ты получил предварительную дозу и уже стал куда сговорчивее. Дальше я буду программировать тебя, как компьютер. — Он повернулся к помощнику: — Вкати ему остальное. Тот повиновался. — Отлично, — сказал Какара. — Теперь, если бы я захотел, можно было бы приказать — и ты бы у меня покончил с собой, как миленький. Но я не прикажу. Ты нужен мне, Джошуа Вольф. Спи! Спи! Вольф закрыл глаза, пошатнулся, начал падать. — Ловите его, — распорядился Какара. Двое в комбинезонах ухватили Вольфа за ремень. — Хорошо, — сказал Какара. — Просто замечательно. Тащите его в лабораторию, разденьте и обыщите. Особенно проверьте все дырки, не спрятал ли там чего. Если проморгаете, ответите головой. — Что делать с его кораблем? — спросил один. — Уничтожьте! Где-то глубоко-глубоко, на дне океана, в оглушенном сознании Вольфа зашевелился безумный страх. Невероятным усилием воли он подстегнул себя, толкнулся к невыразимо далекой поверхности. Дотянулся… Или, может, Лумина дотянулась до него. — Ладно, — сказал Какара. — Я передумал. Не тратьте энергию. Пусть ржавеет с остальными. Джошуа слышал слова, которые повторялись снова и снова: — Проснись… проснись… ну же, просыпайся. Черт, что-то с ним не так! Вольф медленно всплывал на поверхность. — Все с ним так, — произнес спокойный, стерильный голос — Вероятно, мы ввели слишком большую дозу гипнодека и ему нужно время, чтобы вернуться в сознание. Не паникуйте, Какара. Тревоги только укорачивают вашу жизнь. Вольф услышал нечленораздельную брань. Он был почти у поверхности. — Ага, — сказал Какара. — Ага, возвращается. Веки подрагивают. Слышишь меня? — Слышу, — отвечал Вольф. — Понимаешь? — Понимаю. — Он не врет? — Нет, — сказал спокойный голос — Возможно, он не способен вполне анализировать слова, но ваша речь… ваши приказы проникают в его мозг и оседают в памяти. — Хорошо, — произнес Какара, — а то я хочу сказать ему кое-что занятное. Слушай, Вольф. Я знаю, кто ты. Всю твою подноготную. Джошуа Вольф, пленник эльяров, во время войны — десантник-подрывник, работал на Федеральную Разведку, когда кончились государственные денежки, вместе с другими вояками остался сосать лапу, докатился до того, что в Отверженных Мирах ловил преступников за награду, внештатный сотрудник ФР, разругался с ними, сейчас в розыске, хотя объявлений пока больше не рассылают. Ну, как тебе? Когда ты украл Риту — зачем, не знаю, но ты мне скажешь, — я велел тебе не строить планов на будущее, помнишь? Джалон Какара получает, что хочет. Всегда. И я начал тебя искать. Для начала проследил, откуда ты взялся. Несколько покойников могут поблагодарить тебя за то, что оказались на том свете. Я начал с той сучки из агентства по найму. Она ни хрена не знала. Твое фальшивое резюме сбило ее с толку. Однако она мертва. Я не люблю людей, которые играют со мною в игры. Но дальше я оказался в тупике. Я решил, что меня надул профессионал, а таких ловкачей среди них негусто. Я приказал своей службе безопасности — а они в своем деле собаку съели — поискать в канавах, где живут такие, как ты. Одно имя выплыло несколько раз. Джошуа Вольф. Но голография, которую я получил, не соответствовала снимку в твоем личном деле, и я ее отложил. Но оно всплывало снова и снова. Прочих твоих коллег пришлось отбросить — они либо умерли, либо работают, либо у них алиби. А этот Джошуа Вольф любил для прикрытия изображать игрока или бармена. Я рискнул. Я тоже играю в покер. У меня есть интуиция, и она редко подводит. Я вспомнил, сколько жуликов перекраивает себе рожу, когда их прижмет. Я стал