"Гурман. Воспитание вкуса" - читать интересную книгу автора (Ульрих Антон)

Глава шестая ЕГО ИДИЛЛИЯ

Пьер Сантен не мог и предположить такого поворота событий. Еще меньше он мог предположить, каким коварным окажется его очаровательный ученик. Когда Сантен вошел в зал, где обычно сидела за послеобеденным вышиванием маркиза, то подле Летиции он увидел Антуана. Тот с победным видом встретил противника, давая понять, что сопротивление бесполезно. И все же учитель-масон решил принять бой.

– Госпожа маркиза, – демократичным тоном обратился он к Летиции. – Я бы хотел поговорить с вами наедине.

Тут Сантен осекся, так как взгляд его упал на колени маркизы, где обычно лежало шитье. Вместо него учитель увидел на коленях Летиции раскрытую книгу. Она демонстративно раскрыла ее на титульном листе. Губы Антуана растянулись в милой улыбке детского проказника. На титульном листе стояла надпись: «Маркиз де Сад. Беседы в будуаре. Женева. 1786».

– Это ваша книга? – строгим тоном спросила Летиция. – Ваша, не отрекайтесь.

– Я и не думал отрекаться, – гордо сказал учитель.

– Вы держите подобного рода книги, запрещенные к изданию во Франции, рядом с учебниками, по которым учите моего сына? Как вы посмели привезти в мой дом эту книгу? Я вас спрашиваю.

Пьер Сантен выразительно посмотрел на мать, а затем перевел взгляд на стоящего подле нее сына. Он хотел было спросить у него, как книга попала в руки Летиции, но осекся. В глазах Антуана Сантен прочитал свой приговор. На лице его не было ни малейшего намека на детские проказы.

Напротив, Пьер ощутил внутри себя страх и по возникшему блеску в глазах юного ученика понял, что тот чувствует его страх и даже питается им, как иной гурман питается деликатесами.

– Мадам, – с трудом переводя застывающее дыхание, проговорил учитель. – Ваш сын – чудовище! Он – зло…

– Я знаю, – беспечно отмахнулась от слов Сантена Летиция. – Он – истинный Медичи, а это главное.

– Мадам, вы все знаете и тем не менее потакаете подобному поведению? – изумился Пьер Сантен.

Маркиза брезгливым жестом сбросила с колен на пол книжицу.

– Сударь, вы уволены. Соблаговолите немедленно собрать ваши вещи и покинуть мой дом. Никаких рекомендательных писем. Хотя они вам, как я понимаю, не понадобятся, ведь вы, сударь, масон, стало быть, ваша Ложа подготовит вам новые рекомендации. Прощайте.

Пьер Сантен учтиво поклонился, подобрал с пола книжицу и направился к себе в спальню. Собрав вещи, он уже через час покинул замок Мортиньяков.

«Маркиза даже не соблаговолила предоставить мне хоть какой-нибудь транспорт для доставки в город», – думал Пьер, одиноко бредя по дороге.

Меж тем несчастья продолжали преследовать учителя-масона. Если бы он, выходя из замка, обернулся и посмотрел на окна, то в одном из них непременно бы увидел своего противника, который внимательно проследил, куда направился его бывший учитель. Как только Антуан убедился, что Сантен пошел по дороге, ведущей в город, то тотчас вызвал одного из слуг и приказал, чтобы тот немедленно оседлал коня, отправился в деревушку, нашел там Мясника, уехавшего еще утром проверять продажу контрабандной соли, и срочно привел его в замок. Не прошло и часа, как Люка предстал перед маленьким господином. Тот без лишних предисловий объявил, что матушка только что уволила учителя Сантена, но наказать при этом забыла, а так как отец в данный момент находится в Версале, то он, Антуан де Ланж, приказывает Мяснику догнать идущего по дороге в сторону города бывшего учителя Пьера Сантена и наказать его подобающим образом. Все это было сказано тоном, не допускающим возражений. Люка почтительно склонился перед сыном маркиза, подивившись про себя, как быстро тот научился пользоваться своим влиянием на людей, и выбежал из зала исполнять приказание. За этой сценой из-за портьеры наблюдала маркиза, которая также подивилась умению сына обращаться со слугами, но более Летицию удивило, насколько Антуан мстителен, совсем как его предки Медичи, не допускавшие простой видимой победы над противником.

