"Граф ее грез" - читать интересную книгу автора (Мэллори Анна)Глава 2Пока Кейт Саймон трясла холеную руку своего нового соседа по комнате, начали бить старинные часы на камине. Она вздрогнула, и теплая мужская ладонь чуть сильнее сжала ее пальчики. Парализующий страх окатил Кейт ледяной волной. Ровно месяц и один час тому назад ее жизнь в буквальном смысле рухнула, и теперь она старалась держаться подальше от часов с боем. Если бы и по ночам ей удавалось укрыться от этого кошмара! Сильная рука снова сжала ее ладонь, и Кейт испытующе взглянула в лицо постояльца. Видимо, черная полоса не собиралась кончаться. Она нахмурилась, однако ответом ей была ослепительная улыбка – как видно, настойчивый джентльмен прекрасно знал, насколько он неотразим, и умело пользовался этим. Высвободив пальчики из теплой крепкой ладони, Кейт потрогала повязку с левой стороны, проверяя, не сползла ли она с поврежденного уха. Можно представить, что скажет этот красавчик, если увидит синяки и клочки волос вокруг безобразной раны. Едкие комментарии Коннора Кантона до сих пор эхом звенели у нее в ушах – и в больном, и в здоровом, напоминая о том, насколько непостоянны мужчины: они могут восхищаться и возносить тебя до небес, а уже через неделю – содрогаться от отвращения. Стоявший напротив Кейт мужчина вряд ли отличался от Коннора и ее братца Тедди: похоже, его тоже интересуют лишь те, кто способен помочь ему или развеселить. Им он дарит свои лучезарные улыбки, от прочих же отмахивается с презрением. А возможно, с мистером Блэком дело обстояло еще хуже: он держался с врожденным аристократизмом, и Кейт нутром чувствовала, что по сравнению с ним ее прежние знакомые – сущие дети. Вот почему она невзлюбила улыбчивого «подселенца» с первой секунды. Правда, отец ее предупреждал – нельзя судить о людях по их внешности, но боль потери была слишком свежа. Кроме того, имелось в мистере Блэке какое-то противоречие, несоответствие того, что есть и что должно быть. Одежда на нем хотя и дорогая, но в плечах явно узковата, а на талии висит. Перчатки он снял, явив миру ухоженные руки, не знавшие и дня труда, а шляпа у него как у рабочего. Да и взгляд восхитительно синих глаз под тяжелыми веками чересчур пристальный, настороженный. – Итак, мы договорились, мистер Кейден? Кейт помедлила, потом в смятении посмотрела на хозяина заведения, который, в свою очередь, с надеждой взирал на нее. Она сумела уговорить мистера Уикета значительно снизить плату на целую неделю, но для этого пришлось изрядно поторговаться. Лучшей цены ей нигде не получить, и Бог с ними, с часами, отбивающими каждый час; главное, она все еще на шаг опережает своего братца и его прихлебателя. Тедди наверняка обыскивает Лондон и допрашивает тетушку, абсолютно уверенный, что найдет беглянку за пару дней до встречи Кейт с адвокатом. Тедди считает себя непревзойденным охотником, но при этом ошибочно полагает, что у женщин и оленей одни и те же повадки и инстинкты. – Мистер Кейден? – Извините. Да, конечно, как я и сказал. – Девушку передернуло. Может, ей удастся договориться с мистером Блэком без любопытных ушей хозяина. Как бы то ни было, ослепительные улыбки мистера Блэка и слишком быстрая собственная капитуляция ее очень беспокоили. За последний месяц Кейт на собственной шкуре узнала, что такое безысходность. Теперь ей надо наскрести на место в дилижансе до Лондона: уж очень неприятно ехать на откидном сиденье, чего не избежать в противном случае. – Отлично! Проводите же мистера Блэка в вашу комнату да поговорите с Салли насчет дополнительного комплекта белья. – Разумеется, мистер Уикет, и спасибо за заботу. Жизнерадостный толстячок довольно запыхтел, затем повернулся и был таков. – Итак, мистер Кейден? В душе Кейт шевельнулась тревога, превратившиеся в щелки глаза пробежались по пригожему высокомерному лицу. Она снова убедилась, что даже дешевая шерстяная шляпа не способна была испортить впечатление от этого лица. Перед ней был либо превосходный актер, играющий роль человека с деньгами, либо никудышный комедиант, пытающийся скрыть тот факт, что он действительно богат. В любом случае у мистера Блэка имелась какая-то тайна, а потому он