искать тебя. Землю носом рыл. Назначил награду. Большую. Ничего не проклевывалось, и я уже решил, что ошибся, но тут на меня вышел один твой дружок. Он сказал, ты работаешь на него, но, если вернешься живым, он сдаст тебя мне за сходную цену. Он даже велел передать тебе: «Как я и говорил, не обессудь, дело есть дело». Славные дружки у тебя, Вольф. Я бы пришил и его, чтобы не оставлять концов, да скользкий, гаденыш, его поди проследи. Впрочем, рано или поздно я до него доберусь. Далеко не уйдет. Ну что, Вольф, поджилки дрожат? Понял наконец, с кем связался? Теперь я скажу, чего от тебя хочу. Хотя, если твой котелок хоть немного варит, ты уже сам сообразил, что к чему. Ты скажешь мне, где Рита, а поскольку, я так понимаю, ты крал ее не для себя, то ответишь мне, кто тот ублюдок. Вольф часто задышал, кулаки его сжались. — Прекратите, идиот! — вмешался стерильный голос — Вы только что задели одну из его навязчивых идей. Продолжайте — и у него случится кровоизлияние в мозг! — Ладно, ладно, — продолжал Какара. — Забудь, что я сказал про Риту. Вольф снова задышал ровно. — Это как идти по минному полю, — посетовал Какара. — Ладно, Брандт, чего мне теперь делать? И никогда больше не называй меня идиотом. Я предупреждаю один раз. — Мои извинения, — произнес голос все так же спокойно. — Скажите ему, чтобы проснулся совсем. — Проснись, Вольф, — приказал Какара. — Видь, слышь, ощущай. Вольф всплыл на поверхность. Он почувствовал стол, на котором лежит, ремни на руках и ногах. Рядом с Какарой стоял худощавый лысеющий мужчина лет шестидесяти с небольшим, благожелательного вида лицом, в старомодных очках. На нем был строгий костюм — дорогой пиджак без лацканов, брюки, рубашка со стоячим воротничком. — Джошуа Вольф, — сказал он. — Я — доктор Карл Брандт. Вы слышали обо мне? — Нет, — отвечал Вольф. — Вот и хорошо. Не люблю бывать на виду. — Брандт с улыбкой оглядел Вольфа. — Вы должны извинить мою гордость, но я считаю вас творением своих рук. Довольно долгое время я работал на Федеральную Разведку. Это я изобрел различные мозговые блоки и программы самоуничтожения, которые вам поставили, чтобы не опасаться пыток, психотропных средств и длительных допросов. Мне редко представлялся случай осмотреть кого-либо из моих пациентов, особенно таких, кто, как вы, подвергался большим перегрузкам. Пока вы были без сознания, я провел серию тестов и потрясен вашей мозговой стабильностью, во всяком случае в той мере, в какой ее можно оценить психологическими методами. Мне бы хотелось повозиться с вами подольше, но Какара сказал, это невозможно. Поскольку теперь я работаю на него, боюсь, мне придется только наблюдать со стороны. — Понял, Вольф? — сказал Какара. — Тебе никуда не деться, ты даже умереть не сумеешь. Меня предупредили, что вашему брату ставят в мозги начинку, так что, если тебя прижать или накачать наркотой, ты себя убьешь. Отключишь мозг, остановишь сердце, да хрен еще сколько там у тебя способов самоубийства. Так что я стал искать хорошего врача, и мне повезло. Я понял, что усилия вознаграждаются. Я нашел малого, который собрал тебя… или, по крайней мере, таких, как ты. Это еще не все. Мне уши прожужжали, какие ты умеешь выкидывать фокусы. Я сам помню, как ты загипнотизировал меня и остальных, и нам показалось, что ты стал невидимым. А может, и правда стал. Не важно. Моим ребятам объяснили — это потому, что ты вырос среди эльяров. Они сказали: ты сам наполовину эльяр. Черт, неудивительно, что от тебя мурашки бегут по коже. Ты такое же чудовище, как и они. Я