Пьер Сантен прошел лишь треть пути, как услышал позади стук копыт. Обернувшись, он узнал во всаднике телохранителя маркиза Люку по кличке Мясник. Мясник, поравнявшись с Сантеном, остановил каурую кобылу и ухмыльнулся, приветствуя учителя. Было в его ухмылке нечто неприятное, явно не предвещавшее Пьеру ничего хорошего.

– В город? – спросил Люка.

Сантен кивнул головой.

– А успеешь до захода солнца? Давай я тебе помогу, – неожиданно предложил Мясник.

Сантен обрадовался такому повороту событий и только хотел поблагодарить телохранителя маркиза, как тот вынул из голенища сапога длинный хлыст и со всего маху ударил бывшего учителя.

– А ну побежал!

И Сантен побежал по дороге. Люка Мясник преследовал его, хлеща изо всех сил по спине и постоянно подгоняя. Пробежав так более часа, измученный Сантен упал прямо в дорожную пыль. Его сюртук с вышитой на лацкане серебряной звездой Давида лопнул, из рваных лоскутьев сочилась кровь. Мясник неторопливо подъехал к поверженному масону и смачно выругался. Затем хлестнул напоследок несчастного, стараясь попасть по голове, и поскакал обратно в замок, довольный тем, что выполнил поручение своего маленького господина.

В сельской жизни Антуана наступила настоящая идиллия. Теперь никто не мешал ему следовать своим природным наклонностям. Жорж, возвратясь из Версаля, куда он должен был ездить с отчетом каждые полгода, был очень удивлен увольнением учителя, но Летиция, имевшая огромное влияние на мужа, как всегда, сумела убедить его, что это было необходимо. Де Ланж пожал плечами и выписал из Парижа нового учителя. Точнее, учительницу, мадам Карра. Та нисколько не докучала юному Антуану своими наставлениями, считая, что чем быстрее будущий маркиз познает окружающий мир, тем быстрее тот его разочарует. Система обучения также была совершенно преобразована. Теперь Антуан учился по три часа в день в классе, комнате в одной из башен замка, специально переоборудованной для этой цели. Все остальное время он был предоставлен самому себе.

Антуан вновь сошелся с Франсуа Нуаре и продолжил охоту за трюфелями, прерванную обучающими прогулками с Сантеном. Удивительным образом мальчик не хуже собак стал чувствовать, где нужно копать, чтобы отыскать спрятавшиеся грибы-деликатесы. Нуаре не мог не подивиться подобному нюху, о чем сообщил маркизу. Тот не поверил старику и сам отправился вместе с Антуаном за грибами. Каково же было его изумление, когда сын, пройдя почти половину рощи, неожиданно остановился и ткнул пальцем в землю.

– Копайте здесь, – распорядился он.

Грибы нашлись именно там, куда указал Антуан. Де Ланж решил исследовать способность ребенка и закопал в парке драгоценный перстень. Он надеялся, что сын сможет отыскивать зарытые клады. Увы, Жоржа ждало разочарование. Антуан не ощутил своим нюхом спрятанный перстень.

– Все очень просто, mon amour, – объяснила ему тем же вечером Летиция выборочное поведение способностей сына. – Ведь наш сын, как ты знаешь, бризерианец. Причем особенный бризерианец. Он не только питается воздухом, но и может издалека чувствовать вкус деликатесов. Вот почему крошка Антуан запросто находит трюфели, называемые пищей королей, и совершенно не ощущает золото и драгоценные камни, ибо они не обладают вкусом.

Антуан продолжал интересоваться строением женского тела. Он добился желаемого от дочери садовника Мари, исследования тела которой в свое время были прерваны учителем Пьером. Теперь же никто не смог помешать Антуану. Маленький хозяин тщательно изучил щуплое тельце Мари и пришел к неутешительному для себя выводу: женщины сложены приятнее мужчин. Их формы и пропорции более совершенны. Впору было поверить догматам церкви, ссылающимся при каждом удобном случае на библейскую историю о последовательности появления человека на земле.

