"Шелест силы" - читать интересную книгу автора (Аслаева Асия Ильдаровна)17. ЛЕРТ. … бегём…Первой же проблемой, возникшей на нашем нелегком пути, стала транспортировка Зиттарина со второго этажа. Для меня, или Сиды, это не было существенным вопросом… даже вопросом, как таковым не было… прыгнул, да и пошел, делов-то… Но прыгать с Зиттарином на руках, с раненой ключицей… больно, в общем. Сида решила эту задачку элементарно - сиганула вниз, оставив меня наедине с Бернаром, отказавшись от дополнительной ноши. Я, выдав пару нецензурных слов, сопроводил человека вниз, воспользовавшись левитацией, и прыгнул вслед. Сида, не теряя времени, отвязывала недовольно фыркающих лошадей от перил, и будто уговаривала Путника взять дополнительную ношу… Подхватив Зиттарина за шиворот, я дотащил его до Путника и, поднатужившись, перебросил через седло. Следом за этим 'мешком' в седло взлетела Сида и, не дожидаясь меня, дернулась с места. Я поспешил вскарабкаться на своего коняшку и пуститься следом, уже подозревая, будто Сида удирает и от меня заодно… Частокол, как таковой почти отсутствовал, точнее, был недостроенный, и это здорово посодействовало беспрепятственному уходу из деревни под восторженное - как мне показалось - кукарекунье петухов. Похищение и прорыв удались. Я почувствовал, как на лице расползается довольная глупая улыбка. Проскакав безостановочно, в приличном темпе, версты три, мы более менее успокоились и попытались остановиться… Выглядело это примерно так: Я - пытающийся докричаться до своей прикидывающейся глухонемой спутницы… Она - бунчащая маловразумительные ответы себе под нос и постоянно одергивающая сползающего Зиттарина. – Сида, тебе солнышко не печет? – Не-а. – А все-таки? Вон, смотри, тенечек… - Тыканье пальцем в здоровенное дерево, пусть и оно уже позади, пусть и Сида даже не обернулась поглядеть… – Не-а… – Ах да… Типа, тише едешь, дальше будешь… - Выговорил я на эльфийском языке древнюю поговорку, и вновь перешел на общий. - Здесь она не уместна, судя по обстоятельствам… Нам бы побыстрее, артефакт мы с такими темпами вовсе не догоним. - Сида все-таки оглянулась, задумчиво глянула на меня, затем на поводья в руках и громогласно объявила: – Привал. Сгружение Зиттарина с незаконного места последовало моментально: Сида смахнула его на землю, будто мешок картошки, кой тот напоминал. Я, мысленно улыбнулся, но заставил себя скорчить недовольную мину - не пристало мне наблюдать скидывание Зиттарина на травку и ржать аки конь. Сида, спрыгнув на поваленный ствол дерева, поправила капюшон на голове и спустилась вниз. Нагнувшись, она сграбастала купца за шиворот и пытливо заглянула ему в глаза. Не найдя желаемого, она подтащила его до ствола и прислонила к нему, и, предварительно угрожающе покачав перед его носом пальцем, пошла разбирать седельные сумки - привал обещал быть долгим. На лице у Зиттарина, повернутого ко мне, возникло - а может и было - чрезвычайно глупое выражение. Не соврала значит, на самом деле дурман… – Что ты говорил там насчет быстроты? - Поинтересовалась она, плюхнувшись на траву и начиная усиленно работать челюстями, пережевывая что-то, увлеченно разглядывая Зиттарина. Тот, почувствовав на себе ее взгляд, показал язык и скосил глаза на переносицу. Дебилизм, как вы уже поняли, причем искусственный. Такое лечить - себе дороже. Но нам позарез нужен нормальный Зиттарин. Я, отведя взгляд от купца, поспешил ответить Сиде. – Распахнуть телепорт, поскольку направление, даже примерно место, я чувствую. Попробовать… - Я недоговорил - жуткая боль скрутила грудь, пронизывая насквозь. Те крохи силы, которые были, угрожающе всколыхнулись и потухли, как и свет вокруг меня. Все тело напряглось, будто готовясь к неизбежному. Он умирал. И я тоже. |
|
|