"Павел I" - читать интересную книгу автора (Сахаров (редактор) А. Н.)XЗа кулисами Каменного театра было полутемно, холодно и неуютно. Кое-где уже горели лампы. В огромных пустых пространствах позади сцены бродило несколько посетителей репетиций. Штааль, впервые попавший за кулисы, осторожно ступал по доскам пола, боясь провалиться в люк или ущемить ногу в пересекавших пол узких щелях. Он растерянно смотрел на канаты, уходившие куда-то вверх, на огромные зубчатые колёса, на торчавшие повсюду деревянные рамы. Всё здесь было непонятно и таинственно, но нисколько не поэтично: Штааль иначе себе представлял кулисы. Пахло пылью и крысами. За стеной кто-то пел одну и ту же музыкальную фразу. Штааль прислушался: «Ни принцесса, ни дюшесса, ни княгиня, ни графиня», – пел хриплый баритон и вдруг – без всякой злобы в выражении – разразился отчаянной бранью. Из боковых помещений постоянно пробегали по направлению к сцене необычайно торопившиеся, часто полуодетые, люди с крайне озабоченными лицами. Другие неслись вверх и вниз по узким боковым лестницам. Штааль понимал, что где-то по сторонам идёт напряжённая подготовительная работа. Вдруг около того места, где он стоял, огромная рама со скрипом пришла в движение и поплыла по щели прямо на него. Штааль растерянно отступил. Декорация прижала его к лесенке. Он поднялся по ступенькам и попал на сцену. Там зажигали фонари. Кто-то вколачивал молотком гвозди. Тёмный пустой зрительный зал теперь казался маленьким по сравнению с огромными пространствами позади сцены. Это особенно удивило Штааля. Прежде ему представлялось, что зрительный зал и составляет почти весь театр. «Да что же никого из них нет?» – с досадой подумал Штааль. Компания, к которой он принадлежал в последнее время, должна была собраться за кулисами в четыре часа. Ему там и назначили свидание, указав, как пройти. Но ещё никого не было. Он всё боялся, что его спросят, зачем он здесь. «Или они где-нибудь собрались в другом месте?» Морщась от резких ударов молотка, Штааль направился назад. – Ваше благородие, к нам пожаловали? – окликнул его кто-то. Штааль быстро оглянулся и не без труда, больше по голосу, узнал знакомого старичка-актёра. – А, здравствуйте, – радостно сказал Штааль. – Вы что ж это так нарядились? – Наша роль: Бахус, древний бог Бахус, – сказал робко актёр. – У вас что нынче играется? – «Радость душеньки», лирическая комедия, последуемая балетом, в одном действии, сочинение господина Богдановича, – скороговоркой ответил актёр. – Изволите по поддуге видеть, – добавил он, показывая рукой на странное раскрашенное полотно, висевшее на раме. – Волшебные чертоги Амуровы-с. Штааль взглянул на декорацию – вблизи она совершенно не походила на чертоги. – А это что? – спросил он, показывая на сложное сооружение у потолка. – Это Нептунова машина, – пояснил актёр. Штааль сделал вид, будто понял. – Наверху машинное отделение. Если угодно, покажу-с?.. – Нет, не стоит, – устало сказал Штааль. – Да, так что же… – Он запнулся, не зная, о чём спросить актёра, и боясь, как бы тот его не покинул. – Говорят, прекрасная комедия? – Весьма прекрасная, – тотчас согласился актёр. – Ну а так у вас, всё идёт, как следует? – Ничего-с… Всё как следует-с… Говорят, Яков Емельянович опять у нас будут играть. Не изволили слыхать? – Кто это Яков Емельянович? – Шушерин, как же, Яков Емельянович Шушерин, – удивлённо пояснил актёр. – Они из Москвы, слышно, к нам переводятся. – Да?.. Скажите, французы тут же играют? – Как