"N-P" - читать интересную книгу автора (Ёсимото Банана)*Я только и думала, что скоро в университете начнутся каникулы и у меня появится свободное время, но получалось так, что каждый день кто-нибудь просил меня поработать над черновым переводом. На этом можно немного заработать, но приходилось сдавать работу в срок. Поэтому я почти ежедневно появлялась на кафедре и допоздна рылась в словарях. Это случилось глубокой ночью. На улице, издавая ужасный шум, шел сильный дождь, дул ветер, и шагов на лестнице не было слышно. Когда раздался стук в дверь, я обомлела от страха. Было три часа ночи. Я осторожно заглянула в дверной глазок, это был Отохико. Я открыла дверь. – Ты почему так поздно? Признавался в любви? – сказала я. – Именно, – сказал он. Он был сильно пьян и шатался. Капли воды с зонта, насквозь промокшие ботинки. – Что-то случилось с твоей девушкой? – спросила я. – Ничего особенного, – сказал он. – Ты пьян? – Да, поспорил и вусмерть напился. Не знаю, прав я или нет, вот и решил поговорить с предметом спора. – Предмет спора – это я? – Да, – кивнул он. – А с кем спорил, с Саги? – Нет. – Но при чем здесь я? Мы ведь с тобой всего один раз и разговаривали. – Трудно объяснить. – А позвонить нельзя было? Или завтра прийти? – Извини, – Отохико опустил голову. Мне тоже иногда случалось сильно напиваться, и поэтому я понимала, что дурных намерений у него нет. Просто ему необходимо было знать ответ. А в чем заключался вопрос? – Хорошо, заходи, – сказала я. – Нет, я лучше здесь, – сказал он. – Здесь неудобно, давай заходи. После моих слов Отохико медленно снял обувь. – Извини, можно мне в туалет? Меня, кажется, тошнит. – Его лицо побледнело. – Не надо ничего объяснять, иди скорее! – Я засуетилась и быстро отвела его в туалет. Его тут же вытошнило, потом послышался шум воды. Я подождала у двери, вскоре он вышел. – Дай, пожалуйста, воды. Его лицо еще сильнее побледнело, глаза налились кровью. – Тебе совсем плохо! – Я налила в стакан воды и передала ему, он выпил ее большими глотками. – Помнишь эту историю? – спросил он вдруг. – Какую? – О человеке, которого напоили? В пустыне. Как ему отблагодарить? Золотыми монетами? Он бормотал что-то невразумительное. – Я, кажется, поняла, что ты хочешь сказать. Еще выпьешь? – Thank you. – Садись на тахту, можешь прилечь, – я дала ему еще стакан воды. Он молча его осушил. Стало тихо, с улицы доносился шум дождя. Дождь шел все сильнее и сильнее. – Извини, – сказал Отохико. – Если ты пришел в себя, говори. О чем ты хотел меня спросить? – сказала я, усевшись на пол. – Сейчас скажу. Подожди немного… – Какая-то проблема? – Да, и немалая. – Он закрыл глаза. Снова шум дождя, окно дребезжало и тряслось от ветра. Шум стоял такой, словно ливень будет продолжаться долго-долго – целую вечность. – Не спи. Мне страшно. Я растолкала Отохико. – А я и не сплю. Все будет хорошо. Мы сделаем копию – для сохранности, – сказал он. – О чем ты говоришь? – О девяносто восьмом рассказе. О прощальном подарке Сарао Такасэ. – Зачем? Мне страшно. Подожди! Не спи. Я налила еще стакан воды. – Выпей и говори. Отохико кивнул, но сделал только один глоток. – Ты уже не хочешь вспоминать об этом парне? – О каком парне? О Сёдзи? – Ну да. Тяжело, наверное, вспоминать, и к произведениям отца интереса больше нет? Дело прошлое, да?