"Тайна шепчущей мумии" - читать интересную книгу автора (Артур Роберт)ПЛЕННИКИЕзда внутри саркофага длилась довольно долго. Грузовик подбрасывало на рытвинах и колдобинах плохой дороги. Но Пита и Хамида не очень-то трясло, потому что они лежали, тесно прижатые друг к другу. Они уже начали ощущать нехватку воздуха. К счастью, щелка между крышкой и саркофагом пришлась как раз рядом с их головами, так что им удавалось глотнуть хоть чуть-чуть свежего воздуха. Хамид, судя по внешнему виду, испуган не был. Пит понял, что у мальчика есть мужество. — Как ты думаешь, куда они нас везут? — спросил Хамид. Он все еще шептал, хотя это не имело никакого смысла. В обвязанном саркофаге внутри крытого грузовика их никто не мог слышать, даже если бы они орали во все горло. — Они говорили между собой о том, чтобы спрятать саркофаг, а не отдавать его сразу заказчику, — сказал Пит. — Если они так и сделают, у нас будет шанс выбраться на свободу. — Он держался куда более уверенно, чем был на самом деле. Что будет, если эти негодяи уйдут, не сняв с саркофага ремней? — Они говорили о том, что ездили дважды, — опять очень тихо произнес Хамид. — И что они на кого-то злы. Что это значит, Сыщик Пит? — Видимо, кто-то послал их, чтобы выкрасть мумию Ра-Оркона, — пояснил Пит. — Они и доставили мумию, а саркофаг, поскольку он тяжелый, оставили стоять на месте. Но когда они привезли мумию, тот, на кого они работают, разгневался, что нет саркофага. И послал их за ним еще раз, тут уж разозлились они и решили сначала припрятать саркофаг и отдать его только в том случае, если тот тип как следует заплатит им за все. — Ах так, я думаю, ты прав, — согласился с ним Хамид. — Но все никак не могу понять. Кто хочет украсть мумию Ра-Оркона? Он ведь был моим дедушкой сто жизней назад, а не дедушкой неизвестно кого еще. — Действительно, для меня это тоже загадка, — согласился Пит. — Я даже могу себе представить, как именно сейчас Боб Андрюс говорит о «загадке шепчущей мумии». — Боб Андрюс? — спросил Хамид. — Кто это? — Один из Трех Сыщиков, — ответил Пит. — Что это значит? — Маленький ливиец ничего не мог понять. Пит рассказал ему всю историю Трех Сыщиков с самого начала. Хамид слушал с большим интересом. — Вы, американские мальчики, вы такие — я не могу найти подходящего слова, — вы просто идете и делаете, что хотите, — сказал он не без зависти. — В Ливии все по-другому. Моя семья покупает и продает ковры. Я многое про них знаю, но совсем ничего про отпечатки пальцев, магнитофоны, перископ, портативные рации… — Портативная рация? — вскинулся Пит. — Как же я не додумался до этого? Мы ведь можем позвать на помощь! Пит уже успел починить свою рацию, поврежденную утром во время драки с Хамидом. Юп вбил своим друзьям в голову, что во время работы каждый из них постоянно должен носить рацию с собой. Питу пришлось немало потрудиться, прежде чем ему удалось вытащить ее из кармана. Потом он снял пояс-антенну, просунул конец в щелку, через которую они дышали, и выдвинул его сантиметров на десять. Проделав это, он нажал на кнопку «вкл.». — Алло, Первый Сыщик! — произнес он. — Говорит Второй. Ты меня слышишь? Срочно! Перехожу на прием! Он вслушивался. Какое-то время было тихо. Потом его сердце радостно забилось — он услышал чей-то голос. — Алло, Том, — сказал мужской голос. — Ты слышал только что? Тут кто-то вмешивается. — Точно, Джек, — ответил другой взрослый голос, — Наверняка очередной проказник. — Эй, ты, нарушитель спокойствия, сделай так, чтоб тебя больше не было! Здесь только служебный канал… Так, значит, еще раз, Джек: у меня прокол шины, я стою на автостраде. Было бы неплохо, если ты… — Помогите вам! — отчаянно закричал Пит. — Пожалуйста, выслушайте меня. Меня зовут Питер Креншоу. Пожалуйста, позвоните от моего имени Юпитеру Джонсу в Роки-Бнч. Мы попали в беду. — Позвонить? Кому? — спросил человек, которого звали Том. — Что ты сказал, малыш? — Пожалуйста, позвоните Юпитеру Джонсу в Роки-Бич, — повторил Пит умоляющим тоном. — Скажите ему, что Питу срочно нужна