задумался. Тогда доктор Брандт рассказал мне про одну штуку, о которой ты, наверное, даже не слышал. — Федерация отлично знала про умственные способности эльяров, — сказал Брандт. — Были поставлены исследования с целью выяснить, каким образом эльяры оказывают влияние на людей. Испытывалось несколько вариантов, сработал только один: шлемы, которые были на людях мистера Какары. Их использовали во время рейда перед самым Большим Наступлением. Похоже, в этих шлемах люди становились невидимы для эльяров, во всяком случае в донесении сообщалось о замешательстве во вражеских рядах. Шлемы не успели запустить в производство до Большого Наступления, а потом, когда эльяры исчезли, отпала и сама необходимость. Я читал предварительные отчеты и сумел отыскать несколько опытных образцов. Похоже, отчеты не лгали, а? Вы не смогли оказать сопротивление нашим людям. — Понял? — сказал Какара. — Теперь-то ты попался. Ладно, доктор. Поболтали, и хватит. Как добиться от этого гада, чтобы он нам помог? — Очень просто, — сказал Брандт. — Не просите его открыть вам свои тайны. Просто велите доставить к вашей жене. Прикажите обратиться к ней, чтобы она приготовилась встретить друзей, а не врагов. Задавайте простые, прямые вопросы — и получите четкий ответ. Не требуйте интерпретаций или экстраполяции. Даже под гипнодеком у него достаточно свободной воли, чтобы избежать их. Или включится механизм самоубийства. По широкому лицу Какары поползла нехорошая улыбка. — Ладно. Доставь меня к Рите. Над морем бушевала буря. Вольф погружался все глубже и глубже. — Заведите в бортовой компьютер координаты планетоида Малабар в Отверженных Мирах, — сказал он Какаре. Какара налил себе еще бокал, поднял его, отсалютовал Джошуа Вольфу. В шикарной капитанской каюте они были одни. — Вот послушай, — сказал он, — что будет, когда я заполучу Риту. Во-первых, я убью тебя, чтоб уж наверняка, а то хрен его знает, кто ты такой, человек или эльяр. Хотя на быструю смерть не рассчитывай. Сперва я думал убить того ублюдка. Но потом решил, что прежде позабавлюсь с Ритой. Пусть полюбуется, как у нас это было. Только на этот раз я позволю себе кое-что новенькое. Потом я убью его. Медленней, чем тебя. Что до Риты… Сначала я думал ее убить, — сказал Какара и тяжело задышал. — Но есть вещи, которые хуже смерти. Когда я и мои мальчики с нею натешимся, я оставлю ее в живых. Наверное, высажу ее на одной знакомой планетке. Дам еды. Привешу на робота фотокамеру, пусть снимает с птичьего полета. Там живут… не знаю, кто они… может, заинтересуются ею. Я с удовольствием посмотрю. Какара вытер ладонью рот. — Да, — повторил он, — с большим удовольствием. Некоторое время он сидел, глядя на Вольфа. В дверь постучали. — Входи. Вошел человек в форме с алой ломаной линией. В руке он держал бумагу. — Я получил предварительные данные по Малабару, сэр. — Расскажи словами, — приказал Какара. — Познакомься, Вольф, это Пак, один из моих аналитиков. Помогал мне создать компанию. Я поручал ему кое-какие расследования, не предназначенные для чужих ушей. Вроде того, кто из президентов торговых линий берет себе в спутники смазливых мальчишек или кто кому давал взятки во время войны. Я велел ему разузнать про Малабар. Выкладывай, Пак. — Малабаром называется самый большой планетоид, — доложил аналитик, — в поясе астероидов системы такой-то, координаты такие-то. Во время войны служил специальной оперативной базой Военно-Космических сил. После войны используется как депо для списанных в резерв звездолетов. — Хм! Мы когда-нибудь покупали там