"Страсть к игре" - читать интересную книгу автора (Дэй Сильвия)

Глава 22

Для постороннего глаза пассажиры одинокого экипажа, который сопровождал многочисленный эскорт, были единственными людьми на темном причале.

Мария спустилась из экипажа и зашагала открыто, не скрываясь, рядом шел слуга, держа высоко в руке фонарь, освещая дорогу, словно специально, чтобы привлечь все внимание к ее персоне. Позади, в темноте, Кристофер выскользнул через потайную дверцу своего экипажа. Он выполнял другую часть их совместного плана.

– Черт возьми, Мария!

Громкий возглас Уэлтона заставил ее споткнуться, но сердце Марии было спокойно. Ведь она впервые думала и действовала не одна. Обернувшись, леди Уинтер усмехнулась, глядя на Уэлтона презрительно и надменно.

– Что это за чертовщина! – пробурчал отчим, полы пальто путались вокруг его длинных ног. – Зачем ты выбрала такое неподходящее место для встречи? И к чему эта срочность? У меня масса дел.

– Дела? Все твои дела – это либо карты, либо шлюхи, – заявила Мария, скривив губы. – Прости, но я не слишком сожалею о причиненных тебе неудобствах.

Уэлтон вступил в круг света, и, как обычно, Мария была поражена мужественной красотой его лица. Видно, придется оставить надежду обнаружить какие-нибудь внешние проявления его отвратительной, гнусной сущности: на Уэлтоне, казалось, не отражались ни солидный возраст, ни бессонные ночи, проведенные за карточным столом. И не было заметно ни малейших следов раскаяния или угрызений совести на холеном лице.

– Нам отнюдь не безопасно встречаться где-нибудь еще, – сказала Мария, отступив назад, когда он подошел слишком близко. – Эддингтон не захотел переспать со мной, как ты надеялся. Он подозревает меня в убийствах Уинтера и Дэйтона и ждет, что меня повесят за твои преступления.

Виконт злобно выругался.

– Он ничего не сможет доказать.

– Да? Но он утверждает, что нашел человека – изобретателя ядов, которые ты использовал для убийств.

– Невозможно. Я убил эту старую каргу сам, когда она стала слишком жадной. Нож в сердце заставил ее замолчать навсегда.

– И тем не менее он нашел человека, который будет свидетельствовать против меня, и ему не терпится увидеть меня на виселице.

Зеленые глаза Уэлтона опасно сощурились.

– Тогда почему ты здесь? Почему ты еще не за решеткой?

– Он узнал о моей связи с Сент-Джоном. – Мария горько вздохнула. – Можешь себе представить, какой обрадовался, обнаружив, что у него появилась возможность шантажировать меня?

– Что ж, значит, ему придется последовать за Уинтером и Дэйтоном. – Уэлтон аккуратно поджал губы при мысли об этом.

Мария поразилась непринужденности, с которой виконт говорил об убийстве. Какое еще зло могло скрываться за столь совершенной внешностью?

– Ты отравишь еще одного агента королевской секретной службы? – спросила она с притворным ужасом в голосе.

Он рассмеялся.

– Я поражен, что все еще продолжаю удивлять тебя. Неужели ты до сих пор так мало знаешь меня?

– Похоже, даже сейчас я могу лишь ужаснуться глубине твоего падения. Ты убил Дэйтона и Уинтера за их деньги. Хотя мне и противна твоя жадность, мне понятны твои мотивы и побуждения. Жадность присуща многим. Но убить Эддингтона просто потому, что он раздражает тебя… Ладно, я думала, что даже для тебя это слишком…

Уэлтон тряхнул головой:

– Я никогда не пойму тебя. Я уже дал тебе и титул, и состояние, а сейчас стараюсь обеспечить тебе полную свободу, а ты, как обычно, отвечаешь мне неблагодарностью.

– Господи! – прогремел голос, напугавший их обоих. – Это же здорово!

Топот сапог привлек их взгляды к приближающимся теням, которые на поверку оказались двумя мужчинами. Лорд Седжуик и Кристофер появились в круге света.

– Что все это значит? – воскликнул Уэлтон, повернувшись к Марии.

Кристофер проворно встал на его пути, готовый защитить свою Марию от возможного нападения.

– Это ваш конец, милорд. Вот что это значит.

Седжуик обернулся к пирату, улыбаясь до ушей:

– Вы и представить себе не можете, что это значит для моей карьеры. Поймать человека, виновного в убийствах Дэйтона и Уинтера. Это же блестяще, Сент-Джон, просто блестяще.

– У вас нет ничего, – заявил Уэлтон, глядя на Марию. – Вот она засвидетельствует, что я ни в чем не виноват.

– Все не так, – возразила Мария, рассмеявшись. – Я с нетерпением жду возможности рассказать лорду Эддингтону о сегодняшнем вечере:

– Эддингтон? – хмуро спросил Седжуик. – А он-то тут при чем? Какое он ко всему этому имеет отношение?

– Я как раз тот, кто позаботится, чтобы вас лишили всех должностей и регалий, – сказал Эддингтон, присоединяясь к растущей кучке людей; – И как же обойтись без лорда Уэлтона, чье признание в совершении преступлений слышало слишком много ушей?

Все больше фонарей загоралось вокруг них, обнаруживая все большее количество верховых, солдат и слуг.

