"Тотальный контроль" - читать интересную книгу автора (Балдаччи Дэвид)Глава 27Фрэнк Харди вставил кассету в видеомагнитофон, стоявший в углу конференц-зала под экраном большого телевизора. Было почти два часа утра. Соер сидел в плюшевом кресле, держа в руке чашку с кофе и восхищаясь тем, что его окружает. — Черт, должно быть, дела действительно идут хорошо, Фрэнк. Я все время забываю, как далеко ты пошел. Харди рассмеялся. — Ну, если ты когда-нибудь согласишься работать со мной, Ли, тебе не придется об этом вспоминать. — Я уже избрал свой путь, Фрэнк. Харди широко улыбнулся. — Мы с Ренэ думаем провести Рождество на Карибском море. Поехали с нами. Можешь взять кого-нибудь с собой. Харди с надеждой смотрел на бывшего партнера. — К сожалению, Фрэнк, у меня прямо сейчас никого нет. — Прошло два года. Я подумал... После того как ушла Сэлли, я подумал, что умру. Не хотелось снова заводить знакомства. Затем подвернулась Ренэ. Я теперь самый счастливый человек. — Поскольку Ренэ вполне сойдет за близнеца Мишель Пфайфер, я понимаю твое счастье. Харди рассмеялся. — Возможно, ты передумаешь. У Ренэ есть подруги, не уступающие ей в эстетическом плане. Они сходят с ума по таким, как ты, высоким и сильным. Поверь мне. — Не принижай себя, старик, у меня в банке нет такого счета, как у тебя. Следовательно, моя привлекательность за прошедшие годы немного поблекла. К тому же я всего лишь государственный служащий. Туристский класс и «Кмарт» — вот что я могу себе позволить. Не думаю, что ты все это уже забыл. Харди сел и взял кружку с кофе в одну руку, а пульт дистанционного управления магнитофона — в другую. — Я собирался захватить с собой весь табор, Ли, — спокойно сказал он. — Пусть это будет моим предрождественским подарком. Тебя ведь так трудно поймать. — Спасибо. Я думаю, что в этом году надо найти время для детей. Если они меня примут. Фрэнк кивнул. — Я понимаю тебя. — Что ты хотел показать мне? Харди ответил: — Моя фирма несколько последних лет является консультантом «Трайтон Глоубал» по вопросам безопасности. Соер взял чашку с кофе. — quot;Трайтон Глоубалquot;? Компьютеры, телекоммуникации. Они занимают 500-е место в списке журнала «Форчун», не так ли? — Собственно, эта фирма не совсем подходит под критерии «Форчуна». — Почему? — Это не открытое акционерное общество. Это монополист в своей области, он стремительно расширяется, совсем не привлекая денег с финансовых рынков. — Впечатляет. И какая тут связь с самолетом, круто спикировавшим в сельской местности Вирджинии? — Несколько месяцев назад в «Трайтоне» заподозрили, что часть внутренней информации попадает в руки конкурента. Они пригласили нас заняться проверкой этого факта и, если подозрения подтвердятся, найти источник утечки информации. — Что-нибудь обнаружилось? Харди кивнул. — Сначала мы до предела сузили список наиболее вероятных конкурентов, которые могут быть замешаны в этом. Потом установили наблюдение. — Это, наверно, было не легко. Крупные компании, тысячи сотрудников, сотни учреждений. — Сначала задача казалась чрезвычайно трудной. Однако, по нашим данным, утечка произошла наверху, поэтому мы следили за высокопоставленными работниками «Трайтона». Ли Соер опустился в кресло и потягивал кофе. — Значит, вы обнаружили «нелегальные» места, где могла произойти передача информации, и установили наблюдение? Харди улыбнулся. — Тебе что, по нраву эта работа? Соер отмахнулся от сомнительного комплимента. — И что произошло дальше? — Мы обнаружили ряд «нелегальных» точек. Они находились на территории подозреваемых компаний, где, казалось, не происходит никакой производственной деятельности. Мы везде установили наблюдение. — Харди многозначительно улыбнулся бывшему коллеге. — Ли, только не упрекай меня за то, что я незаконно вторгся в чьи-то владения и совершил другие правонарушения. Иногда