корабли? — Нет, сэр. Это черт-те какая даль. По слухам, там сейчас убежище контрабандистов, подпольный док, перевалочный пункт и тому подобное. Все шито-крыто, на поверхности практически ничего нет. Сколько населения — неизвестно. Каким-то образом его перевели в частную собственность, хотя списанные корабли, похоже, все еще на месте. — Правительство? — Насколько я выяснил, никакого. Официальный смотритель кораблей — некто Кормак. Бывший пилот спецназа, куча наград, еще больше взысканий. Полное имя — Кормак Пирс. Уволился в чине коммандера. — Рита тоже была пилотом, — проговорил Какара, — и, похоже, крутила с каким-то спецназовцем. Вольф, это он? Джошуа молчал. — Черт, — в ярости произнес Какара. — Ты знаешь такого Кормака? — Да. — Он знает Риту? — Да. — Ладненько. Значит, отправляемся на Малабар. Говоришь, та еще малина? Пак, следует ли нам опасаться? — Нет, сэр, — спокойно отвечал смуглый аналитик. — Я не слышал, чтобы преступники горой встали за кого-нибудь… разве что видят в этом прямую выгоду. — Уж тем более они не попрут против Джалона Какары. И все равно. Пошли за капитаном Айвсом. Думаю, что заявлюсь на Малабар не с пустыми руками. Пять кораблей вышли из N-пространства: лайнер Какары, два бывших военных транспорта, два разведчика. Все несли на бортах алую молнию. Примерно в трех диаметрах Земли плавали мертвые корабли: линкоры, лайнеры, фрегаты, яхты. Все они обращались вокруг планетоида, самого большого в поясе астероидов. В главном салоне лайнера и в трюмах обоих транспортов вооруженные люди смотрели на большие экраны и слушали Джалона Какару. — … Эти сволочи свили себе теплое гнездышко на Малабаре. Пять или шесть лет они грабили меня: к здесь корабль, там груз. Мы долго искали, кто это, и теперь накрыли их малину. Федерация не чешется, хотя я много раз обращался за помощью. Большинство из вас знает Джалона Какару. Знает, как опасно становиться ему поперек дороги. Когда припрет, он придумает, как разобраться самому, хотя особо нежным его методы и не по вкусу. Ребята, я обратился к вам. Многие уже прокручивали для меня подобные делишки и знают мою благодарность. Вы видели страховые полисы. В случае непредвиденных обстоятельств вопросов не будет. Вам раздали самое современное оружие. Если все пройдет успешно, деньги получите сразу. Сегодняшняя операция — в том же духе. Мне надоел Малабар. Он должен исчезнуть. Когда мы снимемся, я долбану из орудий, чтоб ни одна сволочь тут больше не окопалась. Что до жителей — они сами поставили себя вне закона, верно? Теперь закон… МОЙ закон… сотрет их с лица Вселенной. Мы разберемся с ними раз и навсегда. Правда, ребята? Ответом был дружный одобрительный рев. Джалон Какара отключил связь. — Больше им знать не надо. Он прошел через рубку лайнера к другому кому, перед которым сидел Вольф. Джошуа был в одном наушнике, Брандт стоял в нескольких шагах, на груди его крепился микрофон. Какара взял другой микрофон, повесил себе на грудь. — Валяй, — сказал Какара. — Говори. Вольф сидел неподвижно. — Мистер Какара, — укоризненно произнес Брандт. Какара засопел, потом произнес отчетливо: — Вольф, свяжись с Малабаром, не вызывая тревоги. Глубоко на дне Вольф пытался совладать со своим мозгом, с губами. Они бесшумно шевельнулись, потом произнесли вслух: — Станция Малабар, станция Малабар, Говорит… — «Корсар», — зашептал Брандт в самое ухо Вольфу. — Говорит «Корсар». Запрашиваю разрешение приблизиться и посадочные инструкции. Вольф отупело ждал. Наконец ком заговорил: — «Корсар», говорит Малабар. Это частное