Происходящее превзошло все ожидания Марии и Кристофера. Эти трое крушили друг друга. Эддингтон практически уничтожил козыри Седжуика перед Сент-Джоном, а Седжуик, в свою очередь, лишил Уэлтона возможности шантажировать Марию.

– Боже милостивый! – выдохнул Уэлтон. Он повернулся к Марии с искаженным от ярости лицом. Наконец-то он обрел свой истинный облик – чудовища, монстра, каковым всегда и был. – Ты все исправишь, Мария, или никогда больше не увидишь ее. Никогда!

– Я знаю, где она, – ответила Мария спокойно. – У тебя больше нет власти ни надо мной, ни над ней. Когда тебя посадят в тюрьму, я буду заботиться о ней, как и должна была делать все эти годы.

– У меня есть партнеры и сообщники, – прошипел Уэлтон. – Ты никогда не будешь в безопасности.

Взгляд Кристофера сузился.

– Она всегда будет в полной безопасности, – пылко произнес он с угрожающими нотками в голосе. – Всегда.

Мария улыбнулась:

– И пусть у Господа не найдется милосердия к вашей душе, милорд.

Эддингтон смотрел, как на Уэлтона надели наручники, а Седжуика увели два агента. Он с удовлетворением окинул взглядом опустевший причал, где остались лишь экипажи его и Сент-Джона. После этой ночи ему, конечно же, достанется недавно освободившийся пост командующего, которого Седжуик домогался с такой безрассудной решимостью.

Погрузившись в размышления о том, как он воспользуется своей новой властью, он не услышал звука шагов за спиной, пока острый конец кинжала не пронзил его одежду, уткнувшись в тело.

Эддингтон замер.

– Что все это значит?

– Вы будете моим гостем, милорд, – пробормотала леди Уинтер, – пока моя сестра не будет возвращена мне.

– Вы, должно быть, шутите.

– Должен предостеречь вас, милорд, не стоит ее недооценивать, – сказал Сент-Джон. – Я чувствовал ее кинжал на своем теле гораздо чаще, чем хотелось бы в этом признаваться.

– Я ведь могу вызвать подмогу, – неуверенно прохрипел Эддингтон.

– Как это неспортивно с вашей стороны, – парировала леди Уинтер.

Пару раз ойкнув от боли, Эддингтон повернул голову и обнаружил, что его кучер, грум и охранники ввязались в кулачную драку с какой-то личностью явно ирландского происхождения. То, что ирландец одерживал верх, не вызывало сомнения.

– Боже милостивый! – воскликнул Эддингтон, с неописуемым ужасом наблюдая за схваткой. – В жизни не, видал такого классного бокса.

Он был настолько поглощен зрелищем, что не выразил ни малейшего протеста, пока ему связывали руки за спиной.

– А теперь пошли с нами, – сказала леди Уинтер, когда все завершилось. Для пущей убедительности она вновь слегка ткнула его кинжалом.

– Кто тот человек? – поинтересовался Эддингтон, пока слуги Сент-Джона связывали валявшихся на земле драчунов, со стонами сдававшихся на милость победителя. Но никто ему не ответил.

Позже граф Эддингтон был рад увидеть ирландца снова, когда тот с графином бренди и двумя стаканами вошел в комнату, где он находился под охраной. Действительно, раз уж дело дошло до тюрьмы, богатый дом леди Уинтер мог бы считаться самой роскошной и изысканной из них. Его «камера» была отделана золотом и слоновой костью, удобные кресла коричневой кожи стояли перед мраморным камином и кроватью с альковом, застланной расшитым золотыми цветами шелковым покрывалом.

– Уже почти утро, милорд, – сказал ирландец, – но я подумал, что вы разделите со мной стаканчик бренди на сон грядущий. – Его рот чуть скривился. – Леди Уинтер и Сент-Джон уже удалились.

– Конечно. – Эддингтон смотрел на собеседника изучающим взглядом, приняв предложенный стакан. – Вы тот самый прежний возлюбленный, о котором до меня доходили самые разные слухи?

– Саймон Куинн к вашим услугам.

Куинн устроился в кресле перед камином, держа стакан обеими руками; на нем не было заметно ни малейших следов недавней схватки. Он смотрел в сторону взглядом, от которого, казалось, могла замерзнуть кипящая вода.

– Чтобы вы не подумали, милорд, что это сугубо визит вежливости, считаю моим долгом прямо сказать вам, что, если сестра леди Уинтер вернется хоть с малейшей царапиной, я буду бить вас смертным боем.

– Господи! – Эддингтон растерянно заморгал. – Вы меня просто до смерти напугали.

– Отлично.

Эддингтон вернул свой стакан на столик.

– Послушайте, Куинн. Похоже, ваша нынешняя работа и обязанности будут… скоро под вопросом?

– Да, все идет к тому.

– У меня есть для вас предложение.

Куинн удивленно вскинул брови.

– Выслушайте меня до конца, – сказал Эддингтон. – Как только эта проблема с ее сестрой будет решена, я займу довольно важную должность и буду обладать большими полномочиями. Мне мог бы пригодиться человек с вашими способностями, а работа по эту сторону закона будет приносить определенные, вполне реальные дивиденды. – Он вопросительно смотрел на ирландца, пытаясь понять его реакцию на такое предложение.

– А как насчет оплаты?

– Назовите вашу цену.

– Хм… Я слушаю.

– Отлично. Значит, вот мои соображении на этот счет…