Следующим своим открытием Антуан был обязан исключительно воле случая. Однажды во время игры в салочки Мари неосторожно ухватилась за розовый куст своей нежной ладошкой и порезалась об острые шипы. Антуан, издалека чувствовавший кровь, тотчас подбежал к подружке и увидел, что она зализывает язычком ранки, как это принято у детей. Недолго думая, Антуан в порыве внезапного желания приник к ладони и жадно слизал сочившуюся кровь. Вкус заставил его на мгновение оставить землю и воспариться на небеса наслаждений. Кровь девочки оказалась вкуснее новогоднего пирога, столь долго ожидаемого, что его вкус становится оттого еще более нежным и фантастичным. Сладкий сок нежнейшими оттенками медленно вытекал из ладошки Мари и, пробегая по губам, приятно вливался в рот. Язык осторожно смешивал этот живительный, вязкий сок со слюной, наслаждаясь вкусовыми моментами, затем тонкая струйка пробегала дальше, углублялась в горло и попадала в дрожащий от наслаждения желудок. Антуан от неожиданно нахлынувшего на него ощущения счастья закрыл глаза и легонько вздрагивал. Мари также ощутила прилив необычных чувств, а потому прижала голову мальчика к своей ладошке и стала исступленно гладить его по светлым волнистым волосам. Так простояли они до тех пор, пока к ним не пришел успевший соскучиться младший братишка Мари. Он громко окрикнул сестрицу и заявил, что не желает больше сидеть под кустом и ожидать, когда придет его очередь водить. Антуан медленно оторвался от ладошки, слизнул оставшиеся следы крови на порезах и неторопливо пошел в замок. Его слегка шатало от сильных вкусовых ощущений. Придя в свою комнату, Антуан повалился на кровать и забылся в легкой дреме, продолжая кружиться в облаках наслаждения. Мари, также ни слова не говоря братишке, отправилась домой. Много позднее, уже став взрослой женщиной и обзаведясь семьей и любящим мужем, она тем не менее частенько вспоминала этот момент своей жизни, искренне признаваясь себе, что ни разу не испытывала подобного наслаждения даже во время занятий любовью.

Интерес к строению человеческого тела подвиг Антуана к чтению специальной литературы. Правда, таковой в той части библиотеки, которую Летиция привезла из Флоренции, оказалось не так уж много. Всего две книги, «Anatomica» Сибериуса и «Атлас человеческого тела, созданного Господом», написанный пражанином Станиславом Новотным. Сибериус не понравился Антуану. Книга была написана сухим латинским языком с множеством ошибок. Ее явно несколько раз переписывали люди, слабо разбиравшиеся в латыни, прежде чем книга была напечатана. А вот работа мастера Новотного прямо-таки захватила Антуана. Мальчик просиживал с атласом в библиотеке целые дни, внимательно изучая строение мышечных тканей и скелета человека. Атлас был снабжен прекрасными цветными иллюстрациями, многие из которых можно было развернуть. Антуан раскладывал на столе библиотеки нарисованного человека, с которого будто кожу сняли, и медленно водил пальцем по венам, представляя себе, как по ним струится живительная влага. Услышав однажды на уроке от учительницы мадам Карра о том, что древние обожествляли человеческое тело, делая из его совершенствования культ, Антуан немедленно заинтересовался античной литературой, коей в библиотеке было предостаточно.

Столь раннее развитие своего обожаемого сына и его тягу к знаниям мать объясняла тем, что в его жилах текла кровь самых высокородных предков, каких только возможно было сыскать в Старом и Новом Свете: кровь Мортиньяков и Медичи. Бесконечные поколения, предшествовавшие появлению Антуана де Ланжа, воспитывались лучшими учителями, имели лучшие стол и кров, любили лучших женщин мира. Заложенные предыдущими поколениями знания и возможности позволили Антуану быстро развиться и казаться намного умнее своих низкородных сверстников.

Летиция, видя рвение сына к знаниям, поощряла его исследовательский пыл, постоянно подогревая историями, которых она знала предостаточно и которые Антуан с удовольствием выслушивал перед отходом ко сну. Конечно, Антуану, как и всякому другому ребенку, также нравилось слушать перед сном сказки, особенно он любил историю о Красной Шапочке и еще в раннем детстве частенько просил мать рассказать ее на ночь, правдиво объясняя свое желание тем, что после этой сказки очень крепко засыпает.

Мать часто просиживала вместе с сыном в библиотеке. Изредка Антуан отрывался от чтения и просил Летицию объяснить новое слово или тот или иной непонятный кусок текста. Мать терпеливо разъясняла сыну трудные места. Казалось, будто она знает абсолютно все, однако же на самом деле Летицию частенько ставили в тупик вопросы, задаваемые Антуаном. Она отрывалась от чтения и подолгу смотрела на сына, удивляясь про себя столь раннему развитию.

