"Когда падают звезды..." - читать интересную книгу автора (Лайонз Вайолетт)1– Простите, это место свободно? У него оказался именно такой голос, как она представляла: певучий, с чуть заметным мягким акцентом. Этот голос прозвучал над самым ее ухом, но при этом показался девушке таким нереальным, как будто донесся с экрана телевизора. Наверное, именно поэтому Сильвия даже не потрудилась ответить на вопрос, хотя ее сердце на секунду куда-то провалилось, а потом забилось со скоростью примерно сто пятьдесят ударов в минуту. – Простите, могу я присесть рядом с вами? – вежливо, но настойчиво переспросил мужчина. Сильвия с трудом оторвала взгляд от страницы журнала, но не решилась его поднять, отчего видела только часть собеседника, а именно – его ноги в светло-бежевых брюках и легких белых ботинках. – Разумеется, можете, – ответила она наконец не совсем приветливым голосом. Сильвия прекрасно знала, кто перед ней стоит, и боялась взглянуть этому человеку в лицо. Правда, ей тут же стало неловко из-за своего тона, и она, снова оглядев его ботинки, прибавила уже более любезно: – Извините, я зачиталась. Конечно, вы можете присесть. Просто мне казалось вполне очевидным, что это место свободно, поэтому я не сразу ответила. А про себя прибавила: «Учитывая то, что ты уже часа два на меня таращишься, глупо спрашивать, свободно ли это место». Хотя, что он мог еще спросить в такой ситуации? Впрочем, это его проблемы. Сильвия уткнулась обратно в журнал, стараясь не думать о мужчине, который сейчас усаживается в соседнее кресло. В этот момент она почувствовала волну исходящего от него запаха, и ее чувствительные ноздри затрепетали. Аромат был очень тонкий и необыкновенно приятный. В нем чувствовались ноты дорогого табака и каких-то пряностей, но девушка не могла понять, каких именно. Сильвию вдруг просто затрясло от этого запаха. Он как будто въедался в мозг, вызывая головокружение и настойчивое желание закрыть глаза и уткнуться носом в волосы незнакомца, полной грудью вдыхая чарующий и ускользающий аромат. Девушка едва удержалась от этого странного порыва и, судорожно переведя дыхание, облизнула пересохшие губы. Надо пересесть на другое место! Эта мысль загорелась в ее мозгу, словно красная лампочка пожарной тревоги. Неизвестно еще, что это за человек. Он какой-то странный. Вообще, все это очень странно… Сильвия уже обдумывала, что бы ей сказать в оправдание своего ухода (ведь если она просто встанет и пересядет на другое место, это будет слишком явно и невежливо), как вдруг снова услышала у себя над ухом его тихий мелодичный голос: – Я не мог бы предложить вам что-нибудь выпить? Девушка вздрогнула всем телом и замерла, как будто ее застали за чем-то неприличным. Его голос действовал еще сильнее, чем запах, хотя к запахам у нее всегда была повышенная чувствительность, и в том, что ей понравилась его туалетная вода, еще не было ничего особенного. Судя по тонкому, но стойкому и очень необычному аромату, она должна была стоить целое состояние. Сильвия опять поймала себя на странном желании прижаться головой к плечу незнакомца и, отдавшись очарованию его голоса и этого волшебного аромата, провалиться в какой-то причудливый, но исключительно приятный сон. Меж тем, ситуация становилась все более угрожающей. С той самой секунды, как этот человек появился в зале ожидания (а она умудрилась поднять голову именно в тот момент, когда он входил, и их глаза встретились), Сильвия почувствовала беспричинное, как ей тогда показалось, волнение. С тех пор она уже почти два часа сидела как на иголках, постоянно ощущая на себе пристальный взгляд смуглого молодого человека в превосходном светло-бежевом костюме и