мог оказаться куда опаснее любого лицедея. – Сюда, мистер Блэк. – Кейт сгребла одежду, которая нуждалась в починке, и стала подниматься по деревянной винтовой лестнице, привычно пропустив скрипучую седьмую ступеньку. Блэк то ли не обратил на это внимания, то ли ему было все равно – он поставил ногу на эту ступеньку, и она жалобно заскрипела под его весом. На площадке им повстречались две хихикающие девицы. – Добрый день, мистер Кейден. Кейт кивнула розовощекой хозяйской дочке Мэри и застенчивой горничной Салли: – Мэри, Салли. Это мистер Блэк. Когда Блэк изящно склонил голову, девушки вспыхнули и дружно присели в реверансе. – Поскольку свободных мест в гостинице нет, мистер Блэк сегодня будет ночевать у меня. Не могла бы ты принести в мою комнату тюфяк, Салли? Салли прикусила губу. – Простите, мистер Кейден, мистер Блэк, но все тюфяки уже разобрали. Мистер Никфорд и мистер Фриуотер попросили их чуть раньше, так что извините, господа. Тюфяков не осталось? Кейт тут же пришла в ужас. Это значит… Она взглянула на Блэка и снова повернулась к Салли: – Но… неужели тюфяков всего два? – Да, мистер Кейден. Прошу прощения, сэр. – Служанка упорно смотрела в пол. За короткий срок Кейт успела полюбить эту робкую девушку и знала, что она всегда старается угодить клиентам. – Твоей вины в этом нет, Салли. – Пытаясь успокоить горничную, Кейт через силу улыбнулась. – Мы поговорим с господами Никфордом и Фриуотером. Губы Салли дрогнули в благодарной улыбке, и она последовала за своей более общительной подругой на первый этаж. – И что же нам теперь делать, мистер Кейден? – лениво протянул навязавшийся сосед. Кейт на мгновение растерялась, но тут же решительно направилась к комнате напротив лестницы и, впустив Блэка, закрыла за ним дверь. Положив одежду, взятую для починки, на дубовый прикроватный столик, она резко повернулась и оказалась лицом к лицу со своим недругом. – Послушайте, мистер Блэк, раз уж вам так хочется здесь остановиться, мы можем договориться. Наследующей неделе я еду в Лондон, и если ваше предложение заплатить за мое пребывание в «Жабе» все еще в силе, а также если вы добавите плату за билет до столицы, вы легко избавитесь от моего общества. – Избавлюсь? Но зачем, мистер Кейден? – Блэк едва заметно усмехнулся. – Ладно, забудем про билет, я согласен на недельную оплату номера. Кейт настороженно наблюдала за тем, как мистер Блэк медленно идет к кровати с пологом на четырех столбиках. – Вопрос тот же: зачем мне это, мистер Кейден? – Он погладил покрывало. – Места тут хватит обоим, так что никому съезжать не требуется. – Но кровать-то одна. – Кейт еще больше насторожилась. Почему он отказывается? Разве не этого Блэк добивался всего десять минут назад? Стараясь успокоить нервы, она провела пальцем по холодной гладкой поверхности кувшина на умывальнике. – И сколько вам требуется места? Ее женское естество немедленно отреагировало на сладострастные нотки в его голосе, отчего рука Кейт дрогнула и сбила кувшин, и он, упав на пол, покатился к ногам упрямца. – Куда больше, чем вы думаете, уверяю вас, – сказала Кейт как можно спокойнее, стараясь сдержать захлестнувшую ее горячую волну. Кристиан самодовольно ухмыльнулся и потянулся за кувшином; при этом волосы упали ему на глаза, брови игриво приподнялись, а длинные пальцы пробежали по изгибам сосуда. Это все ее воображение, не иначе. За последние несколько лет Кейт привыкла к мужскому вниманию. И пусть поклонники не ходили за ней табуном, как за некоторыми девушками из деревни, но их было вполне достаточно, чтобы научиться распознавать двусмысленные намеки. Однако тело не поспевало за головой, а от мистера Блэка исходила сшибающая с ног волна мужественности и чувственности! Кристиан поставил кувшин на кровать и принялся намечать на бархатном покрывале границу. – Что вы делаете? – И без того не слишком похожий на мужской, голос Кейт прозвучал еще звонче. Она уже не знала, что нервировало ее больше – полное равнодушие соседа к возникшей проблеме или явное нежелание ее решать. – Если это вас так волнует, мы можем сходить к Фриуотеру и Никфорду и попросить у них тюфяк. – Кристиан картинно потянулся. Кейт постаралась