Антуану очень нравилось заниматься в библиотеке. Ему импонировали высокие, темного дерева стеллажи, заставленные фолиантами, глубокие кресла и мягкий диван, обитый дорогой тканью, тяжелые бархатные портьеры на окнах и красивые картины, на которых были изображены прекрасные пастушки с лицами известных куртизанок времен Людовика XIV. Сидя с книгой на коленях, Антуан окидывал взглядом библиотеку, особенно уютную зимой при свете свечей, и говорил себе, что это и есть то, что мать называет одним словом «charmant». Летиция постоянно повторяла, что единственное, чему французы могут научить итальянцев, так это тонкости вкуса. Она говорила Антуану, что его хороший вкус привит многими поколениями предков, в чьих жилах текла голубая кровь, поэтому Антуан подсознательно должен стремиться ко всему утонченному и прекрасному.

– Об этом, mon amour, говорит и то, что он бризерианец, – говорила Летиция Жоржу.

Де Ланж лишь пожимал плечами. После своего фиаско с использованием способностей Антуана в поисках кладов отец потерял интерес к сыну. Они отдалились друг от друга и практически перестали общаться. Жорж признался как-то вечером Летиции, что совершенно не понимает сына.

– Скажи, ma cherie, ну почему он целыми днями напролет стал просиживать, словно сухарь-священник, над этими убогими книжонками? – спрашивал де Ланж жену. – Как будто ему недостает того знания, которое преподает мадам Карра.

Летиция с сомнением окидывала взглядом своего мужа. Жорж еще более изменился за последний год. Он сильно пополнел, у него появился живот. А кроме того, де Ланж стал несдержанным, вспыльчивым и грубым, каковым не был ранее. Ни о каком самоусовершенствовании или же получении дополнительных знаний здесь и речи быть не могло. Единственным, что доставляло Жоржу радость, были охота, казни преступников и посещение ставших к тому времени модными политических сборищ.

В канун двенадцатилетия Антуана Летиция объявила Жоржу, что он должен сделать сыну настоящий подарок, а не устраивать очередную пьяную пирушку.

– Прекрасно, – неожиданно обрадовался де Ланж.

Именно в то время в провинции появился передвижной театр. Во Франции 1789 года враждебный настрой против королевской власти был настолько силен, что всякие мало-мальски свободомыслящие собрания молодых, буйного нрава людей вовсю приветствовались толпой голытьбы. Ну а если они еще и смешивали с грязью королевскую семью, то публике уже не важно было, хорошо или плохо актеры играют. Выступления передвижного театра всюду собирали полные толпы зевак, а стало быть, кассовые сборы были хорошими.

До интенданта Бордо уже дошли слухи о четырех смутьянах, двух юношах и двух девушках, разъезжавших в повозке по маленьким городкам и деревенькам и смущавших умы провинциалов бунтарскими мыслями. Сначала он не обращал внимания на передвижной театр, но после разговора с Летицией ему в голову пришла прекрасная мысль. Де Ланж призвал к себе верного Мясника и приказал ему срочно схватить театралов и привезти их в замок ко дню рождения Антуана. Люка во главе ватаги молодчиков быстро нагнал разноцветную повозку, надавал тумаков юношам, позволил своим молодчикам немного позабавиться с девицами, а затем отвез пленников в родовой замок Мортиньяков. Там он запер комедиантов в подвале, отвел лошадей на конюшню, приказал молодчикам сжечь разноцветную повозку, а сам отправился доложить господину, что его приказание выполнено.

На следующий день в огромном зале замка был накрыт длинный праздничный стол. Гости начали съезжаться к полудню. Это были самые высокородные аристократы провинции, помнившие Антуана еще совсем малюткой. Наконец в зал спустился сам виновник торжества. Он был тщательно причесан, надушен, завит и одет по последней моде. Гости ахнули, увидев прекрасного мальчика, мило улыбающегося им и смотревшего на всех ясными небесно-голубыми глазами.

«Ах, как прелестен наш Антуан», – шептали все, пока именинник шел к своему высокому креслу, поставленному во главе стола.

Лакеи суетливо сновали вокруг гостей, за столом звучали тосты по случаю двенадцатилетия будущего маркиза де Ланжа, из кухни приносили новые яства. Ранние февральские сумерки заставили хозяйку замка распорядиться, чтобы слуги зажгли в зале свечи. К маркизу де Ланжу тихо подошел лакей и что-то шепнул на ухо. Жорж встал из-за стола. Все разговоры разом смолкли. Маркиз повернулся к сыну и обратился с речью:

– Мой дорогой сын! Сегодня тебе исполнилось двенадцать лет. Я с гордостью могу сказать, что ты в свои годы достиг гораздо большего, чем я в твоем возрасте. Я горд за сына! – громко повторил маркиз. – И я подготовил для тебя, Антуан, и для вас, дорогие гости, маленький сюрприз. Прошу всех проследовать в соседний зал.