… Мы и сейчас его помним, а ты, выходит, нет? Так или нет? – Ты сказал «мы»? – Я, Саги и… – И твоя подруга? – подсказала я. – Да. Для нас с тех пор время замерло. Пока ты занималась своими делами, мы запутывались в этом все сильнее. – Может, ты и прав, но Саги, насколько мне известно, считает, что этим стоит заниматься. О твоей подруге я не знаю, но сама я об «N-P» не забываю. Я долго была связана с этой книгой и рада, что можно поговорить о ней, в том числе и с тобой. Это действительно так. – Ты тоже, выходит, впуталась? И тебе не надоело, что мы всегда бродим рядом? – Если не будете меня использовать, – сказала я. – Нет, нет, клянусь тебе, – сказал Отохико. – Тогда ладно. – Для нас выхода нет, все безнадежно. Мы ждем толчка от тебя. Кажется, у тебя есть ключ к переменам. – Вот как, – я плохо его понимала. – Рукописи что-то угрожает, и поэтому надо сделать копию? – Нет, думаю, что нет. Просто подарок на память – на всякий случай. – Понятно, – сказала я. – Слушай, ну почему все так получается? Сёдзи давно уже умер, твой отец – еще раньше. Что заставляет тебя до сих пор видеть в этом трагедию? – Я хотела еще добавить о ненужной мелодраме, но не стала. – Со мной все в порядке. Это она, у нее магические способности, – сказал он. Кажется, я поняла, о ком он говорит. – Опять она, твоя подруга. – Наверное, скоро ты с ней встретишься, – сказал Отохико. – Когда это случится, ты еще больше втянешься. Такой уж ты человек. – А когда все это кончится? – спросила я. – Когда мы повзрослеем, все кончится само собой. Я засмеялась. – Все в порядке! Не надо так серьезно переживать. – Вернувшись из Бостона, я до сих пор чувствую усталость. – Похоже на то. Шум дождя меня беспокоил. Меня не покидало чувство, что меня вовлекают в какую-то странную психологическую игру. Вдали послышался звук грома. По стеклу бежали дождевые капли, от расплывшихся за окном фонарей исходило белое сияние. Этой ночью даже улыбка Саги была слишком далеко и не вызывала доверия. – Любопытства у тебя куда больше, чем я предполагал. – А ларчик просто открывался. – Да, лучше не вмешиваться. Пусть все идет само собой. – Если так думать, непременно станет легче. Я плохо его понимала. Молчание. Шум дождя. Ревущий ветер. Я молча смотрела в окно и внимательно прислушивалась. – Как хорошо в Японии! – сказал Отохико. – Чего это вдруг? Я думала, что он спит, и обернулась. Он смотрел на меня ясными и совершенно не сонными глазами. – Сакура цветет. «Надо же так напиться, чтобы говорить о сакуре летом», – подумала я и спросила: – Почему ты о ней вспомнил? Отохико смотрел в окно. – Когда я впервые приехал в Японию, была дождливая весна, и мне это совсем не понравилось. Но однажды я увидел из такси цветущую сакуру и был потрясен. Дождь такой сильный, что из окна такси почти ничего не видно. Кроме того, деревья стояли за изгородью, так что я смотрел на цветы сквозь двойной фильтр. Но и эти тусклые облака розовых цветов помогли мне понять Японию. – Хорошая история. – Я до сих пор чувствую себя иностранцем. Но когда я жил в Бостоне, я видел сны о своем возвращении. – Вот как. Неприкаянная беззащитная душа. Мокрые каштанового цвета волосы. Похож на пса… а может, он принц? Он заставил меня вспомнить об общей тетради Сёдзи. Отохико заснул и громко захрапел. Из-за храпа да еще звука дождя стало невероятно шумно. Потом весь этот шум почему-то меня успокоил, показался подвижным молчанием. Я накрыла Отохико одеялом. Ночь уже почти прошла, когда мне нестерпимо захотелось спать. Я забралась в постель и заснула, но тут же в моей комнате появился Отохико. – Извини, что так тебя побеспокоил. – Ничего, – сонно ответила я. – Ничего страшного. Я открыла глаза и увидела в тусклом утреннем свете улыбающееся лицо Отохико. – Я вел себя как комедиант. Извини, пожалуй ста. Я пошел. Словно во сне, я наблюдала за тем, как он удаляется от моей постели, низко опустив раскалывающуюся с перепоя голову. Хлопнула дверь, и я подумала – надо бы запереть ее на ключ, но мне так хотелось спать, что я не смогла подняться. «Странный человек», – подумала я и закрыла глаза. |
||
|