владение, мы не разрешаем посадку без особых причин. Вольф сидел без движения, как будто слова эти ничего не значат. Какара сердито покусал губы. — Ну же, — сказал он. — Свяжись со своим другом Кормаком. Скажи ему, что все в порядке. Скажи ему, кто ты. В точности как в прошлый раз. В точности как в прошлый раз. — Малабар, говорит «Корсар». Прошу связаться с Кормаком. Передайте ему, что я сковываю Уилбура Фредерика Милтона раскованным. Отправитель — Призрак. — «Корсар», ждите. Через какое-то время: — Призрак, — произнес новый голос. — Это Кормак. Призрак Второй. — Говорит Призрак Третий, — сказал Вольф. Прошло несколько минут, потом: — Рад снова увидеть тебя на Малабаре, Джошуа. Надеюсь, с тобой все в порядке? Вольф не ответил. — Джошуа, — сказал Кормак, — у тебя все хорошо? — У него грипп, — прошептал Брандт. Какара кивнул, включил свой микрофон. — У тебя грипп. — У меня все хорошо, — сказал Вольф. — Грипп. — Ладно, садись, расскажешь, где отхватил такой славный флот. Похоже, тебе привалила удача. Вольф молчал. — Ты не жалуешься, — подсказал Какара. — Не жалуюсь, — повторил Вольф. — Похоже, не такая и беда — расплеваться с Разведкой? Ладно. Скажи капитанам, пусть переключатся на канал 643, будем сажать их по одному. А для тебя, старый черт, стоит бутылка «Де Монтеля», которую ты тогда не допил. — Хорошо, — сказал Какара. — Почему бы вам с Ритой меня не встретить? — Хорошо, — повторил Вольф. — Почему бы вам… вам с Ритой меня не встретить? — Мы так и собирались, — произнес голос Кормака. — До скорого. Призрак Третий. — Призрак Третий. Отбой. — Ну, — довольно сказал Какара, — дело в шляпе. Он повернулся к рубке: — Капитан Айве. Управление поручаю вам. Пусть двое с автоматами встречают меня у переднего шлюза. — Есть, сэр. — Первым высажусь я с Брандтом и Вольфом. Будьте на связи, я сообщу, когда начинать атаку. У нас есть шанс раздавить сопротивление в зародыше. Если главари выйдут на встречу, все будет еще проще. — Так точно, сэр. — Пошли, Вольф. Вот это и называется час расплаты. Какара был в скафандре, но еще без шлема. Он вынул из кармана очень дорогую маску, натянул ее через голову, нажал на встроенный в мочку уха сенсор. Маска размягчилась и плотно обтянула лицо. Теперь Какара был лысеющим, бородатым, добродушным господином, которого, скорее всего, приняли бы за банкира. — Как видишь, я предусмотрел все, — сказал он, надел и загерметизировал шлем, опустил лицевой щиток. — Запускаем шлюз. Выходим на Малабар. Ты первый, Вольф. Джошуа двинулся вперед, осторожно переставляя ноги. Его мозг отчаянно боролся, бился, как пленный тигр. Океанские волны швыряли его из стороны в сторону. Внезапно он почувствовал другую волну. Она шла ниоткуда, из другого океана, в котором было все — и «красный вирус», и эльярские Стражи. Он вспомнил, как давным-давно, совсем маленьким, сидел на сером берегу и смотрел, как кто-то, нежно любимый, нырнул в волну. Ему стало страшно. Потом этот кто-то помахал рукой. Он плыл дальше за волной. Гребень ее поднялся, запенился, разбился о берег. Вздымалась новая волна, мелькнула нога, и мужчина — это был мужчина, отец Джошуа — заплыл на нее, дал себя подхватить. Теперь он лежал на волне, уютно, как Джошуа у мамы на руках, выбросив одну руку, другую прижав — к себе, и волна несла его. Он заставил волну служить… — Идем же, Вольф, — приказал Какара. Внешний шлюз лайнера закрылся, затем опустился и внешний шлюз Малабара. Джошуа услышал скрежет механизмов, затем — шипение воздуха, наполняющего камеру, и наконец дверца отъехала в сторону. Все