белой шелковой рубашке. Девушка надеялась только на то, что с минуты на минуту объявят посадку на ее самолет, но посадку почему-то никак не объявляли. Правда, погода портилась прямо на глазах. После утреннего солнца и ясного неба непроглядная свинцовая серость, повисшая за окном, казалась настолько неожиданной, что у Сильвии появилась нелепая мысль, что это следствие какого-то колдовства. И что совершенно незнакомый ей мужчина, сидящий неподалеку, явно имеет к нему прямое отношение. После того, как он непринужденной походкой прошествовал мимо нее и опустился в кресло напротив, она не могла отказать себе в удовольствии время от времени украдкой смотреть на него. Он казался ей иностранцем. Возможно, итальянцем или испанцем. Мало того, он, видимо, был очень богат, и Сильвия совершенно не понимала, что он делает в зале ожидания второго класса. Может быть, в VIP-зале не нашлось свободного места? Но это было совершенно невероятно. Судя по его костюму и манере держаться, у него мог быть и собственный самолет, поэтому трудно было предположить, что именно для него не нашлось места. Почему же он здесь сидит? Эта мысль не давала девушке покоя, и ее не оставляло странное чувство, что она имеет к этому какое-то отношение. Ведь он буквально не спускал с нее глаз, даже и не пытаясь притворяться, что читает газету, которую держал в руке. У него была необычная внешность. Незнакомец был невысок, строен и гибок, как гимнаст, а лицо его было из тех, что потом долго стоят перед глазами, даже увиденные мельком. Его черты как будто вышли из-под резца искусного мастера: узкое скуластое лицо, высокий гладкий чуть выпуклый лоб, огромные темные глаза, изящный нос с небольшой горбинкой и тонкими чувственными ноздрями, четкая красивая линия губ. Лицо украшали тонкие черные усики и небольшая бородка, необыкновенно ему шедшие, хотя Сильвии никогда не нравились бородатые и усатые мужчины. Вдобавок ко всему у незнакомца были довольно длинные иссиня-черные прямые волосы, да и весь его облик говорил о том, что он не просто загорел на курорте, но явно имеет немалую примесь какой-то южной крови. Сильвия так задумалась, что при звуке его голоса опять не удержалась и вздрогнула. – Простите, мисс, вам неприятно мое общество? Если хотите, я уйду. Тут уже нельзя было не ответить. Девушка снова облизнула губы и ответила несколько севшим от волнения голосом: – Н-н-нет, отчего же? Больше она ничего не смогла из себя выдавить. – Значит, вы хотите, чтобы я остался? Сильвия никак не могла взять себя в руки и посмотреть на него. Хуже того, она почувствовала, что начинает мучительно краснеть, потому что почти физически ощущала на себе его пристальный взгляд. От этого ей очень хотелось провалиться сквозь землю. Как ты себя ведешь? – одернула себя девушка. Тебя же учили разговаривать с незнакомыми людьми, к тому же ты собираешься стать гидом-переводчиком, так что тебе неминуемо придется общаться с иностранцами. Хороший из тебя будет гид, если при первом же неформальном контакте тебе больше всего на свете хочется сбежать. Может, у них там все так себя ведут, и я в его глазах выгляжу как полная идиотка, в смятении подумала она. Но, с другой стороны, ведь сейчас мы в Штатах, а здесь не принято так откровенно глазеть на женщин. Господи, ну что же мне делать? Девушка все-таки заставила себя поднять голову на сидящего рядом мужчину, но тут же снова отвернулась. Вблизи его внешность казалась еще более впечатляющей. От контраста между смуглой кожей и ослепительно белым воротничком рубашки у девушки просто мороз по коже прошел, а его глаза… Огромные черные глаза с неправдоподобно длинными ресницами смотрели на нее прямо в упор. В них