средства действительно оправдывают цель. — Так вот, два дня назад мы произвели обычную проверку камер наблюдения, установленных внутри складского здания недалеко от Сиэтла. — Почему вы выбрали именно этот склад? — Полученная информация привела нас к выводу, что владельцем здания, через ряд филиалов и партнеров, является группа компаний РТГ. Эта группа — один из крупнейших в мире конкурентов «Трайтона». — Какова природа информации, которая, по мнению «Трайтона», была присвоена? Технология? — Нет. «Трайтон» вел переговоры о приобретении очень ценной компании «Сайберком», производящей программное обеспечение. Мы считаем, что в руки РТГ попали сведения о переговорах, сведения, воспользовавшись которыми, РТГ могла вступить в переговоры и сама приобрести «Сайберком», так как знала условия и подход «Трайтона». Воспользовавшись видеофильмом, который ты увидишь, мы кое о чем намекнули РТГ. Там, разумеется, все отрицали. В РТГ утверждают, что склад в прошлом году сдали в аренду какой-то самостоятельной компании. Мы проверили эту компанию. Ее не существует. Это значит, что либо в РТГ врут, либо в игру вступил еще кто-то. Соер кивнул. — Хорошо. Скажи мне, как это связано с моим делом. В ответ Харди нажал на кнопку пульта дистанционного управления. Большой экран телевизора оживился. Соер и Харди наблюдали за сценой, происходившей в маленькой комнатке склада. Когда высокий молодой человек взял у пожилого джентльмена серебристого цвета кейс, Харди оторвал взгляд от экрана, Он посмотрел на озадаченное лицо Соера. Затем вытащил из кармана рубашки лазерный указатель, чтобы высветить на экране молодого человека. — Этот человек работает в «Трайтон Глоубал». Мы за ним не наблюдали, потому что он не входил в состав руководящих работников фирмы и прямо не связан с переговорами о приобретении «Сайберкома». — Несмотря на это, он, по-видимому, является источником утечки информации. Узнаешь еще кого-нибудь? Харди покачал головой. — Пока нет. Кстати, этого человека зовут Джейсон У.Арчер. Он живет на Морган Лейн, б11 в графстве Джефферсон штата Вирджиния. Ничего не напоминает? Соер напряженно думал. Это имя прозвучало как звон колокола. Потом оно оглушило его, словно на него наехал полутонный грузовик. — Боже мой! — Он приподнялся со стула и таращил глаза на смотревшее с экрана лицо. В его голове вдруг всплыло это имя, которое он уже сотни раз видел в списке пассажиров самолета. Внизу экрана появились цифры — дата и время: 17 ноября 1995 года, 11.15 утра по тихоокеанскому поясному времени. Соер быстрым взглядом целиком охватил всю информацию и стал вычислять. Через семь часов после падения самолета этот человек появился в Сиэтле живым и здоровым. — Боже мой! — воскликнул он снова. Харди кивнул. — Верно. Джейсон Арчер числился в списке пассажиров рейса 3223. Но очевидно, что он не полетел им. Харди включил видеокассету. Когда послышался рев самолета, голова Соера резко повернулась к окну. Казалось, самолет летит прямо на них. Он взглянул на Харди, тот улыбался. — Со мной произошло то же самое, когда я впервые услышал этот звук. Соер наблюдал, как люди на экране задрали головы вверх, пока звук самолета не замер вдалеке. Соер, щурясь, смотрел на экран. Что-то привлекло его, но пока он не мог сообразить, что именно. Харди пристально следил за ним. — Видишь что-нибудь? Соер покачал головой. — Ладно, чем занимался Арчер в Сиэтле в то утро, когда в Вирджинии рухнул самолет, если он должен был лететь в Лос-Анджелес? Делами компании? — В «Трайтоне» даже не знали, что он собирается в Лос-Анджелес, не говоря уже о Сиэтле. Там считали, что он взял несколько дней, чтобы побыть дома с семьей. Соер сощурил глаза, роясь в памяти. — Выручай меня, Фрэнк. Харди отреагировал немедленно. — У Арчера есть жена и маленькая дочь. Жена — юрист в фирме «Тайлер