"Несущие грозу" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Дональд)Глава 12В тот вечер она постучалась в дверь между нашими номерами примерно через час после того, как мы вернулись в отель. Я открыл дверь и увидел, что Руфь стоит, как будто не зная, что делать дальше. На ней до сих пор был тот же самый костюм, в котором она ездила по городу. Она держала что-то в руке: маленький серый пластмассовый квадратик с металлической пластинкой на нем, размером примерно три с половиной на три с половиной дюйма. Она облизала губы. - Если... Если я дам вам это, что вы с ней сделаете? Конечно, это не та дискета, которую мне дали сегодня в туалете ресторана. Я ее вам не доверю. Я скопировала ее, это будет запасная. Позади нее на письменном столе я увидел маленький плоский белый компьютер со встроенной клавиатурой и экранчиком на шарнирах. Наверное, он был достаточно тяжелый, и ей приходилось возить его из аэропорта в аэропорт в своей ручной клади. Я сказал: - Похоже, все компьютерщики всегда что-нибудь копируют, наверное, они всегда боятся, что все может исчезнуть, как будто написанное молочными чернилами. Разве вы не доверяете своей волшебной машине? Она сказала: - Машине я как раз доверяю, Мэтт. - Понятно. А мне вы доверяете? Просто интересно. Она коротко рассмеялась. - Я нашла способ отправлять дискеты в безопасное место, где они будут меня ждать до тех пор, пока я не вернусь домой и не начну собирать книгу Марка вместе. Но, даже когда вы охраняете меня, может что-нибудь случиться до того, как я успею отправить какую-нибудь из них. Во-первых, мы видели Компаньерос или, как вы их называете, Приведешек, а, кроме них, есть еще Дэнис Мортон и его службы, не говоря уже о том, что в любом южноамериканском городе нас просто могут ограбить. Я думаю не только об этой дискете. Но и еще о четырех, которые я должна найти за время поездки. Конечно, они все зашифрованы, и, кроме меня, никто не сможет их прочитать. Вот, например, эта содержит главы с одиннадцатой по девятнадцатую. Я, конечно, не знаю, кому какой диск послал Марк. Он говорил, что чем меньше об этом я буду знать, тем для меня безопаснее. Все вместе я смогу соединить только дома. Но я не имею права потерять ни одну из них, я ведь не смогу восстановить по памяти то, что было записано. Мы все еще стояли в проходе между нашими номерами. Я сказал: - Проходите и садитесь. Я бы предложил вам выпить, но вы подумаете, что я пытаюсь вас растлить. Но здесь есть кока-кола и периер, фруктовый сок. Говорите чем вас отравить. Я подошел к бару, она не отвечала, и я оглянулся, ожидая ответа. Она сидела в одном из больших кресел, которые стояли возле круглого столика у окна, но я не мог понять выражения на ее маленьком лице. - Так что это будет? - спросил я. Ожидая ответа, я открыл маленькую бутылочку виски для себя и вылил ее в толстостенный высокий бокал. Слава Богу, здесь не было дурацких пластмассовых стаканов, как в американских гостиницах. Руфь облизала губы. - Там есть... коньяк? Я удивленно посмотрел на нее. - Послушайте, вам вовсе не обязательно пить только потому, что я пью. Если вам это не нравится, то ради Бога, не надо пить только для того, чтобы составить мне компанию. Она сказала: - Похоже, вы решили, что я какая-то ханжа. Своенравная, взбалмошная ханжа. - Еще хуже, - согласился я. - Конечно, вы - ханжа, и что из этого? Но на настоящий момент я здесь только для того, чтобы охранять вас. Ханжа вы или не ханжа. - Хорошо, тогда налейте мне виски. Льда не надо, только плесните немного минеральной воды. Теперь сядьте, - сказала она, когда я принес ей бокал. - Нам нужно поговорить, но не так, как в