пятеро вошли в пустое помещение. — Где твой друг? Вольф не ответил. Какара колебался. — Мы снимем скафандры, — сказал он и скрутил свой шлем. — Снимай. Вольф медленно подчинился. Когда он вылезал из нижней половины скафандра, захрипел репродуктор: — Джошуа, говорит Кормак. Заело дверцу, и мы немного опоздали. Сейчас будем. Какара ухмыльнулся. — Мне нравится человек, который спешит получить по счету, — прошептал он и вздрогнул. Стенная панель отъехала в сторону, открыв вход в длинный, плохо освещенный холл. — Что нам делать, Вольф? — Идти туда, — отвечал Джошуа. — Нас встретят. Какара жестом показал следовать за ними. Другую руку он держал на рукояти спрятанного пистолета. Они двинулись по коридору: Вольф первый, рядом и чуть позади — Брандт, дальше Какара и двое автоматчиков. «Могучая, дружественная волна ревела все ближе, но еще далеко, слишком далеко…» Ярдах в тридцати впереди раздвинулась панель, вышли Кормак и Рита Сидамо. На ней был облегающий костюм, на нем — старые защитные брюки, линялая рубашка и дедовский жилет. Оба казались безоружными. Вольф силился крикнуть, но не мог. — Рад снова увидеть тебя, Рита, — сказал Какара, срывая маску и выхватывая пистолет. — Это ты, — отвечала Рита. Голос ее был холоден и презрителен, но в нем не слышалось удивления. — Я надеялась, что ты изменился, сумел смириться, но… — Ни с места, — распорядился Какара. Он включил микрофон. — Айве, высылай ребят. Кормак прислонился спиной к переборке и печально покачал головой. — Какара, — сказал он, — ты безмозглый кретин, и кто-то должен был из жалости пристрелить тебя годы назад. — Убивать здесь буду я, — сказал Какара. — Руки вверх, оба! Коннор, Антель, взять их! Двое автоматчиков шагнули вперед. «Волна ближе, ближе, шипящая, грозная…» Риту разобрал смех. — Боже ты мой, а ведь Кормак прав. Ты — полное бревно. И два голографических изображения исчезли. Дверная панель отъехала, настоящий Кормак выстрелом уложил Антеля и Коннора. Какара поднял бластер, но панель уже задвинулась и луч ударил в сплошную стену. «Волна разбивается…» Теперь все было под водой. Крик Какары прозвучал глухо, едва слышно. У Джошуа было море времени. Наркотик по-прежнему плескался в его крови, но антитела уже выработались, лейкоциты окружали каждую молекулу гипнодека, изолировали ее, уничтожали… Вольф машинально принял боевую стойку. Какара развернулся, чуть не упал. Пистолет надвигался. Брандт вопил, широко раскрыв рот. За мгновение до выстрела Джошуа вытолкнул его вперед. Луч бластера снес доктору нижнюю челюсть и скулу. Он вскрикнул и рухнул как подкошенный. Отдача чуть не выбила бластер из рук Какары. Тот снова прицелился. Джошуа нагнулся, резко выпрямился, ударил ногой по бластеру. Оружие, крутясь, пролетело футов десять и со звоном упало на палубу. Джошуа мысленно ощупал пространство за стеной, увидел Кормака и Риту. Кормак в одной руке держал пистолет, другой давил на сенсор панели. Вольф видел внутреннее устройство сенсора, крохотные детальки. Одна из них погнулась. Замок заело. Он обернулся к Какаре. Времени — вдоволь. Глаза Какары были полны страха. — Ты когда-то сказал мне, что ловко управляешься с ножичком, — мягко произнес Вольф. — Он у тебя в кармане. Достань. Какара, не сводя с него глаз, сунул руку в карман, вытащил длинный складной нож. Лезвие открылось со щелчком. — Никаких эльярских секретов, — насмешливо сказал Вольф. — Никаких игр. Иди сюда, Джалон Какара. Ты мой. «Теперь Джошуа несло на гребне волны, он был ее частью, ее сила служила ему, пена и брызги, и отец