Стоун», выполняющей роль советника «Трайтона». Она работает над рядом дел «Трайтона», включая сделку с «Сайберкомом». — Это действительно интересно и, вероятно, весьма удобно для обоих. — Ли, должен признать, как раз эта мысль первой пришла мне в голову. — Если Арчер оказался в Сиэтле, скажем, в десять или десять двадцать минут утра по тихоокеанскому поясному времени, он, должно быть, летел ранним рейсом из округа Колумбия. — Один самолет компании «Уэстерн Эйрлайнс» вылетал приблизительно в то же время, что и самолет в Лос-Анджелес. Соер встал и подошел к экрану телевизора. Он прокрутил кассету назад и остановил ее. Детектив внимательно изучал каждую черту лица Джейсона Арчера, запечатлевая его в своей памяти. Затем повернулся к Харди. — Нам известно, Арчер был в списке пассажиров рейса 3223, но ты говоришь, что его работодатель ничего не знал об этом. Как же стало известно, что он летит этим самолетом? Точнее, должен был бы лететь, — поправил себя Соер. Харди налил еще кофе, встал и подошел к окну. Казалось, что оба, подчиняясь врожденному чувству, могли думать лишь в состоянии движения. — Авиакомпания связалась с женой, когда она находилась с деловым визитом в Нью-Йорке, и сообщила ей трагическую весть. На деловой встрече присутствовала группа людей из «Трайтона», включая председателя. Тогда все и выяснилось. Скоро об этом узнали все. Эту видеокассету видели еще двое — Натан Гембл, председатель совета директоров «Трайтона», и Квентин Роу, второе лицо в компании. Соер потер затекшую шею, взял новую чашку кофе и отпил глоток. — Компания «Уэстерн Эйрлайнс» подтвердила, что он зарегистрировался у билетного контроля и сдал посадочный талон Иначе бы они не стали звонить его семье. — Ты не хуже меня знаешь, что зарегистрироваться мог кто угодно, если он предъявил липовое удостоверение личности. За билеты, вероятно, уплатили заранее. Сдаешь багаж и проходишь контроль. Даже после того, как Федеральное управление авиации ужесточило меры безопасности, не требуется предъявлять фотографию перед посадкой в самолет. Фотография нужна лишь регистраторам и носильщикам. — Но кто-то же сел на самолет вместо Арчера. В авиакомпании остался его посадочный талон, и тот, кто сел на самолет, не смог покинуть его. — Кто бы это ни был, он оказался либо очень глупым, либо невезучим сукиным сыном. Похоже, и тем, и другим. — Правильно. Но если Арчер летел в Сиэтл, значит, у него был еще билет. — Он мог зарегистрироваться дважды, на оба полета. Он мог воспользоваться другим именем и фальшивым удостоверением личности для полета в Сиэтл. — Верно. — Соер раздумывал над этими возможностями. — Или же просто обменялся билетами с тем парнем, который полетел вместо него. — Какова бы ни была истина, ты, несомненно, проделал хорошую работу. Соер вертел в руке чашку кофе. — Кто-нибудь говорил с его женой? В ответ Харди открыл папку, которую держал при себе. — Натан Гембл недолго разговаривал с ней дважды. Квентин Роу также беседовал с ней. — И что она сказала? — Сначала она утверждала, что ничего не знает о полете мужа. — Сначала? Значит, потом она сказала нечто другое? Харди кивнул. — Впоследствии она сказала Гемблу, что муж соврал ей. Он утверждал, что едет в Лос-Анджелес на встречу с представителями какой-то компании по поводу новой работы. Оказалось, что он не посещал ни одной другой компании. — Кто так говорит? — Сидней Арчер. Думаю, она звонила в компанию, вероятно, чтобы уведомить, что ее муж не приедет. — Вы проверили? — спросил Соер. Харди кивнул. — И что же вы узнали? На лице Харди появилось выражение, словно он испытывал боль. — Многое пока непонятно. Натан Гембл не очень доволен. Он оплачивает счета и требует результатов. Ты же знаешь, для этого нужно время... — Харди умолк и уставился на толстый ковер. Было видно, что он не любит пребывать в