был влажный блеск, значение которого трудно было не понять. У Сильвии просто перехватило дыхание. Может быть, он актер, и тут снимают какой-нибудь фильм, пришла ей в голову уже совсем абсурдная мысль. Тогда я действительно выгляжу как дура. Или он выбрал меня в качестве объекта для розыгрыша? Но в этих глубоких черных глазах не было ни намека на шутку. Напротив, взгляд был очень серьезным. Единственное, что она успела там прочитать, это несомненную заинтересованность в своей особе, если такого рода выражение можно назвать просто заинтересованностью. Сильвия решила, что безопаснее всего будет сосредоточиться взглядом на его руках, спокойно лежавших на небольшом светло-коричневом кожаном кейсе, который он держал на коленях. Какие у него удивительные длинные пальцы, а запястья тонкие и изящные, тут же отметила она. Не может быть, чтобы человек с такими руками замышлял что-то нехорошее. А вдруг это какой-нибудь известный музыкант, и он просто привык к вниманию поклонниц? Да, он похож на музыканта. Может, он уверен, что я его узнала? – Извините, – произнесла девушка наконец, – но, боюсь, что мне не знакомо ваше лицо. Мне кажется, я вижу вас в первый раз. – Возможно, – невозмутимо ответил странный молодой человек, – но в таком случае я был бы совсем не против с вами познакомиться. Вы же не могли не заметить, что я уже битых два часа сижу напротив вас, не решаясь к вам подойти. – Правда? – Сильвия невольно подняла голову и в замешательстве заморгала глазами. Такая откровенность совсем выбила ее из колеи. – А вы будете утверждать, что все это время не замечали меня? – продолжал он. – Мне казалось, мы оба понимаем, что происходит. Я не прав? Сильвия вдруг так занервничала, что от волнения стала кусать губы и оглядываться по сторонам. Но люди, сидевшие вокруг, казалось, не обращали на них ровным счетом никакого внимания. – Так я прав, или мне только показалось? Его настырность была просто ошеломляющей. – Что вы имеете в виду? – спросила девушка, почувствовав себя окончательно припертой к стенке. – Что мы оба знаем, что происходит между нами. – А что между нами происходит? – тихим сдавленным голосом спросила Сильвия. Она поняла, что сейчас просто разрыдается от нервного напряжения. Еще немного, и она стала бы звать на помощь. Присутствие этого человека почему-то сводило ее с ума. – Ладно, – неожиданно сдался незнакомец, – если вы считаете, что ничего особенного за последние два часа не происходило, а вы только и делали, что внимательно читали свой журнал, то, возможно, так оно и было. И даже если вы скажете, что ни разу не взглянули в мою сторону, я не буду настаивать на обратном. На это у меня просто нет времени. Закончив свою маленькую речь, он вдруг спокойно встал и, не оборачиваясь, пошел к выходу из зала. Сильвия осталась сидеть, провожая его изумленным взглядом. Но не успел он дойти до двери, как она вдруг вскочила и почти бегом последовала за ним. – Подождите, – слегка задыхаясь, попросила она, когда незнакомец уже собирался выйти. Молодой человек обернулся и уставился ей прямо в глаза. Он явно чего-то от нее ждал. – Я вас слушаю, – проговорил он. С Сильвией еще никогда никто так себя не вел, поэтому она опять оторопела и не нашлась, что сказать. Она могла только стоять и молча смотреть на него с полуоткрытым ртом. Она не понимала теперь, зачем вскочила со своего места и побежала за ним. Но он настолько ее заинтриговал, что она не смогла бы простить себе, если бы не узнала, кто он такой и что ему было от нее нужно. – Вы, кажется, хотели мне что-то сказать, – со сдержанным нетерпением в голосе напомнил незнакомец. – Д-да, – неуверенно отозвалась Сильвия. – Извините, но вы