Гости, возбужденно перешептываясь, повставали с мест и направились вслед за Антуаном, ведомым за руку отцом, в соседний зал, где уже была приготовлена импровизированная сцена с задернутым занавесом, разукрашенным волшебными звездами. Перед сценой слуги заранее расставили кресла, в которых расселись гости. Из-за занавеса осторожно выглянула рыжеволосая голова Мясника. Люка выжидательно посмотрел на маркиза и, получив от него разрешение начинать, скрылся.

К публике вышли две девушки-актрисы, одетые селянками. Они поклонились маркизу и Антуану и под пение веселой народной песенки медленно раздвинули занавес.

– Сейчас вы увидите театрализованное представление «Красная Шапочка», – торжественно объявили селянки и скрылись за сценой.

Гости вяло похлопали в ладоши. Тотчас на сцену выскочил молодой человек, весь в черном и с импровизированным хвостом за спиной. Он начал неискренне изображать Злого Волка, желающего покушать и ищущего для этого жертву.

Остальные актеры оказались также плохи. Они привыкли играть перед простой публикой, требующей лишь побольше кривляться, перед которой вместо таланта горе-актеры эксплуатировали ненависть к королевскому двору. Сейчас же простая сказка выявила всю неспособность комедиантов к актерскому мастерству.

Поэтому когда Охотник наконец вскрыл живот Злому Волку, достал Бабушку и Красную Шапочку и все актеры спели новомодную парижскую песенку, никто из именитой публики не зааплодировал. Все смотрели на Антуана. Его взгляд, прикованный к сцене, абсолютно ничего не выражал. Жорж наклонился к сыну и тихо спросил его, понравился ли ему спектакль.

– Нет, – так же тихо заявил Антуан. – Это все не по-настоящему.

Де Ланж внимательно посмотрел на сына, который нашептывал ему что-то в ухо. Повинуясь желанию именинника, маркиз жестом подозвал Мясника, стоявшего около сцены и караулившего несчастных комедиантов, и распорядился:

– Оцепи парк. Мы переносим спектакль туда.

Он принялся спешно отдавать слугам распоряжения. Пока хозяин суетился, гостям подали новомодный напиток – глинтвейн, вино, подогретое вместе со специями, которое очень хорошо согревало и не давало замерзнуть.

Закончив приготовления, де Ланж вернулся к оставленным гостям и объявил им, что театральная труппа была задержана его людьми.

– Они издевались над королевской семьей! – гневным тоном сказал маркиз, указывая на понуро стоявших на сцене молодых комедиантов. – И подбивали чернь к бунту!

Аристократы, в чьих жилах текла голубая кровь, со свистом и улюлюканьем принялись тыкать в несчастных пальцами. Они сами частенько порицали глупость Людовика XVI и неразборчивость связей Марии-Антуанетты, но прощать подобного простолюдинам и уж тем более каким-то грязным лицедеям носители голубых кровей и дворянских титулов не собирались.

– Властью, данной мне королем, – продолжал меж тем интендант, – я обвиняю этих комедиантов в бунте и как бунтовщиков приговариваю к казни.

Публика зааплодировала. Многие с нескрываемым удовольствием смотрели, как побледнели стоящие на сцене молодые люди и испуганно прижались друг к другу девушки.

– Но у моего сына сегодня день рождения. Поэтому я предлагаю Антуану самому решать, кто из них будет казнен, а кто нет.

Антуан встал с кресла и указал на актеров.

– Вы будете еще раз играть «Красную Шапочку». На этот раз по-настоящему. Играем в парке перед замком. Тот, чья игра будет наиболее естественна, останется жив. У нас есть два Злых Волка и две Красные Шапочки. Охотники нам не понадобятся. Ими будем мы сами.

Люка Мясник увел дрожащих от страха актеров в парк, а гости стали торопливо подниматься на второй этаж, чтобы занять на балконе места получше. Все злобно переговаривались, ожидая настоящего зрелища, достойного времен античного Рима. Летиция, шедшая подле Антуана, сразу догадалась, что задумал ее сын, так как совсем недавно он с интересом изучил историю Римской империи, особенно часто расспрашивая мать и учительницу о гладиаторских боях.