помощь. Крайняя степень чрезвычайного бедствия. — Ага. И что с тобой случилось, парень? — стал допытываться другой, по имени Джек. — Понимаете, меня намертво закупорили в саркофаге. И увозят в нем на грузовике — люди, которые украли мумию Ра-Оркона. Юп все поймет. Пожалуйста, позвоните ему вместо меня! — Ты слышал? — сказал, смеясь, незнакомый Джек. — Этот мальчишка утверждает, что заперт в саркофаге вместо мумии и что его в нем куда-то увозят! Ну и сорванцы! Чего только не придумают! — Пожалуйста! — умолял Пит. — Это все правда! Позвоните Юпитеру Джонсу! — Послушай, Джек, — невозмутимо произнес Том. — Ты знаешь, где я стою. Вышли мне подмогу. А ты, паренек, заткнись. Надо бы иметь предписание, чтобы эти девицы не пропускали в служебный эфир всякого рода глупости. Связь прервалась. Сколько Пит ни пытался, ему так и не удалось пробиться. — Не имеет смысла, Хамид, — сказал он огорченно. — Мне надо было сказать этим двоим, что я потерял все деньги или что-нибудь в этом духе. А из-за того, что я сказал правду, а именно, что торчу в гробу, они решили, я обыкновенный хулиган, влезший из озорства в их разговор. — Ничего не поделаешь. Ты старался. Сыщик Пит. Это ведь очень необычное явление, когда кого-то намертво закупоривают в саркофаге вместо мумии. Непросто взять и поверить в такое… — Вот именно — такое случается только раз в три тысячи лет. И надо же, чтобы это случилось именно со мной! — застонал Пит. Какое-то время они молчали. Пока грузовик потряхивало неровной дороге. Пит стал думать, что бы ему очень хотелось знать. Юп на его месте не терял бы времени даром и извлек бы для себя пользу. И тогда Пит принялся расспрашивать. — Ну-ка, Хамид, скажи, — начал он. — Как это получается, что ты так хорошо можешь говорить со мной, хотя сам из Ливии? — Если ты хочешь сказать, что я хорошо говорю по-английски, то я счастлив, — ответил ему Хамид. Голос звучал очень радостно, хотя лица мальчика Пит видеть в темноте не мог. — У меня есть учитель из Америки. Мой отец, властелин дома Хамидов, желает, чтобы я ездить по свету и продавать наши восточные ковры. Я учу английский, французский, испанский. Да, Сыщик Пит, дом Хамидов хорошо известен в Ливии вот уже много, много поколений. Мы делаем, покупаем и продаем лучшие ковры Востока. Но мой отец болен. Поэтому он многому научил меня, хотя мне еще мало лет, чтобы я смог однажды стать главой дома Хамидов. — Так, но какое все это имеет отношение к Ра-Оркону? — спросил Пит. — Ты утверждаешь, что он твой предок, а вот профессор Ярбору говорит, что известно только его имя и совсем ничего о нем самом. Никто не знает, кто он такой и что делал — ну, вовсе ничего не известно. — Профессор знает только то, что есть в книгах. — В голосе Хамида послышались презрительные нотки. — Главные знания не в книгах, есть древние мудрецы, они знают такие вещи, о которых другим не положено знать. Полгода назад в наш дом пришел маг и кудесник, нищий Сардон. Он сказал моему отцу, ему было видение, и голос повелел ему идти в дом Хамидов. Мой отец дал ему поесть, а потом нищий Сардон впал в транс. Во время своего чудесного сна он превращался в разных духов и говорил от их имени, и дух Ра-Оркона тоже вещал его устами. Ра-Оркон сказал, его скоро пошлют в страну светлокожих варваров и он не будет знать покоя и мира, пока не вернется на родину. Ра-Оркон сказал, он есть родоначальник дома Хамидов, и он просить моего отца спасти его и вернуть ему мир. Ра-Оркон сказал еще, если мой отец отправится в страну варваров, чтобы привезти его назад, тогда он, Ра-Оркон, явится ему в образе своего любимого кота — с разноцветными глазами и черными передними лапами. Это будет знак, что Сардон изрек истину, и так мой отец узнает, что будет правильно и необходимо взять мумию Ра-Оркона себе и вернуть ее в Ливию… После того как Ра-Оркон кончил говорить, Сардон проснулся и ничего не помнил, что он такое говорил. Он такой очень старый дряхлый человек, длинные-длинные белые волосы, у него один глаз, он хромать и ходить с палкой. Прежде чем уйти, он