привели меня в некоторое замешательство. Прошу вас, не уходите. Объясните мне, пожалуйста, чего вы хотели, когда сели рядом со мной. – Чего я хотел? – Он как-то странно усмехнулся и оглядел ее. – По-моему, это понятно без объяснений. И снова уставился Сильвии прямо в глаза. От этого взгляда у Сильвии голова вдруг сделалась ватной, а в ушах раздалось что-то похожее на комариное пение. Ощущая явную нехватку кислорода, девушка судорожно вздохнула и, зажмурившись, оперлась рукой о стену. – Не волнуйтесь так, прошу вас, – услышала она его голос совсем близко от своего уха. Потом она почувствовала, как он берет ее под руку. – Вы, кажется, только что чуть не упали в обморок. Надеюсь, вы не думаете, что, пораженный вашей неземной красотой, я на глазах у всей этой публики брошусь вас насиловать? Разумеется, я только хотел скрасить свое одиночество в ожидании отлета. По-моему, вам тоже было нечего делать. Так почему бы нам не поболтать и не выпить по чашечке кофе? Или вы предпочитаете что-нибудь покрепче? Единственное, на что Сильвия среагировала из всей его тирады, была «неземная красота». Интересно, он издевается надо мной? – подумала она. Кажется, нет. Возможно, я действительно ему понравилась. Разве это невозможно? – Но почему я? – спросила она наконец полушепотом. – Потому что у нас с вами сразу произошел контакт глаз, – ответил он так же вполголоса. – Ведь мы заметили друг друга, как только я вошел в зал ожидания. Хотите пройти в бар и чего-нибудь выпить? Там мы сможем поговорить. – Хорошо, – сказала девушка не очень уверенно. Она все еще не совсем понимала, что ему от нее понадобилось. Ее не покидало ощущение, что этот человек неспроста появился в зале ожидания второго класса. В баре было довольно много народу, но один столик у окна оказался свободным. – Что вы будете пить? – непринужденно спросил ее новый знакомый. – Кофе, – ответила Сильвия, не задумываясь. О чем-то более крепком сейчас не могло быть и речи, она и без того была слишком возбуждена. – Два кофе, пожалуйста, – сказал он подошедшей официантке. Потом, повернувшись к Сильвии, спросил, как-то лукаво улыбаясь: – Как вы думаете, о чем следует разговаривать двум совершенно незнакомым людям? Девушка опять растерялась и чуть не сказала, что это он был инициатором беседы, но потом, ободренная его улыбкой, ответила ему в тон: – Я думаю, что для начала нам следует представиться друг другу. – Да, разумеется, – рассмеялся он, – я совсем забыл об этой условности. Меня зовут Джеффри Альварес. – Джеффри? – переспросила Сильвия с некоторым удивлением. Потом, вдруг расхрабрившись, она решила блеснуть своим знанием иностранных языков и спросила по-испански: Девушка ожидала, что он улыбнется и ответит ей на том же языке, так как окончательно решила, что он испанец или латиноамериканец, ведь у него была типичная испанская фамилия. Однако собеседник почему-то помрачнел и проговорил по-английски: – Боюсь, мисс… – Уоррен, Сильвия Уоррен. – Боюсь, мисс Уоррен, вы ошибаетесь, я не из Испании и даже не из Южной Америки. Я родился в Соединенных Штатах, и меня действительно зовут Джеффри. Если не верите, могу показать вам свой паспорт. – Ну что вы, зачем? – удивленно сказала Сильвия. – Но, если я не ошибаюсь, Альварес – испанская фамилия? – Фамилия, конечно, испанская. – Он почему-то еще больше помрачнел и замолчал. – Видите ли, – проговорил он после минутного размышления, – Альварес – девичья фамилия моей матери. В доме, где я рос, говорили по-испански, но по определенным причинам я постарался забыть этот язык. Мне не приходилось говорить на нем с тех пор, как мне исполнилось десять лет, хотя я и ношу испанскую фамилию. Но, полагаю, я могу