аэропорту, самолете или автобусе. Я плохо соображаю, когда вокруг много людей. Она попробовала виски, облизала губы и подняла бокал: - Салют! Я приподнял бокал, и мы выпили, хотя для меня это было все еще непонятно. Наверняка ей было что-то нужно от меня, но трудно просить человека о чем-то, если вы относитесь к нему, как к моральному ублюдку. Я сказал: - Чем это вы минуту назад махали у меня перед носом? Она достала дискету из кармана своей бело-голубой Рубашки и положила на стол между нами, сказав: - Вы все еще не ответили на мой вопрос. Я взял дискету. Сегодня, похоже, даже ребенок в люльке знает все о компьютерах, но они еще не входят в нашу подготовку на Ранчо, хотя, если бы нам было нужно это знать, они тут же нашли бы кого-нибудь. Это была первая дискета, которую я держал в руках. Я решил не показывать, что я полный невежда в компьютерах, и не подал виду, что я удивлен, что эта маленькая вещица в моей руке содержит девять полных глав книги. Сегодня они, наверное, смогли бы записать полную энциклопедию "Британика" на микрофильм. Я положил дискету обратно на стол. - Я отвечу на ваш вопрос. Но словами моего шефа. Он сказал примерно так: "Если ты заслужишь доверие этой женщины и она доверит тебе дискеты, ты можешь передать их нам, но ни при каких обстоятельствах ты не должен пытаться завладеть ее собственностью помимо ее воли". Она снова облизала губы. - А если я доверю ее вам и вы отправите ее в Вашингтон, что они с ней сделают? - Я могу только догадываться, - сказал я, - но, наверное, они вставят ее в свой компьютер и попытаются прочитать. Когда они обнаружат, что она, как вы говорите, зашифрована, они попытаются ее расшифровать. А если они не смогут, они передадут ее какому-нибудь федеральному компьютерному гению с большим компьютером, который ее расшифрует. Руфь улыбнулась. - Похоже, вы в этом совершенно уверены. - Рыбка, у них в Вашингтоне есть дешифровальщики, которые разгадали бы секрет сфинкса за шестьдесят секунд, если бы у сфинкса был секрет и они захотели бы возиться с археологией. Марк был хороший журналист, чертовски хороший стрелок, но я никогда не слышал, что он был одним из этих компьютерных психов. - Нет, он не был, зато я именно такая, - коротко рассмеялась Руфь. - Я, конечно, не гений, но не нужно быть гением, чтобы использовать шифровщик, который есть во многих программах. И если не знать кода, вряд ли можно влезть в мой документ. Подождите минуту. Я хочу кое-что принести. Она вернулась через пару минут, и первое, что она сделала, она положила пластмассовый квадратик, лежавший на столе, обратно себе в карман. Потом она положила на стол еще две дискеты, абсолютно точно такие же, как и первая, включая надпись на наклейке. - Их нельзя смешивать, - сказала она и похлопала себя по карману. - На этой ничего нет. - Очень мило, - сказал я. - Это был, скажем так, проверочный диск, я хотела узнать, что вы скажете. Я сказал: - Так, значит, я сказал все правильно. Вы отдаете мне эти дискеты? - Я хочу быть уверена, что книга Марка в безопасности. Одна дискета для вас, другая для Вашингтона. Когда вы получите дискеты, они выйдут из-под моего контроля. Но я прошу вас, не дайте Мортону или его людям заполучить ни одну дискету до тех пор, пока книга не будет готова к печати. Я сказал: - Я передам вашу просьбу. Наверное, ее выполнят. Помните, мой шеф был не очень доволен, когда шеф Мортона пытался указывать ему. Она посмотрела на меня и вздохнула. - Они ваши. Теперь вы можете погулять со мной по берегу, чтобы я могла сказать, что, по крайней мере, ходила по прекрасному берегу Рио-де-Жанейро, а потом приведете меня обратно и накормите. |
||
|