неизвестности. — Так вот, по утверждениям Гембла и Роу, миссис Арчер думает, что ее муж погиб. — Разумеется, если она говорит правду, а как раз сейчас я все ставлю под сомнение. — В голосе Соера звучало раздражение. Харди иронично посмотрел на него. Соер поймал взгляд Харди, и его плечи опустились. — Только между нами, в этом вопросе я чувствую себя глупо. — Почему так? — Я вбил себе в голову, что целью взрыва на самолете был Артур Либерман. И построил все расследование вокруг этой версии, уделяя остальным внимание лишь для проформы. — Расследование находится лишь в начальной стадии, Ли. Пока обошлось без ошибок. К тому же, может быть, Либерман и был целью. Соер откинул голову назад. — Как это? — Подумай. Ты уже ответил на свой вопрос. Смысл сказанного Харди вдруг дошел до его сознания. Лицо Соера потемнело. — Значит, по-твоему, этот парень Арчер устроил взрыв на самолете, чтобы подумали, что мишенью был Либерман? Брось, Фрэнк, это большая натяжка. Харди возразил: — Если бы нам не повезло с этой видеокассетой, ты бы так и остался при своем мнении, ведь так? Это крушение уникально в одном отношении: самолет упал на землю почти целым. Именно так обстояло дело с этим самолетом. Лицо Соера стало пепельным, когда он переваривал эту информацию. — Нет тел. Нет ничего, что позволило бы опознать останки. — Вот именно. Если бы самолет взорвали традиционными средствами, пришлось бы идентифицировать множество тел. Соер был поражен открытием Харди. — Это дело заставило меня сильно поломать голову. Если Арчер продал что-то, получил свои деньги и задумал смыться, то он должен знать, что когда-нибудь полиция пойдет по его следам. Харди подхватил предложенную версию. — Итак, чтобы скрыть следы, он устраивает все так, будто садится на самолет, который потом падает с высоты тридцати тысяч футов. Если обнаружится, что взрыв подстроен, логика приводит вас к Либерману. А если нет, то никто же не будет искать мертвого человека. Поиски Джейсона Арчера прекращаются. Делу конец. — Но почему же просто не взять деньги и унести ноги? Скрыться не так уж трудно. И еще одно. Парня, который, по нашему твердому убеждению, устроил взрыв во время рейса 3223, отправили на тот свет, изрешетив пулями. — А не мог ли Арчер вернуться и убить его? — спросил Харди. — У нас еще нет результатов вскрытия, но, судя по тому, что я видел на теле убитого, Арчер вполне успел бы вовремя вернуться на Восточное побережье и убрать его. Харди пролистал бумаги в папке, взвешивая новую информацию. — Фрэнк, как ты думаешь, сколько Арчер получил за информацию? Хватило бы этих денег, чтобы дать заправщику и уговорить подстроить взрыв на самолете, а затем нанять убийцу, чтобы убрать заправщика? Парень, который несколько дней назад вел вполне респектабельную семейную жизнь, оказывается, выдающийся преступник, взрывающий самолеты с детьми и бабушками на борту? Фрэнк Харди, сжав губы, смотрел на старого друга. — Ли, сам он не взрывал этот самолет. Не станешь же ты убеждать меня, что занялся изучением глубин сознания человека. Если мне не изменяет память, самые отъявленные преступники, которых мы изловили, на поверхности вели жизнь не замешанных ни в какие темные дела людей. Соера это, видно, не убедило. — Так сколько? — Он легко мог получить несколько миллионов. — Это много, но решится ли кто-нибудь за эти деньги убить две сотни людей, чтобы уйти от преследования? Ни за что! — Тут есть еще один поворот. Он побуждает меня допустить, что Джейсон Арчер, несмотря на привлекательную внешность, оказался злым гением или работал на преступную организацию. — Что за поворот? Харди вдруг смутился. — С одного из счетов Брайтона исчезла определенная сумма денег. — Деньги? Сколько? Харди посмотрел ему прямо в глаза. — Как тебе нравится сумма в четверть миллиарда долларов? Соер чуть не выплюнул кофе на