избавить вас от утомительных подробностей моей биографии? Мне бы хотелось, что бы вы называли меня Джеффри. – Да, конечно, – ответила Сильвия, немного смутившись. Было очевидно, что ее неожиданный знакомый что-то скрывает. Например, его акцент, хотя и еле заметный, говорил либо о том, что английский – не родной для него язык, хотя, он и утверждал, что родился в Штатах, либо о том, что он был билингвом и привык говорить еще на каком-то языке. Девушка уже собралась было спросить его об этом, но он предупредил ее вопрос какой-то слишком уж бодрой репликой: – Вот наконец и кофе. Вам добавить сливки и сахар? – Только сахар, пожалуйста, – сказала Сильвия. Наблюдая, как он галантно размешивает ей кофе, она задумалась. Девушка почувствовала, что тот, кто назвал себя Джеффри Альваресом, совершенно не собирается ни обсуждать с ней своею персону, ни рассказывать, откуда у него такой любопытный акцент. А акцент действительно был интересным. Сильвия уже поняла, что он не был ни итальянским, ни испанским. В нем была какая-то особенная певучесть, что-то восточное, как и в запахе его туалетной воды. Может быть, это греческий акцент? Или индийский? Но с греками и индусами ей, к сожалению, никогда не приходилось разговаривать… – Извините, вы что-то сказали? – Я только спросил, куда вы летите. – Я? – Сильвия некоторое время собиралась с мыслями. – В Лос-Анджелес, а что? – И кто же вас там ожидает? Мужчина, я полагаю. – Мужчина? – Сильвия немного нервно рассмеялась. – Да нет, работа. – О Господи, неужели вы страстно мечтаете сниматься в Голливуде? – протянул он с насмешливым удивлением. – Как будто в Лос-Анджелесе больше нечем заняться! – поджала губы Сильвия. – Но девушки вроде вас обычно едут туда именно с этой целью. – Что значит, девушки вроде меня? – спросила она, гадая, не намеревался ли он ее оскорбить. – Очаровательные, – коротко пояснил мистер Альварес. – И как срочно вам надо там быть? – Я должна быть там завтра. – И это для вас очень важно? – Разумеется, – ответила девушка, все еще не понимая причину такого настойчивого любопытства. Несколько минут он молча смотрел на нее, а потом неожиданно проговорил: – А что бы вы сказали, если бы я попросил вас остаться? Сильвия не поверила своим ушам. Она подняла глаза и внимательно посмотрела на мистера Альвареса. Тот сидел неподвижно, опершись подбородком на руки и слегка наклонив голову набок. На его лице было сосредоточенное выражение, не оставлявшее возможности понять его слова как шутку. Он просто молча ожидал от нее ответа. – Чего вы от меня хотите? – спросила девушка тихо. В его голосе и взгляде было что-то гипнотическое, и в душе Сильвии вдруг шевельнулся панический страх. – Я бы хотел, чтобы вы остались сегодня со мной. – Он продолжал сидеть, поставив локти на стол и опираясь подбородком на сложенные руки. Его голос оставался все таким же размеренным и мелодичным, его взгляд выражал спокойное ожидание, как будто он просил ее о какой-то незначительной услуге. – Но я же сказала, что мне необходимо завтра быть в Лос-Анджелесе! – почти с отчаянием воскликнула Сильвия. – Это действительно очень важно для меня! Теперь этот человек действительно пугал ее. Девушке стало казаться, что он опутывает ее какой-то колдовской паутиной, и она уже не совсем может владеть собой, а это ей совершенно не нравилось. Он еще некоторое время изучал ее, потом отвел глаза, улыбнулся и проговорил: – Не волнуйтесь, это была просто нелепая фантазия. По правде говоря, мне тоже необходимо завтра быть очень далеко отсюда. И уж мои-то дела действительно не терпят отлагательства. В его тоне послышалась некоторая надменность, вдруг задевшая девушку за живое. – Значит, вы