посмотреть в хрустальный шар своим одним глазом и сказать мой отец много-много странные вещи о прошлом и будущем. — Интересно! — сказал Пит. — И что потом сделал твой отец? — Мой отец послать Ахмед, своего управляющего, в Каир. Ахмед прослышал, что все правда. В музее находилась мумия Ра-Оркона, и ее действительно должны были отправить далеко-далеко, в Соединенные Штаты Америки — к профессору Ярбору в Калифорнию. Ахмед доложил мой отец, что Сардон, нищий, сказать правда. Но мой отец болен, он послал меня, старший сын, с Ахмед, мой опекун, в эту страну, чтобы я привез назад мумию своего прадедушки, жившего много-много поколений тому назад. Ахмед пытался уговорить профессора, чтобы тот отдал Ра-Оркона, но из этого ничего не вышло. — Да, профессор просто вышвырнул его из дома, — сказал Пит. — Тогда Ахмед сделал план — он придет как садовник, чтобы быть рядом с мумией и забрать ее, как только подвернется случай. Я тоже все время быть рядом и помогать ему. Поэтому ты меня и поймал. Мы чужие в вашей стране и не рискуем действовать быстро. Нам нужно все хорошо спланировать. — Ну и дела! — сказал Пит. Рассказ Хамида произвел на него огромное впечатление. — Но почему вы сразу решили украсть мумию? Профессор, возможно, продал бы ее вам, если бы вы предложили ему за нее хорошую цену. — Собственного предка не покупают! — Голос Хамида зазвенел, как стальной клинок. — У нас оставалась только одна надежда — украсть его. Мы уже знали, что все, что сказал Сардон — правда, потому что однажды ночью в мой комната явился дух Ра-Оркона. Как Сардон и предсказывал, он живет теперь в теле ливийской кошки с разноцветными глазами и черными передними лапами. Ра-Оркон — истинно мой предок, потому что слова Сардона стали явью. Но только… — он сделал паузу, — кто-то другой украл Ра-Оркона. Я не могу этого понять. Пит лихорадочно соображал. 2 белые передние лапы = 1 кошка 2 черные передние лапы = 1 кошка 4 передние лапы вместе = ? кошек — Невозможно! — закричал Хамид. — Я бы знал. Он говорит мне все. Я ведь однажды стану его господином — главой дома Хамидов. — Ну, конечно, может, и так, — согласился Пит. В душе он, однако, сомневался, что Ахмед действительно посвящал Хамида во все детали. Ахмед был умен. Вполне возможно, он преследовал собственные цели. — А как ты объясняешь, что Ра-Оркон шепчет? — Я не знаю. Может, Ра-Оркон гневается. Может, он сердит на меня и Ахмеда и на профессора тоже. Все это большая загадка для меня. — В темноте внутри саркофага слова Хамида прозвучали очень горестно. — Не только для тебя, — сказал Пит. — Эй… мы уже останавливаемся! Грузовик на самом деле остановился. Они услышали шум, как при поднятии ворот гаража. Машина вкатилась на несколько метров вперед и опять остановилась. Потом, очевидно, ворота опустились. Пит предположил, что они очутились внутри большего сарая, где хранили про запас товар, или складского помещения, или просто огромного гаража. Задний борт грузовика уже был откинут. Вслед за этим саркофаг довольно грубо спустили с машины на пол. Пита с Хамидом здорово болтало, когда те двое тащили саркофаг куда-то в угол, плюхнув его там опять на пол. — Пошли теперь, Джо, — сказал голос Гарри. — Отсюда он никуда не денется. — Я тоже так думаю, — согласился Джо. — Завтра утром мы позвоним этому типу и скажем, что требуем двойную плату. Пусть сегодня ночью у него поболит голова. — На завтра у нас уже кое-что есть, — сказал другой. — Ты что, забыл, что мы взяли заказ в Лонг-Бич? — Ах да, верно. Ну и ладно — пусть тогда подергается весь завтрашний день. А вечером, глядишь, будет посговорчивее. Вот тут-то мы позвоним и скажем, что отдадим товар, как только заплатит. — И может, даже втройне, — сказал Гарри, — Он ведь весь так и трясся, чтобы заполучить еще сундук впридачу. Ну, пошли. Ворота снова открылись. Взревел мотор, и мальчики услышали, как грузовик стал выезжать со склада. С замирающим от страха и волнения сердцем они уперлись в крышку — безуспешно. Джо и Гарри не сняли с саркофага туго затянутых на нем ремней. |
||
|