же-с, здесь все: и они, и мы. – А госпожа Шевалье? – Как же-с, оне каждый день здесь бывают… Попозже только, часам к пяти. Их уборная по коридору первая… – Ах, вот что… Да вообще где у вас тут комнаты артисток?.. И артистов. – Везде-с. Общих теперича две-с. Одна мужская – нынче в ней хор зефиров. А женская наверху, там сейчас нимфы одеваются. – Да… Вы хотели показать мне машинное отделение. Это должно быть интересно. – Слушаю-с. В эту минуту на сцене послышались голоса, и у лесенки показалось несколько театральных завсегдатаев. Среди них Штааль увидел Наскова, де Бальмена, Иванчука. – А, Бахус, – воскликнул Насков. – Бахус Моцартус… Mes enfants, представляю вам бога Бахуса. запел он хриплым голосом. – Фальшь, фальшь, – воскликнул, затыкая уши, Иванчук и как-то особенно бойко перескочил через низко висевшую верёвку, хотя через неё можно было просто перешагнуть. – Никак нет, верно поют-с, – сказал, улыбаясь, Бахус. Иванчук очень холодно поздоровался с Штаалем. – Вчера не были, сударь, – сказал актёр. – Новостей нет ли-с? Верно, всё штафеты читать изволите, и те, что по телеографам? – Новостей? – переспросил польщённый Иванчук. – Какие же новости? Скоро воевать будем. – С турками-с? – С турками-с, – передразнил Иванчук. – Уж не с гишпанцами ли? С Англией, а не с турками-с. Сдаётся мне, Бонапарт начинает нами вертеть! – Дерзновенного духа человек, – вздохнул актёр. – Ну, насчёт войны ещё гадания розны, – пренебрежительно сказал Штааль, не глядя на Иванчука. – В самом деле, вряд ли мы заключим аллианс с Бонапартом, – вставил де Бальмен. – А почему бы и нет? – С республиканским правительством? Это при суждениях государя императора? пел Насков, бывший сильно навеселе. – Я, впрочем, не утверждаю положительно, – сказал, спохватившись, Иванчук и заговорил вполголоса с де Бальменом об артистках театра, сообщая о них самые интимные сведения. – Откуда ты знаешь? Откуда ты знаешь? – всё больше краснея, беспрестанно спрашивал де Бальмен. Иванчук только пожимал плечами. Штааль усиленно зевал. Ему очень хотелось послушать. – Да не может быть! – Верно тебе говорю. Де Бальмен вдруг толкнул его в бок, показывая глазами в сторону. К ним неторопливо подходил седой как лунь красивый старик с очень умным и привлекательным лицом, в коричневом суконном кафтане, с шитым шёлковым жилетом, манжетами и брыжами. Голова у него слегка тряслась. Это был знаменитый актёр Дмитриевский. – Здравствуй, здравствуй, дуся моя, – ласково говорил он каждому. – Что, инспектора не видал? Где инспектор? – Они у краскотёров, Иван Афанасьевич, – сказал почтительно Бахус. – А Алексей Семёныч в своей уборной. – Пьян? – деловито спросил Дмитриевский. – Не иначе как Иван Афанасьевич. Дмитриевский вздохнул. – Жаль, талант какой, – сказал он. – Так я к нему пройду. Скажи инспектору, чтоб засел, дуся моя, – добавил он, исчезая за декорациями. – Экой маркиз! – сказал с жаром де Бальмен, очень довольный тем, что увидел вблизи Дмитриевского. – Помаркизистее настоящих маркизов, – подтвердил Штааль. – Кхо это пьян? Яковлев? – спросил Бахуса Иванчук. – Они-с. – Как ты умный человек, Бахус, – сказал с таинственным видом Насков, – то разреши мне сию задачу: ежели б в реке разом тонули турок и иудей, то которого нужно спасать первым? Он засмеялся, окинув всех весёлым взглядом, и затянул: – Да вот он, ваш инспектор, – сказал Иванчук. Бахус подтянулся и быстро исчез. По лестнице из машинного отделения спускался, похлопывая себя хлыстиком, осанистый мужчина, с