полагаете, что мои дела по сравнению с вашими – ерунда? – спросила она, снова поджимая губы и глядя на него исподлобья. – Даже если я скажу, что эта работа – мечта всей моей жизни? Он поднял на нее глаза и спросил, насмешливо прищурившись: – И что же это за работа, о которой вы говорите с такой страстью? – Мне предложили место гида-переводчика в «Интернэшнл тревелинг», а это всемирно известная туристическая компания. – Да-да, я слышал о ней, – почему-то опять улыбнулся собеседник. Кто же о ней не слышал? – подумала Сильвия, а вслух продолжила: – Так вот, их главный офис находится в Лос-Анджелесе, поэтому я туда и лечу. Правда, я должна сначала закончить курсы гидов и познакомиться с работой самой компании, но мне дали отличную характеристику, к тому же я знаю несколько языков, поэтому они сразу обещали мне место. – И какими языками вы еще владеете? – Французским и итальянским. – Про арабский она упоминать не стала, потому что не могла с уверенностью сказать, что она им на самом деле владела. Диплом об окончании курсов не означает владения языком, а разговорной практики у девушки пока еще не было. – А в чем же состоит ваша мечта? – не понял мистер Альварес. – В том, чтобы получить место в известной компании? – В том, чтобы получить возможность увидеть мир! – с некоторой обидой ответила Сильвия. – Я мечтаю об этом с самого детства, но еще никогда никуда не ездила. Я даже в Штатах нигде не была. Кроме, конечно, Нью-Йорка. И еще Джонстауна, где я родилась. За столиком воцарилась тишина. – Понятно, – проговорил наконец мистер Альварес несколько задумчивым тоном. – Мне известно, что такое мечта. Только, боюсь, сейчас исполнение вашей мечты немного откладывается. – Что вы хотите этим сказать? – А вы посмотрите на улицу. Боюсь, что сегодня из Нью-Йорка не вылетит ни один самолет. Сильвия первый раз за время беседы взглянула за окно и сначала ничего не смогла понять. Перед ее глазами предстала какая-то странная, почти сюрреалистическая картина. Только через несколько секунд до девушки дошло, что очертания предметов искажены неизвестно откуда взявшимся туманом. Вдобавок ко всему на стекле виднелись капли дождя. Это было совершенно невероятно! Синоптики обещали «ясно и тепло», и еще несколько часов назад ничто не предвещало того, что погода может так испортиться. – Я пойду и попытаюсь что-нибудь выяснить. Надеюсь, вы подождете меня здесь? – спросил Джеффри. – Да, конечно, – растерянно ответила девушка. Оставшись одна, Сильвия почти с ужасом уставилась на заливаемое дождем окно. Она была немного суеверна, и неожиданные обстоятельства, задерживающие ее в Нью-Йорке, стали вызывать у нее уже беспокойство. Еще сегодня утром ей казалось, что все складывается как нельзя лучше. Она улетала в Лос-Анджелес, который представлялся ей прекрасным далеким городом на теплом побережье Тихого Океана. С ним были связаны все надежды последних месяцев. В Нью-Йорке не осталось ничего, о чем она могла бы пожалеть, по чему стала бы скучать. Помолвка с Эдвардом была расторгнута, с работы в отеле она уволилась, а квартиру, которую она снимала последние четыре года, уже заняли другие люди. Сильвия еще за месяц предупредила о своем переезде, и ее хозяйка успела найти себе других жильцов. Мама с мужем и детьми от второго брака жила в другом городе. Сильвия знала, что она очень переживает из-за сорвавшегося брака дочери, и девушке необходимо было срочно убедить мать, что далеко не все потеряно, а наоборот, такие перемены – к лучшему. Но при этом ей ужасно хотелось хоть ненадолго исчезнуть из-под бдительного родительского контроля, который мама умудрялась осуществлять даже из Пенсильвании. Конечно, в том, что