"Пять президентов" - читать интересную книгу автора (Багряк Павел)9. ИГРА В ЛОТО– Ваш любимый стерфорд, шеф, – произнес Таратура, извлекая из портфеля бутылку вина. – А это, – он подмигнул Чвизу, – отличное средство против скуки. На стол легла коробочка, на которой зелеными буквами было написано: «Лото». – В детских магазинах, – продолжал Таратура, – бывают удивительные вещи. Заходишь и сразу превращаешься в ребенка. Готов биться об заклад, что за этой штуковиной мы отлично скоротаем время и даже забудем, что президенты должны передраться. – Чепуху вы говорите, Таратура! – резко перебил Миллер. – При чем тут ваше лото? – Таратура, вы настоящий психолог! – вмешался Чвиз, беря в руки коробочку. – В самом деле, Миллер, иногда не мешает сбросить с себя этак годков пятьдесят. – В городе по-прежнему спокойно? – спросил Миллер, хотя прекрасно понимал, что спрашивает напрасно: Таратура начал бы не с лото, а с новостей, если бы они были. – Спокойно, шеф, – вздохнул Таратура и серьезно добавил: – Если не считать того, что «Шустрая» родила трех щенят. Чвиз громко расхохотался. Словно бы оправдываясь, Таратура сказал: – Профессор, клянусь вам честью, весь магазин был занят «Шустрой», когда я покупал лото! – Ах, лото! – подхватил Чвиз, мечтательно подняв глаза. – Я помню, как мы с покойной моей супругой играли в лото, когда были еще детьми, и моя теща отчаянно переживала, когда ей не выпадали… эти… – Фишки, – подсказал Таратура. – О! Фишки! – обрадовался Чвиз. – Сколько слов уходит из нашего обращения с годами… фишки, теща… Забавно: у меня, Миллер, когда-то была теща! Все умолкли, погрузившись в собственные мысли, как будто Чвиз помянул не тещу, а Бога. Таратура не знал, о чем думают в этот момент ученые, но сам он подумал, что еще неизвестно, кто более счастлив: тот, кто вспоминает о теще, или тот, кто только мечтает о ней. – Начнем, – сказал Чвиз, садясь за стол с таким видом, с каким садятся главы семейств, окончив молитву и разрешая семье приступать к трапезе. Таратура мгновенно сел, но Миллер, пожав плечами, нерешительно придвинул к себе стул. – Очень успокаивает нервы, шеф, – сказал ему Таратура, вытаскивая из портфеля мешочек с фишками. – Почем? – спросил Чвиз, азартно потирая руки. – По кларку за карту, не меньше! – убежденно произнес Таратура. – Иначе интереса не будет. – Чепуха какая-то, – вновь сказал Миллер, садясь за стол. – Дайте мне… четыре карты. – По количеству президентов, шеф? – неуклюже сострил Таратура, но Чвиз больно толкнул его коленкой. – Простите, шеф, сорвалось… Мешочек с фишками уже был в руках Чвиза, и как только монеты звякнули о дно чашки, стоящей на столе, он жестом фокусника выудил первую фишку, отдалил ее на почтительное расстояние от своих дальнозорких глаз и торжественно провозгласил: – Пятьдесят семь! На ближайшие десять минут все общество, казалось, с головой ушло в игру. Таратура сопел, с трудом поспевая за быстрой сменой цифр, Миллер с внешним равнодушием заполнял свои карты, а Чвиз успевал и говорить, и фокусничать с фишками, и заполнять клетки, и даже ревниво присматривать за картами партнеров: – Два!.. Тридцать шесть!.. На второй карте, Миллер, вам осталась сорок девятая фишка… Восемьдесят четыре!.. А где же моя двадцатка?.. «Барабанные палочки»!.. Коллега, вы невнимательны… – Чепуха какая-то! – в третий раз произнес Миллер. – Вам не кажется, господа, что все это выглядит как в водевиле? Он решительно встал со стула, неловким движением сбросив свои карты на пол. Таратура тут же закурил сигарету, а Чвиз стал разочарованно поглаживать свою бороду. – Вместо того, – сказал Миллер, – чтобы срочно предпринимать какие-то действия, от которых зависит развитие событий, а в конечном итоге, быть может, и наша жизнь, мы занимаемся этими дурацкими «барабанными палочками»! – Но какие действия, шеф? – сказал Таратура. – Надо бежать, – убежденно произнес Чвиз. – Бежать, пока не поздно. – У вас, коллега, побег – идефикс, – сказал Миллер. – Уже надоело. – А мне надоела ваша беспрерывная жажда деятельности, хотя вы сами не знаете, чего вы хотите! – Я хочу немедленно информировать общественное мнение, Чвиз! – с жаром воскликнул Миллер. – Поднять на ноги прессу, позвонить в посольства, расклеить по городу объявления… – Вам никто не поверит, шеф, – спокойно произнес Таратура. – Или сочтут за остроумную шутку, или признают вас за сумасшедшего. – Прав! Тысячу раз прав! – подхватил Чвиз. – Новость о том, что в стране четыре президента, должна исходить от самих президентов, и только тогда она будет достоверной. Мы выпустили джинна из бутылки, и теперь мы лишились власти над ним. Вам понятно, Миллер, хотя бы это? – К сожалению, я вынужден это понимать. – Но кое-что еще вы поймете несколько позже, – вдруг загадочно произнес Чвиз. – Не хочу вас разочаровывать раньше времени… Он не успел договорить, как в комнате погас свет. Таратура тут же зажег фонарик, а Миллер сказал: – Вероятно, перегорели пробки. – А где щиток? – спросил Таратура. – Откуда я знаю? – ответил Чвиз. – Это же не моя квартира. Таратура стал шарить лучом по стенам, а Миллер тем временем подошел к окну. В доме напротив тоже не было света. Не горели даже уличные фонари. «Странно, очень странно…» – подумал Миллер, и вдруг острая догадка пронзила его. – Чвиз, поднимите телефонную трубку! – воскликнул он. Профессор нащупал в темноте аппарат и поднял трубку. Телефон был мертв. – А радио? – воскликнул Миллер. Молчало и радио! – Друзья мои, – не сдерживая волнения, сказал Миллер, – они выключили электричество!.. – Вы думаете? – спросил Чвиз. – Во всем городе? – Может быть, даже во всей стране! – Но почему? – удивился Таратура. – Они нас лишают электричества! Они боятся нас! Они хотят сохранить статус-кво! И это – начало хаоса, уже определенно, господа, определенно! Когда Таратура, обшарив несколько ящиков, обнаружил случайно завалившийся с каких-то доисторических пор огарок и маленький язычок пламени, чуть-чуть разгоревшись, потеснил темноту и без того мрачной комнаты, Миллер решительно сел за стол и тоном полководца произнес: – Пора! – Что вы намерены делать? – спросил Чвиз. – Бумагу мне, Таратура! Дайте мне бумагу! Наш час, господа, пробил! |
|
|