стол. — Что? — Похоже, Арчер занимался не только продажей секретов. Он добрался и до банковских счетов. — Как? Такая крупная компания должна иметь свою систему безопасности. — Конечно, только эта система работает, когда из банка, где хранятся деньги, поступает верная информация. — Я тебя не понимаю, — нетерпеливо сказал Соер. Харди вздохнул и оперся локтями о стол. — В наше время, чтобы перевести деньги из точки А в точку Б, нужен компьютер. Банковский и финансовый мир целиком зависит от компьютеров, и эта зависимость чревата опасностями. — Например, может произойти сбой, компьютер может сломаться, и все такое? — размышлял Соер. — Или же кто-то мог проникнуть в компьютеры банка и использовать их в своих преступных целях. В этом нет ничего нового. Черт, ты же знаешь, что ФБР создала новый отдел, который занимается компьютерными преступлениями. — Ты думаешь, что именно так и произошло в данном случае? Харди сел и снова открыл свою папку, бумаги шелестели в его руках. Наконец он нашел то, что искал. — Текущий счет «Трайтон Глоубал Инвестментс Корпорейшн» находился в отделении «Консолидейтид Бэнк Траст» здесь, в Вирджинии. «Трайтон Глоубал Инвестментс» является филиалом «Трайтона» на Уолл-Стрит. Деньги переводились на этот счет, пока не достигли суммы двухсот пятидесяти миллионов. Соер прервал его: — Арчер был как-то связан с открытием этого счета? — Нет. Он не имел к нему доступа. — С этого счета велись активные операции? — Сначала да. Однако с течением времени «Трайтон» перестал снимать деньги со счета. Он представлял собой что-то вроде резерва в случае, если «Трайтону» или его филиалам понадобится финансирование. — Что произошло дальше? — Оказывается, пару месяцев назад от имени «Трайтон Глоубал Инвестментс Лимитед» был открыт новый счет в том же банке. — Значит, «Трайтон» открыл новый счет? Харди отрицательно покачал головой. — Нет, в том-то и дело. Он абсолютно не имел никакого отношения к «Трайтону». Получается, это фиктивная компания. У нее нет ни адреса, ни директоров, ни служащих, нет ничего. — Вы знаете, кто открыл счет? — Лишь одно лицо подписалось под ним. Это — Альфред Рон, главный финансовый эксперт. Мы тут же занялись Роном. Однако наткнулись на очень интересную вещь. — Что это? — Соер подался вперед. — С фальшивым счетом произошло несколько операций. Телеграфные переводы денег, вклады и тому подобное. Под каждой операцией стояла подпись Альфреда Рона. Эту подпись мы сличили с подписями всех сотрудников «Трайтона». И нашли, кому она принадлежит. Угадай? — Джейсону Арчеру, — немедленно ответил Соер. Харди кивнул. — И что же произошло с деньгами? — Кто-то проник в компьютерную систему «Консолидейтид Бэнк Траст» и незаметно внес изменения в счета. Оказывается, подлинный счет «Трайтона» и липовый счет идут под одними и теми же номерами. Однажды перед исчезновением Арчера было дано указание на телеграфный перевод двухсот пятидесяти миллионов со счета «Трайтона» на счет, открытый подставной компанией в другом центре больших денег — в Банке Нью-Йорка. «Консолидейтид Бэнк Траст» располагает полномочиями нашего друга Альфреда Рона. Счет полностью консолидирован, все точки над quot;Iquot; расставлены. Деньги перевели в тот же день. — Во взгляде Соера сквозило неверие. — Ли, служащие банка делают то, что им говорит компьютер. Поступать по-другому у них нет права. К тому же разные отделы банка не общаются между собой. До тех пор, пока они ни за что не отвечают, они просто выполняют приказы. Как бы там ни было, они строго придерживались банковских процедур. Я не говорил, что Джейсон Арчер работал в банковском отделе телеграфных переводов несколько лет, прежде чем поступил на работу в «Трайтон»? Соер устало покачал головой. — Я знаю, что по какой-то причине не люблю компьютеры. До сих пор не понимаю, как их сделали. — Ли, давай