смеялся с берега, а рядом была женщина, мать Вольфа, молодая, живая…» Какара двинулся осторожно, левая рука выставлена на уровне груди, правая — с ножом — на фут ниже. Он заходил кругами… Ударил. Вольф пригнулся и снова выпрямился. Мелькнула рука, ногти проехались по лбу Какары, вроде бы и несильно, но царапины сразу набухли кровью. Какара собрался в комок, выставил ногу, ударил. Лезвие попало Вольфу в грудину, отскочило. Джошуа развернулся, локтем захватил плечо Какары, рукой — левое запястье и с размаху влепил коленом в грудную клетку. Захрустели, ломаясь, ребра. Какара с криком упал. Джошуа отпрыгнул, выждал, пока тот оправится. Какара приподнялся на колени, выбросил руку с ножом. Джошуа отпрыгнул, ударил — ухо Какары оторвалось, захлопало по щеке. На губах Джошуа появилась слабая улыбка. Какара снова замахнулся ножом. Вольф всей пятерней ударил его в лицо. Глазное яблоко лопнуло, как от удара молотком, по лицу побежала чистая жидкость. Какара отступил, полуослепший, окровавленный, как бык на арене. Он все еще загораживался ножом. — Все, — сказал Вольф. — Пора заканчивать. Джошуа ударил Какару ногой под мышку и почти нежно вынул нож из его руки. Какара сжал кулаки, но поздно. Джошуа что есть силы ударил его правой ногой в солнечное сплетение. Какара не успел даже вскрикнуть, как Вольф нанес еще удар — ребром ладони в лоб. Череп треснул, как тонкокожая дыня. Вольф выставил правую руку, постучал четырьмя пальцами по грудной клетке. Сердце Какары остановилось, труп осел на пол. «Волна разбилась в пену, песок царапал Джошуа коленки, он покатился, вскочил на мелководье, смеющийся, с океанской солью на губах». Вольф стоял в пустом коридоре. На губах был соленый привкус, у ног лежали четыре мертвеца. Послышался скрежет, дверная панель слетела с полозьев, появились Кормак и Рита с ружьями наготове. Они увидели тела, успокоились. — Для гриппозного больного ты справился совсем неплохо, — сказал Кормак. — Этот гад поймал меня в ловушку, — объяснил Вольф, — и накачал гипнотиком. — Ты молодчина, Призрак, — сказал Кормак. — Но почему он не просканировал тебя, не проверил, что должны значить твои слова… — Он считал, мы, вояки, ни на что не годимся, как только государство перестает нас прикармливать, — сказал Вольф. — Человеку, который так думает, все равно: первый или третий. — Я заподозрил что-то неладное, когда диспетчер сообщил мне код. Ты никогда не использовал дважды одну фразу, так что я сразу поднял ребят на ноги. А когда ты сказал «три» вместо «один», я понял, что дело плохо, — сказал Кормак. — Он всегда был такой, — объяснила Рита. — Пер напролом и считал, что все получится. — Она взглянула на тело. — На этот раз не вышло, а, Джалон? — Сумеешь добраться до каюты? Рита тебя проводит. Надо подождать, пока гипнотик окончательно выветрится, — сказал Кормак. — А я позабочусь о приеме гостей. — Они не доставят тебе много хлопот, — произнес Джошуа. — Один из шестерок Какары заявил, что преступники не защищают друг друга. Думаю, их моральный дух совершенно упал. — Так, значит, он рассчитывал попасть в воровской притон? — Кормак невесело рассмеялся. — Ему не пришло в голову, что я предвидел гостей и держу хлеб-соль наготове? Малабар — лакомый кусочек, и Какара не первый, кому он приглянулся. Кто это сказал, что живущему вне закона надо быть очень моральным? — Не помню, — сказал Джошуа. — Джесси Джеймс, наверное. Или Тамерлан. Кормак перешагнул через упавшую панель, исчез в потайном коридоре. Рита по-прежнему смотрела на тело Какары. — Ты, наверное, сделал