она из-за плохой погоды не может вылететь в Лос-Анджелес сегодня, еще не было ничего страшного. Полетит завтра, в конце концов. Правда, завтра ее уже ждали на месте, но ведь не ее вина в том, что самолет не смог вылететь вовремя. И все же ее не покидало ощущение, что здесь что-то не так. Это чувство появилось у девушки в тот момент, когда совершенно незнакомый ей смуглый молодой человек в светло-бежевом костюме появился в дверях зала ожидания. Неясная тревога, начавшаяся тогда, теперь переросла почти в панику. Ей уже чудилось, что в ее судьбу вмешалась какая-то посторонняя воля, бороться с которой у нее явно недостаточно сил. Сложно бороться с тем, о чем не имеешь даже примерного представления. Теперь, когда тот, кто назвал себя Джеффри Альваресом, ненадолго покинул ее, у Сильвии появилась возможность немного собраться с мыслями. Что же все-таки происходит? Она вдруг поняла, что за время разговора рассказала ему довольно много о себе, но почти ничего не узнала о нем. Было очевидно, что он не хочет говорить о себе. Интересно, что он скрывает и кто он такой? И почему он попросил ее остаться с ним? Впрочем, это, видимо, была неудачная шутка. Или он действительно принял ее за доступную девицу, а потом понял, что ошибся. Тогда интересно, вернется ли он? Может быть, он уже отправился искать то, что ему требовалось, в другом месте. Впрочем, какая разница, ведь им обоим нужно как можно скорее вылететь из Нью-Йорка. Их свел случай, свел на какие-то пару часов. В этот момент Сильвия почувствовала неожиданно сильное желание посмотреть еще раз на его удивительное лицо. Неужели она больше никогда его не увидит? Она ощутила, как на ее плечо опустилась чья-то рука, и резко обернулась. Джеффри Альварес стоял рядом и обворожительно улыбался, демонстрируя свои отличные зубы. – Боюсь, дорогая Сильвия, у меня для вас нерадостные новости, – проворковал он. – Погода нелетная: низкая облачность, туман усиливается, так что вряд ли нам с вами удастся покинуть этот город в ближайшие сутки. – Но это же ужасно! – воскликнула девушка. – Мне необходимо быть в Лос-Анджелесе завтра днем. Я не понимаю, чему вы улыбаетесь. – Ведь вас тоже ждут неотложные дела. – Но теперь им придется подождать – я же не Господь Бог, чтобы разгонять туманы и облака. – Он сокрушенно развел руками, но глаза его смеялись. – Да, у меня, конечно, будут некоторые неприятности из-за задержки, но в этой ситуации для меня есть и несомненное преимущество. Ведь и вы вынуждены будете остаться. У вас тоже нет выбора. И он легко провел тыльной стороной ладони по ее щеке. Сильвия вздрогнула от этого неожиданного прикосновения, но почему-то не отстранилась. Господи, а вдруг он маньяк, подумала она. Или… – Признайтесь… – вдруг начала она, но тут же замолчала, испугавшись собственных мыслей. – А-а-а, вы, кажется, заподозрили меня в том, что я заключил сделку с дьяволом? – весело отозвался ее загадочный собеседник, садясь в кресло рядом с ней. – Неужели вы всерьез считаете меня на это способным, даже ради вашей волшебной красоты? Нет, моя дорогая Сильвия, это не я устроил в Нью-Йорке нелетную погоду, но я очень надеюсь получить от этого некоторую выгоду. – Вы считаете, что я… – Девушка запнулась, краснея то ли от смущения, то ли от возмущения, она сама толком не разобралась. – Я ничего не считаю, – отозвался мистер Альварес, которого явно забавлял этот разговор. – Я вас просто прошу провести эту ночь со мной. – Но не могу же я… Мы с вами едва знакомы! – выпалила Сильвия. – Ну и что? – невозмутимо спросил Джеффри. – Может быть, вы скажете мне, что вы этого не хотите? Тогда я буду очень долго вас просить, ведь у нас целая ночь впереди. Впрочем, разумеется, силой