"Наследник Громовержца" - читать интересную книгу автора (Авраменко Олег)6Раньше я никогда не была во Владениях Хаоса и, честно говоря, нисколько туда не рвалась. На моей родине, в Царстве Света, к этой Стихии относились весьма настороженно, а многие и вовсе считали ее средоточием сил зла. Разумеется, это были всего лишь предрассудки, и я их не разделяла, но вместе с тем Хаос вызывал у меня инстинктивную неприязнь. Причины тому были чисто личные, связанные с моим покойным дедом Александром, отцом моей матери, который был адептом Хаоса и отъявленным негодяем. Это очень неприятная и запутанная история. Впрочем, моя антипатия к Хаосу отнюдь не помешала мне обратиться за консультацией к его Хранителю, Мирддину, чтобы он помог разобраться с напавшим на Феба цербером. Теперь же я поняла, что совершила непростительную ошибку — Мирддин обманул нас и направил по ложному следу, укрепив наши подозрения в отношении кузена Ричи, а главную улику, труп цербера, забрал с собой и наверняка уничтожил. Софи ни словом не упрекнула меня в этом, хотя я заслуживала самой суровой взбучки — и, можно не сомневаться, я еще получу свое от Феба, когда он немного очухается от потрясения. А пока чувство вины вынудило меня отправиться вместе с Софи в несимпатичный мне Хаос. Она решила потолковать с Мирддином на его территории, рассчитывая, что так он будет более откровенным, чем если бы мы пригласили его для разговора в Экватор. Совершив прыжок, мы очутились в огромном зале, стены и сводчатый потолок которого были сплошь покрыты росписями с изображениями торжествующих чертей и страдающих грешников. Нелинейная геометрия в этом месте была подобрана таким образом, чтобы при малейшем перемещении наблюдателя картины адского бытия словно приходили в движение, становились объемными и живыми. Я слышала много восторженных отзывов о фресках в Чертогах Смерти и теперь воочию убедилась, что слухи об их невероятной, жуткой красоте нисколько не преувеличены. Они поразили даже меня — девочку, весьма далекую от всяких изящных искусств. Мне, конечно, приходится притворяться знатоком и тонким ценителем, когда рассматриваю очередное папино полотно, — так ведь на то я его дочь. А на самом деле я мало разбираюсь в живописи, и в основном на картинах меня привлекают женские наряды, поскольку и сама люблю красиво одеваться. — Отца бы сюда, — сказала я, невольно поеживаясь. — Он бы это оценил. — Я приглашал его неоднократно, — прозвучал спокойный мужской голос, и из-за ближайшей колонны вышел Мирддин в своем обычном черном костюме. — Но всякий раз принц Эрик отказывался. Видимо, считает, что жрецу Пресветлого Митры негоже якшаться с нечистым Хаосом. — Или, — предположила я, — он до сих пор не может простить проделок твоего адепта, который причинил нашей семье немало неприятностей. — Александр и сам принадлежал к вашей семье, — невозмутимо возразил Мирддин. — Так что это были ваши внутрисемейные разборки. К тому же согласись, принцесса: именно благодаря всей той истории ты появилась на свет. Если бы твой дед не похитил твоих родителей, их судьба сложилась бы совсем иначе. Скорее всего, они никогда не поженились бы. — Ладно, хватит об этом, — вмешалась в наш разговор Софи. — Мы пришли не затем, чтобы ворошить прошлое. Мирддин сдержанно кивнул: — Да, я догадываюсь о цели вашего визита. Присаживайтесь, пожалуйста. — Перед нами возник невысокий стол, уставленный всяческими яствами, и три мягких креслах. — И угощайтесь, если хотите. Как вы могли заметить, при вашем появлении ход времени в Чертогах синхронизировался с Основным Потоком, так что спешить вам некуда. Я была настроена отвергнуть лукавое гостеприимство Хранителя, но Софи без всяких возражений устроилась в кресле и взяла из вазы на столе шоколадную конфету. Мне не оставалось ничего другого, как последовать ее примеру, однако угощаться я не стала. Мирддин расположился в свободном кресле напротив нас, достал из кармана трубку и неторопливо раскурил ее. Лишь затем заговорил: — Должен признаться, я был потрясен, когда увидел принца Феба. На нем явственно лежит печать Порядка. Ты должна была раньше сообщить мне, что у противоположной Стихии появился претендент на должность Хранителя. — Сам Порядок использует термин «Страж», — сделала уточнение Софи. — И, к твоему сведению, я не вижу на Фебе никакой печати. — Однако ты знала о его предназначении, — Мирддин не спрашивал, а утверждал. — Причем знала давно. — Да, — подтвердила Софи. — Фактически с самого его рождения. — И Хаос тоже знал. — Мирддин тяжело вздохнул. — Знал, но скрывал от меня эту информацию. Понимал, что тогда бы я отдал