"«Шесть подготовительных действий»" - читать интересную книгу автора (Лодой Еше Ринпоче)Дополнение 1: Текст семеричного ритуалаМоему Учителю, воплощению всех Будд, Который по природе своей Ваджрадхара, Который есть корень Трех Драгоценностей, О, моему Учителю я кланяюсь. Всесострадательному Будде Ваджрадхаре, Совершенным Тилопе и Наропе, Славным Домбипе и Атише Линии преемственности тантры я кланяюсь. Майтрейе, Асанге, Васубандху, Вимуктисене, Парамасене, Винитасене, Шрикирти, Сингабарде, Кусали Второму и Дхармакирти с Золотых островов – Линии всепроницающей активности просветленного ума я кланяюсь. Манджушри, разрушителю привязанности к помыслам "это есть" и "этого нет", Нагарджуне, Чандракирти, Великому Видьякокиле, Буддхапалите и прочим славным учителям Линии глубинных учений о пустоте я кланяюсь. Я кланяюсь славному Атише, Который перед лицом Будды был Бходрапалой, В Тибете назывался Дипанкара Атиша, А ныне, на небесах Тушита, он, Нам-кха Дри-ма-ме, Подобно волшебной драгоценности приносит благо всему миру. Ламе Цонкапе, венчающему сонм святых Тибета, Воплощению трех Бодхисаттв Авалокитешвары, Сокровища необъятного сострадания, Манджушри, владыки незапятнанной мудрости и Ваджрапани, победителю полчищ Мары, Цонкапе, Лобсангу Драг-па, я кланяюсь. Всем Учителям прошлого и настоящего, Тем, которые наставляют нас в тайном откровении, Обучают сутрам, тантрам, толкованиям и устной традиции И даруют посвящения и благословения, им я кланяюсь. Хвала Гуру, воплощению Трех Драгоценностей: Драгоценного Будды, несравненного учителя, Драгоценной Дхармы, несравненного благого закона, И драгоценной Сангхи, несравненного проводника. Будде Шакьямуни, Господину из рода Шакья, Тому, который из мудрого сострадания родился принцем. Непобедимому, сокрушителю силы зла, Чье тело подобно золотой горе, я кланяюсь. О, львы среди людей, Будды прошедшего, настоящего и будущего, Всем, сколько вас ни есть в десяти сторонах света, Я кланяюсь телом, речью и умом. О, шествующие подобно победоносным царям, Достойные, высшей славы и хвалы! Телами, бесчисленными, как атомы во Вселенной, Я кланяюсь вам, бесчисленные Будды, наполняющие пространство. В каждом атоме видится Будда, Сидящий в окружении множества Бодхисаттв. На безграничную сферу таинственных существ Я взираю глазами веры. Из океана хвалебных звуков, Воспевающих славу совершенным Буддам, Мой голос возносит песнь: "Хвала ушедшим в блаженство!" Гирлянды наилучших цветов подношу я им, Прекрасные звуки, великолепные паланкины, Масляные светильники и священные благовония Я подношу Пробужденным. Лучшую пищу, прекраснейшие ароматы И холм благовонных мастей высотою с гору Меру Я мистически вызываю в уме и дарую тем, Которые одержали победу над собой. Возношу все эти великолепные дары В восхищении перед теми, кто удалился в блаженство. Следуя за Всесовершенными по их величественному пути, Кланяюсь всем Буддам и делаю им подношение. Все дела, которые я совершил, Своим телом, речью и умом, Одержимый вожделением, гневом и неразумием, Я исповедую и раскаиваюсь в каждом по отдельности. Я радуюсь обо всех совершенствах И благих заслугах всех живых существ, Достигающих в одиночестве, обучающихся и ненуждающихся в обучении Будд десяти сторон света и их последователей. О вы, осветившие Вселенную во всех десяти направлениях, Ставшие Буддами на путях просветления, Я обращаюсь к вам, мои защитники, Поверните колесо непревзойденного учения. Сложив руки, я умоляю Тех, которые готовы удалиться в нирвану, Оставаться здесь столько эонов, сколько есть атомов во Вселенной, Для блага и счастья всех живых существ. Все, даже самые малейшие заслуги, которые я накопил простираниями, подношениями, исповеданием, Своей радостью, прошением и мольбой, Я посвящаю достижению полного просветления. |
|
|