ему много больнее, чем решилась бы я, — сказала она. — И все равно надо было предоставить это мне. — Тебя не было рядом, — прямо ответил Джошуа, вспомнив про заевший замок. — Я не о том, — сказала женщина. — Помнишь, на «Лавре», когда я хотела его убить, а ты не дал. Джошуа скривился. — Да, — согласился он. — Наверное, ты была права. Этим пятерым не впервой было захватывать враждебный планетоид. Они вошли в большую пустую комнату пригибаясь, поводя стволами бластеров из стороны в сторону. Над ними и сзади открылись маленькие орудийные люки. — Сейчас? — спросил мужчина со шрамом. — Сейчас, — отвечала женщина. Если бы не суровый, опытный взгляд, она сошла бы за его дочь. Затрещала очередь. Под ногами офицера открылся потайной люк. Антигравитатор внизу шахты включился на полную обратную мощность. Офицер с криком упал. Десяток его солдат отпрянули назад и прижались к стене. Раздался голос: — Слушайте, ребята, остальной коридор — такой же. Бросайте оружие. Они переглянулись и бросили бластеры на палубу. — Разумно, — продолжал голос — Стойте где стоите. Кто-нибудь за вами придет. Будете хорошо себя вести — получите пива. Комната была круглая, богато обставленная. С потолка свисали алые драпировки. На столах остались недоеденная трапеза, недопитые бокалы. — Не трожь! — прошипел главный. — Отравлено! Тот выпустил бокал. Стекло со звоном разбилось о мраморный пол. Комната наполнилась смехом, звучным, веселым, женским. Один обернулся к двери, дернул ручку. Дверь была заперта. Попробовал остальные — тоже. — Что теперь делать? — прошептал он. Ответом был рассыпчатый женский смех. Два корабля-разведчика висели неподалеку от Малабара, сразу «над» пристыкованными лайнером и транспортами. С планетоида поднялись две ракеты. Их сопла извергали пламя. На кораблях-разведчиках залился сигнал тревоги. Один успел выпустить противоракету. Второй запоздал и исчез в облаке жирного пламени. Дым рассеялся почти мгновенно. Третья, четвертая, пятая ракета описали дугу над поверхностью планетоида. Второй корабль-разведчик взорвался так же беззвучно. «Говорит станция Малабар, — раздалось в командной рубке лайнера. — Все ваши люди убиты или захвачены в плен. Джалон Какара мертв. Сдавайтесь, или мы выпустим ракеты по вашему кораблю. Немедленно отвечайте на этой же частоте». Голос принадлежал Кормаку. В рубке Айве взглянул на Пака. Тот прятал глаза. — У вас тридцать секунд, — предупредил Кормак. Айве схватил микрофон. — Разделим их на партии, — бодро объявил Кормак. — И потихоньку переправим на одну планету. Высадим где-нибудь недалеко от цивилизации. Правда, я не уверен, что там все еще есть цивилизация. Странные вещи творятся. — Знаю, — согласился Вольф. Он взял бокал, повертел в пальцах, отпил, поставил на стол. — Все, до обеда хватит, — сказал он. — Я последнее время вел правильный образ жизни и порядком отвык. — Вот и хорошо, — кивнул Кормак, допивая пиво. — Я умираю с голоду. Рита, где будем есть? — На пятом ярусе, — отвечала она. — Там банкет в честь нашей победы. Я уже приняла приглашение. — Позвать тебе кого-нибудь? Уверен, местные красотки мечтают познакомиться с героем Малабара. Джошуа вспомнил лицо Кристины, заставил себя забыть. — Я уже сказал, что веду правильный образ жизни. Он встал. — Джошуа, — промолвил Кормак. — Ты знаешь, что творится неладное, сам сказал. Ты как-то с этим связан? — В некотором роде. — Но теперь-то развязался? Джошуа медленно покачал головой: — Сейчас я собираюсь нырнуть в самую гущу. И скорее всего, это последний обед в моей жизни. |
||
|