Когда все разместились на балконе, с которого открывался прекрасный вид на парк с расставленными вдоль дорожек горящими факелами, освещающими действо, Антуан звонким мальчишеским голосом приказал начинать спектакль.

Первыми перед публикой предстали курчавый юноша, только что изображавший Волка, и некрасивая девушка, бывшая до того Бабушкой. Они беспомощно встали на центральной дорожке парка, не зная, что делать.

– Играйте же! – крикнул им кто-то из гостей.

– Как? – глядя на сидевших на балконе, спросил юноша.

– Начинай есть Красную Шапочку, – невозмутимо приказал Антуан.

Волк вздохнул и, раскинув руки, начал наступать на Красную Шапочку. Та испуганно отстранилась от него. Гости стали притопывать и улюлюкать, подбадривая Волка. Всем хотелось посмотреть, как чернь давит и ест друг друга. Курчавый юноша продолжал деланно наступать на девушку, наигранно скаля зубы и неуверенно порыкивая. Люка по приказу маркиза подошел к нему сзади и хлестко ударил по спине плеткой. Волк, взвыв от боли, кинулся на Красную Шапочку, повалил ее на дорожку и стал душить. Четверо суток, проведенные в заточении в подвале замка почти без еды и питья, надломили его. Теперь юноша хотел только одного: чтобы его не били и не унижали, тогда он готов выполнить любое приказание этих кровожадных господ, над которыми еще неделю назад он так весело потешался.

Когда Красная Шапочка перестала шевелиться под ним, Волк поднялся и умоляюще посмотрел на сидевшего в центре балкона удивительно красивого мальчика. Подошедший к телу девушки Люка слегка толкнул ее сапогом и провозгласил:

– Мертва.

– Это было не по-настоящему, – вынес Антуан приговор Волку, которого молодчики Мясника сразу же оттащили к амбару и принялись избивать.

Публика зааплодировала. Тотчас перед ней предстала следующая пара Злого Волка и Красной Шапочки. Увидев итог предыдущей пары, этот Волк решил во что бы то ни стало выжить. Для этого надо было лишь красиво убить партнершу и понравиться аристократическому балкону.

Юноша, связавшийся с труппой бродячих артистов случайно, был сыном камердинера интенданта соседней провинции. Он с детства был приучен подлизываться к господам, а потому выступил вперед, изящно поклонился публике и с громким рыком и завыванием бросился на девушку.

– Ты что, Эжен? – испуганно воскликнула она и тут же закричала от боли: Волк сильно укусил ее в плечо, вырвав при этом кусок кожи.

Публика взвыла от восторга, а несчастная Красная Шапочка бросилась бежать от комедианта по дорожке, зажимая рукой кровь, обильно заструившуюся из укушенного плеча. Но не успела она пробежать и десяти шагов, как Волк догнал ее, повалил на землю и принялся буквально рвать на части. Девушка отчаянно сопротивлялась, но силы были неравны, и противник отчаянно хотел выжить, поэтому через некоторое время крики ужаса и боли стихли. Юноша, весь в крови, с расцарапанным лицом и сбитыми костяшками пальцев, поднялся и подошел к пятачку перед балконом. Гости, приглашенные на день рождения, дрожали от возбуждения. Перед ними только что был показан самый волнительный спектакль, в котором один человек убил другого, буквально разорвав его руками и перегрызя горло зубами. «Браво, Волк!» – неслось с балкона. Маркиз посмотрел на сына. Тот счастливо улыбался, глаза его лихорадочно блестели.

– Тебе понравилось? – спросил, а точнее, констатировал де Ланж.

Антуан кивнул.

– Охотники, достаньте бедную Красную Шапочку из Волка, – с довольным видом распорядился маркиз.

Люка тут же подбежал к зашатавшемуся от отчаяния и страха юноше и огромным ножом одним махом распорол ему живот от пупа до грудины. Молодчики подхватили тело и утащили подальше от балкона. Публика разразилась оглушительными рукоплесканиями в адрес устроителей такого грандиозного спектакля.

Когда все гости разъехались, Жорж вошел в спальню к сыну, дабы еще раз поздравить его.

– Ну, понравился тебе мой сюрприз?

– Спасибо, папочка, – прошептал Антуан, привставая с постели и обнимая отца. – Праздник был великолепен.

Счастливый отец погладил сына по длинным волосам, пожелал спокойной ночи и легким шагом быстро удалился из спальни, унося в своем сердце нежность, теплую, как кровь только что забитого ягненка.