сконцентрироваться на невзрачной акварели над кроватью и отвлечься оттого, что происходит на ней. – Значит, вы решительно отказываетесь заключать сделку, которую сами предложили в присутствии хозяина гостиницы? И не желаете получить эту уютную комнату в свое полное распоряжение? – Да. – Кристиан покрутил головой, растягивая мышцы шеи. – Хотите попросить у джентльменов тюфяк? Взгляд Кейт против ее воли оторвался от картины и теперь неотрывно следил за движениями «подселенца». Скинуть его с ближайшего балкона, вот это было бы справедливо! – Пожалуй. Мистер Фриуотер живет в соседней комнате. Если прежние улыбки Блэка казались Кейт чувственными, то новая была поистине плотоядной: настоящий оскал охотника. По ее спине пробежал холодок. – Итак, давайте поговорим с Фриуотером. – Блэк повернулся к двери. Кейт с радостью покинула небольшую комнатку и постучала в дверь просторного углового номера. Через несколько секунд она постучала снова, еще громче, каждой клеточкой ощущая у себя за спиной присутствие постороннего. Когда изможденного вида мужчина приоткрыл дверь и выглянул в щелку, Кейт разглядела седые прядки в тусклых каштановых волосах, бледно-голубые водянистые глазки и небритый подбородок. – Я же сказал, что мне не нужно белье! – Увидев Кейт, Фриуотер прищурился. – А, так вы не горничная. Тогда кто вы такой, черт возьми, и что вам надо? Кейт любезно улыбнулась: – Горничная сказала, что принесла вам второй тюфяк, но поскольку гостиница переполнена, он нам очень нужен. Надеюсь, вы не против отдать его нам? – Против, и даже очень. Кейт неодобрительно уставилась на несговорчивого соседа. – Но ведь, насколько я понимаю, вы тут один, тогда так в других комнатах по несколько постояльцев… – Это не моя забота. Кровать вся в буграх, спать на ней невозможно. В перенаселении виновата гостиница, ей и отвечать. А теперь прошу вас больше меня не беспокоить. – Дверь с грохотом захлопнулась, чуть не прищемив нос незваному гостю. Кейт вздрогнула, когда в ноздри ударил запах свежевыкрашенного дерева, а затем чей-то голос прервал созерцание его темного дубового сучка. – Хозяин не зря говорил, что Фриуотер «жутко мрачный тип». Должен признать, он куда лучше разбирается в людях, чем я думал. Кейт повернулась и чуть не наткнулась на Блэка, который стоял рядом, небрежно прислонившись к стене. – Могли бы и помочь. – О нет, этого Фриуотера ничем не переубедить. Кейт нахмурилась: – Но вы ведь хотите получить тюфяк? – Не особенно. – Нет? Почему нет? Губы Кристиана растянулись в ленивой улыбке, на его левой щеке заиграла ямочка. – Я вовсе не прочь разделить постель с вами. Ну вот, опять! Снова легкий нажим на последнее слово, так же, как в обращениях, когда он произносит слово «мистер». Мистер? Кейт похолодела. «Он знает». – Мы… мы еще должны спросить у мистера Никфорда. – Кейт нетвердой походкой двинулась вдоль коридора. Он не может знать. Просто не может. Коннор и Тедди на его месте сначала взялись бы за шантаж и только потом стали бы задавать вопросы. Если Блэк знает, это настоящая беда. Кейт понимала, что денег не хватит, чтобы прожить неделю в другом месте и потом добраться до Лондона, а у тети брат тут же найдет ее. Выждать время – вот что сейчас самое главное. – Стучать собираетесь? – ворвался в ее тревожные размышления насмешливый голос Блэка. Кейт затолкала поглубже свои страхи и постучала. – Мистер Никфорд! – А, превосходно! Вы принесли мне кружки, не так ли? Они мне очень нужны для эксперимента. – Три пары очков, с помощью всевозможных хитроумных приспособлений пристроенных на огненно-рыжей голове Никфорда, уставились на Кейт. – Заносите же! – Никфорд проворно затащил ее внутрь. Блэк тоже переступил порог, даже не пытаясь скрыть любопытства. – Мистер Никфорд, мы здесь для того, чтобы… – Да-да, ставьте их сюда. – Сосед Кейт по гостинице махнул рукой в сторону прикроватного столика и установил что-то на вожделенном тюфяке. – Нет, вы нас не так поняли. Мы пришли поговорить с вами насчет тюфяка. – Туфелька? Мне не нужны туфельки, только кружки. Не двигайтесь, пока я ставлю опыт. – Тюфяк, – произнесла Кейт по слогам. – Да, тюфяк прекрасно работает. Кристиан нахально ухмыльнулся, и Кейт