всем подчиненным мне существам прямой и однозначный приказ не нападать на Феба ни при каких обстоятельствах. Кстати, они такой приказ уже получили. А ты, Софи, — не принимай это как упрек, просто считай дружеским замечанием — вела себя довольно безответственно. Я понимаю, ты не хотела раньше времени рассказывать Фебу о его предназначении, и это было правильно. Но тебе следовало что-нибудь придумать, как-то объяснить ему, что он должен остерегаться Хаоса. — В самом деле, — поддержала я Мирддина; подобная мысль уже мелькала в моей голове, но только теперь полностью оформилась. — Ведь Феб мог просто из любопытства побывать в Хаосе. Хотя бы для того, чтобы посмотреть на эти фрески — Пенелопа их постоянно расхваливает. А стоило ему приблизиться к Грани Хаоса... — Я сразу бы об этом узнала, — не дала мне закончить Софи. — Не считайте меня совсем уж безответственной. Еще когда он был мальчишкой, я встроила в его Небесный Самоцвет специальное заклятие, такой колдовской «жучок», который посылал мне сигнал, когда Феб оказывался слишком близко к Хаосу. За все время это случалось не больше десятка раз. Тогда я немедленно срывалась с места и следовала за ним. Но всякий раз тревога оказывалась ложной — Феб и не думал направляться в Хаос. — Ну тогда другое дело, — сказал Мирддин. — Я снимаю свое замечание. Ты все делала правильно. — Только, — добавила я, — Феб ничего не должен знать. — И не узнает. Мой «жучок» он не сможет обнаружить, пока не станет адептом Источника. А к тому времени я его уберу. — Погоди! — удивилась я. — А при чем здесь Источник. Ведь Феб должен стать Стражем Порядка. — Одно другому не мешает, — ответила Софи и взглянула на Мирддина: — Правда же? Тот согласно кивнул: — Пожалуй, да. Хотя для Феба это необязательно, в нем чувствуется способность подчинить Ян и собственными силами, но, думаю, помощь Источника будет нелишней. К тому же он еще не скоро будет готов исполнить свое предназначение, так что дополнительная защита не помешает. — То есть, — произнесла я, — Феб по-прежнему в опасности? Разве теперь, зная обо всем, ты не сможешь держать своих тварей в узде? — Я постараюсь, — заверил Мирддин. — Но не все зависит от меня. Человек, которому Хаос втайне от меня передал цербера, вполне может повторить покушение. Софи пристально посмотрела ему в глаза: — Так ты продолжаешь настаивать на этой версии? — Это не версия, а факт. Я вовсе не отрицаю, что Хаос стремится не допустить появления у Порядка человека-Хранителя — или, как ты его называешь, Стража. И нападение цербера, вне всяких сомнений, преследовало именно эту цель. Однако я продолжаю утверждать, что упомянутый цербер находился в подчинении у какого-то колдуна или ведьмы. Я не солгал, когда сказал Фебу и Фионе, что обнаружил следы подчиняющего заклятия. Они действительно имели место. Поверь, Софи, мне незачем обманывать тебя. — Я тоже не вижу в этом смысла, — согласилась она. — Впрочем, ты можешь лгать просто из любви к искусству. Ведь не зря тебя называют лукавым. — Признаю, есть у меня такая слабость, — не стал отрицать Мирддин. — Люблю водить людей за нос. Но только не тебя и тем более не в этом случае. Да и логика событий на моей стороне. Разумеется, Хаос мог скрытно отрядить одного или нескольких церберов с заданием разыскать и убить принца Феба. У них достаточно развитый интеллект, чтобы справиться с такой миссией, однако им не хватило бы ума держать это в тайне от меня. Я их непосредственный начальник, и при возникновении каких-либо проблем они взывают ко мне за инструкциями. Единственная возможность избежать этого — разорвать связь цербера с родной Стихией и передать контроль над ним кому-то постороннему. — И кто же этот посторонний? — Не знаю. Когда я стал разбираться в происшедшем, то обнаружил, что Хаос удалил из своей коллективной памяти всю информацию, связанную с потерянным цербером. Так что я не располагаю сведениями ни о самом злоумышленнике, ни о мотивах, по которым он взялся за эту работу. Возможно, он и сам жаждал смерти принца Феба — тогда его интересы совпали с целями Хаоса. А может, состоялся взаимовыгодный обмен — услуга за услугу. — За какую услугу? — спросила я. — Догадки хоть есть? — Никаких. Скорее всего, ответная услуга так и не была оказана, ведь покушение не удалось. А теперь Хаос и вовсе ничего не помнит ни о личности просителя, ни об обещанной ему награде. Хотя не исключено, что этот человек еще вернется за своим. — А ты уверен, что это был человек? Мирддин мрачно ухмыльнулся: — Кто же еще, кроме людей, вздумает вмешиваться в игры Стихий? Других таких безумцев в природе не существует... |
||
|