взглянем на это с другой стороны. Они словно клонировали богача и привели его копию к парадной двери банка, сняли все деньги и смылись. Разница лишь в одном — «Консолидейтид Бэнк Траст» подумал, что богачей двое. Однако банк вел баланс для каждого из них, а считал эти деньги дважды. — Куда же делись деньги? Харди покачал головой. — Никаких следов. Деньги исчезли. Мы уже встречались с членами отдела ФБР по борьбе с мошенничеством в финансовых институтах. Начато расследование. Соер потягивал кофе. Вдруг его осенило. — Ты думаешь, РТГ замешан в обоих случаях? Иначе как-то странно, что Арчер берет на себя двойной риск — мошенничество с банковскими операциями и продажу информации. — Ли, в самом деле Арчер мог начать с кражи секретов компании, затем РТГ могла подтолкнуть его к банковскому мошенничеству, чтобы побольнее уязвить «Трайтон». Он оказался самым подходящим человеком и для того, и для другого. — Но банк должен возместить потерянные деньги. «Трайтон» в действительности ничего не потерял. — Нет, здесь ты ошибаешься. «Трайтон» не может воспользоваться деньгами, «Консолидейтид Бэнк Траст» разбирается с тем, что произошло, а расследование продолжается. Этот случай обсуждался на совете директоров. Могут пройти месяцы, пока что-нибудь прояснится. Наверно, такой ответ и получил «Трайтон». Как понимаешь, Гембл не очень-то счастлив. — quot;Трайтонуquot; эти деньги понадобились для чего-нибудь? — Ты как в воду смотрел. «Трайтон» собирался открыть счет для приобретения «Сайберкома», компании, о которой я тебе уже говорил. — Сделка провалилась? — Пока нет. Я недавно слышал, что Гембл, возможно, сам внесет необходимые деньги. — О Боже, он способен выписать такой огромный счет? — Гембл мультимиллионер. Все же маловероятно, что он так поступит. Он рискует потерять личные деньги вдобавок к пропавшим двумстам пятидесяти миллионам «Трайтона». Для него это означает, что полмиллиарда пошли коту под хвост. Даже по его понятиям это крупная сумма. — Харди немного поморщился, словно он вспомнил последнюю встречу с Гемблом. — Как я сказал, он сейчас не очень счастлив. Однако больше всего его волнуют секреты, которые Арчер продал РТГ. Если РТГ получит «Сайберком», тогда «Трайтон» потеряет гораздо больше, чем четверть миллиарда долларов. — Однако теперь, когда в РТГ знают, что вы следите за ними, там вряд ли воспользуются полученной от Арчера информацией. — Все не так просто, Ли. Они наотрез отрицают свою причастность. Видеокассета, которой мы располагаем, еще ничего не доказывает. РТГ уже сделала заявку на «Сайберком». Если условия РТГ окажутся лучше условий «Трайтона», кто может сказать, что произойдет? — Думаю, все усложняется, — Соер устало рассматривал остатки кофе. Харди протянул руку старому другу и улыбнулся. — Вот что я тебе хотел рассказать. — Я знал, что ты не станешь поднимать меня с постели из-за пустяков. — Соер задумался. — Фрэнк, Арчер, должно быть, настоящий гений. — Согласен с тобой. Соер вдруг оживился. — Кто-то все равно ошибается и иногда везет даже тебе, как с этой видеокассетой. К тому же именно такие крутые ребята делают твою работу интересной. Я прав? — Он широко улыбнулся. Харди кивнул, в его глазах играли веселые искорки. — Итак, что ты теперь собираешься делать? Соер допил кофе и наклонил кофейник, чтобы налить еще. К нему, похоже, вернулась энергия. Он уже взвешивал ряд появившихся возможностей. — Сперва я воспользуюсь твоим телефоном, чтобы разослать по всему миру словесный портрет Джейсона Арчера. Затем в течение следующего часа воспользуюсь твоими знаниями. Завтра утром пошлю команду агентов в аэропорт Даллеса, чтобы они там узнали о Джейсоне Арчере как можно больше. Пока они будут заниматься этим, я лично опрошу того, кто может действительно оказаться важным участником всего дела. — Кого? — Сидней Арчер. |
||
|