я вас удерживать не буду. Вы можете сейчас объявить мне, что я вам отвратителен, и удалиться. Тут уж я ничего не смогу поделать. В этот момент раздался голос из громкоговорителя: – Уважаемые леди и джентльмены! Просим внимания! Сильвия уставилась на динамик, моля о том, чтобы чары развеялись. Пусть прямо сейчас объявят посадку на ее самолет! И с этой странной ситуацией будет покончено. Краем глаза она видела, как Альварес, опершись щекой на руку, наблюдает за ней. На его лице была все та же спокойная улыбка. – Приносим свои извинения… Дальше можно было не слушать, и так было все ясно. Все вылеты из Нью-Йорка откладываются до завтрашнего утра по причине нелетной погоды. Сильвия перевела взгляд на своего спутника, который насмешливо заметил: – Ну, что я вам говорил, драгоценная моя Сильвия? Господь Бог на моей стороне, так что сопротивление бесполезно. Тут девушкой овладел приступ сильнейшего раздражения. Такое впечатление, что у нее действительно нет другого выхода, кроме как провести эту ночь с ним! Ведь пассажиров обязаны обеспечить гостиницей. – Извините, – проговорила она язвительно, – но, по-моему, нелетная погода еще не означает, что я обязана с вами спать. Я вынуждена оставить вас, мне нужно позаботиться о гостинице. Он некоторое время молчал, потом ответил совершенно серьезным и спокойным голосом: – Что ж, вы, несомненно, правы. Спасибо вам за приятную компанию. До свидания, мисс Уоррен, надеюсь, я ничем вас не обидел. Они оба встали из-за столика и остановились, молча глядя друг на друга. Потом Сильвия растерянно произнесла: – До свидания, мистер Альварес, было очень приятно с вами познакомиться. Спасибо вам за кофе, – прибавила она, немного подумав. Они еще некоторое время постояли друг напротив друга, потом Сильвия протянула ему руку. Альварес взял ее, медленно поднес к губам и поцеловал. Губы были мягкие и слегка влажные. Девушка закрыла глаза и тут же услышала: – Не смею вас больше задерживать, Сильвия. Прощайте. – Прощайте, – отозвалась она, потом взяла свою сумочку и медленно пошла к выходу из бара. У нее кружилась голова и подкашивались ноги. Я слишком долго сидела, даже ноги затекли, подумала она. Девушка только сейчас почувствовала, как ужасно устала за этот день. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это прилечь, но до кровати она, видимо, доберется еще не скоро. Не известно еще, предоставят ли ей гостиницу или придется искать ее самой. Сильвия взялась за ручку двери и тут со всей очевидностью поняла, что больше никогда не увидит этого странного человека с невероятно красивым лицом и предельно откровенной манерой выражать свои желания. Она не успела справиться с собой и обернулась. Он все еще стоял около их столика, провожая ее взглядом. Их глаза встретились, и Сильвия застыла на месте. Она никогда еще не встречала никого, кто хоть немного походил бы на этого непонятного Джеффри Альвареса… Тут она почувствовала, что уходить ей совсем не хочется. Но и вернуться уже не было повода, ведь он, кажется, вполне ясно предложил ей переспать с ним, а она ему отказала. Нужно было идти, даже бежать, пока не поздно! Но ее ноги почему-то не пожелали слушаться голоса разума. Вместо этого Сильвия сделала несколько шагов обратно. В следующий момент он уже стоял рядом с ней, легко обнимая ее за талию. – Если бы вы знали, как я рад, что вы не ушли, – прошептал он, наклонившись к ее уху. – Прошу вас, Сильвия, останьтесь со мной этой ночью. Я обещаю вам, что вы не пожалеете об этом. – Конечно, – пробормотала она тихо, – конечно, я останусь. Вы же знали, что я не смогу уйти. В ответ он только улыбнулся и, взяв ее под руку, повел к выходу. |
||
|