бросила на него осуждающий взгляд. – Берегитесь! Не успела Кейт понять, в чем дело, как Никфорд потянул за ручку и в ее сторону полетел огромный предмет. Кейт на мгновение перестала дышать. Снаряд пронесся в нескольких дюймах от нее и с треском ударился о стену. – Где кружка? – Что? – Кейт попыталась вдохнуть. – Кружка. Боже, опять осечка! Кружка. Ну почему? Кейт набрала в легкие воздуха, не зная, то ли залепить мужчине пощечину, дабы остановить это безумие, то ли присоединиться к его стонам. Внезапно Никфорд прекратил завывать, выпрямился и провозгласил, словно ничего не случилось: – Один опыт ничего не решает. Будут и другие, о да! Помогите мне установить все на место, мальчик мой. Кейт могла поклясться, что услышала в углу комнаты сдавленный смех, но предпочла не оглядываться на Блэка. – Мы здесь, чтобы забрать у вас тюфяк. – Кейт решила говорить с Никфордом в приказном порядке. – Отдайте его нам. Лицо чудаковатого естествоиспытателя вытянулось. – А как же мои опыты? – расстроился он. – Вы забираете мой тюфяк? Я им предметы подпираю – вы же видели, что произошло. Он мне нужен! Немного успокоившись, Кейт решила, что Никфорд похож на булочника из их деревни, у которого настроение по сто раз на дню меняется – то ходит мрачнее тучи, а то, глядишь, уже развеселился. – Мистер Никфорд, удар у вас просто чудесный. Если бы кружка была на месте, я уверена, вы непременно попали бы в цель. Ничего страшного не случится, если вы проведете одну ночь без тюфяка. – Но я должен был попасть внутрь кружки. На такой скорости? Счастье, что он стену не продырявил. – В таком случае… – Извините за вторжение, мистер Никфорд. Мы пока вас оставим, трудитесь на здоровье. – Блэк взял Кейт за руку и вывел за дверь, а Никфорд небрежно махнул рукой – это последнее, что Кейт увидела перед тем, как теплая ладонь легла на ее спину и настойчиво подтолкнула в сторону ее номера. – Что вы делаете? – Вы же не собираетесь в самом деле лишать бедолагу тюфяка: он чуть не начал оплакивать потерю. – Оплакивать? Это же всего-навсего тюфяк, а не Рембрандт! – И он нам не нужен. Когда Блэк прошествовал мимо, скользнув пальцами по ее талии, Кейт едва совладала со своим гневом. – Я не собираюсь спать с вами в одной комнате без тюфяка. Войдя в номер, Блэк снова развалился на кровати. – На улице сегодня холодновато. Говорят, нас ждет настоящая буря. – Чего вы хотите, мистер Блэк? – Кейт ткнула в сторону нахала пальцем. – Вы только что категорически не желали делить со мной номер, откуда же столь внезапные перемены? Господи, пожалуйста, пожалуйста, пусть ее подозрения не оправдаются! Несколько дней все шло как по маслу: вплоть до появления мистера Блэка ни одна живая душа в гостинице не заподозрила в Кейт девицу. Если теперь обман раскроется, она проиграла: пикантные новости распространятся по округе со скоростью ветра, и хотя ее брат совершенно не разбирается в женщинах, за пределами карточного стола он не допускает одну и ту же ошибку дважды. – О, вы очень интересный компаньон, мистер Кейден. Кроме того, зачем тратить лишние деньги, когда можно сэкономить пару-другую фунтов? У меня, знаете ли, тоже черная полоса: слишком часто на бегах играю. – Тогда почему вы предлагали оплатить мое недельное пребывание в «Жабе»? Блэк равнодушно пожал плечами: – В тот момент мне это казалось правильным, однако, хорошенько подумав, я передумал. Понимаете, совсем из головы вылетело, что я в очередной раз проигрался. Кейт прищурилась. Этот тип в точности такой же, как Тедди и Коныор: улыбки, манеры, но сам себе на уме. Человек, который всегда берет то, что хочет, не задумываясь о других. Продать родную сестру, чтобы расплатиться с долгами? Продать честь, лишь бы сыграть еще разок? Занять под залог наследства? Таких мужчин интересует исключительно собственная персона, до остальных им дела нет. Кейт фыркнула. А она еще волновалась! Да ей надо раздеться догола и сплясать перед ним на кровати, чтобы он заметил, что она женщина. Блэк снова принялся лениво выводить пальцем на покрывале какой-то узор. – Так как же вас зовут на самом деле? Кейт моргнула, потом отпустила глаза. – Что? – Как ваше настоящее имя, мисс Кейден? |
||
|