жирным, осевшим складками, лицом. Он поздоровался с главными гостями так, как здороваются на сцене актёры, встречаясь с давно пропавшими без вести друзьями: склонял голову набок, на расстоянии, не выпуская хлыстика, хватал руки знакомых повыше локтей и при этом говорил изумлённо радостным тоном: «Ба, кого я вижу!» или «Сколько лет, сколько зим!» Это он говорил даже тем гостям, которых видел накануне. Впрочем, с людьми малозначительными, как Штааль, инспектор труппы поздоровался гораздо сдержанней, а Наскова даже вовсе не узнал. Особенно любезно он встретил Иванчука. «Экая противная фигура, – подумал Штааль. – Так и хочется в морду дать… И никто, кроме актёров, не говорит „ба“!» Иванчук фамильярно охватил талию инспектора и отвёл его к сцене. – Вы, батюшка, как, Настенькой довольны? – спросил он вполголоса. – Степановой? – переспросил инспектор. – Старательная девица. Она нынче в хоре нимф. – Да, я знаю. Правда, отличнейший талант? – Ничего, ничего. – Только ход ей давайте… А зефиры к ней не пристают? – Попробовали бы приставать! С зефирами разговор короткий. Будьте совершенно спокойны. – Ну, спасибо, – сказал Иванчук, горячо пожимая ему руку. – Граф Пётр Алексеевич очень доволен вашей труппой. – Стараюсь, как могу. Просто жалость, что у нас на русские спектакли так смотрят… Ей-Богу, играем не хуже французов. – Она где сейчас, Настенька? В большой фигурантской? Так я туда пройду? – Другим не разрешил бы, а вам… Только к нимфам, пожалуйста, не заходите. Не от меня учинено запрещенье. Велите служительнице вызвать. Иванчук кивнул головой, поднялся, немного волнуясь, по лестнице к фигурантской и приказал вызвать Анастасию Степанову. Через минуту в дверях общей уборной появилась с испуганным видом Настенька в костюме нимфы. За ней показались сквозь полуоткрытую дверь две женские головы и скрылись. Послышался смех. – Ах, это вы? – сказала Настенька, улыбаясь и прислушиваясь к тому, что говорилось в уборной. – Ты, а не вы, – поправил Иванчук, восторженно на неё глядя. – Я привёз тебе конфет. – Ну, зачем вы это? Благодарствуйте… Иванчук вынул из кармана маленькую плоскую коробочку. – Нарочно взял маленькую, незачем, чтоб болтали. Самые лучшие конфеты, по полтора рубли фунт. Иванчук знал, что так говорить не следует, но не мог удержаться: с Настенькой ему хотелось разговаривать иначе, чем со всеми. – Благодарствуйте, зачем вы, право, тратитесь? Это лишнее… – Без благодарения: для тебя нет лишнего, Настенька. Она засмеялась. – Ты и не знаешь, какой я тебе готовлю сюрприз. Нет, нет, не скажу. А вот только что я говорил с инспектором. Он так полагает, что у тебя немалый талант. Увидишь, я тебе устрою карьер. Только слушайся меня во всём. – Да я и так слушаюсь. Иванчук оглянулся и быстро поцеловал Настеньку в губы. – Ты знаешь, Штааль здесь, в театре. Ведь ни-ни, правда? – спросил он, краснея (что с ним бывало редко). – А, ни-ни? Она вспыхнула: – Мне всё одно… Только вы идите, очень инспектор строгий. – Так я после репетовки за тобой зайду. – И то заходите, спасибо. – Заходи, а не заходите. Иванчук радостно простился с Настенькой и вернулся к сцене. Там движение усилилось. Слуги поспешно тащили рамы и сдвигали декорации. Волшебные чертоги Амура уже были почти готовы. Поддуги очень плохо изображали звёздное небо. Работа кипела. Напряжение передавалось и зрителям, которые взошли на сцену и уселись на стульях по её краям в ожидании начала репетиции. В конце тёмного зрительного зала блеснул слабый свет. Дверь открылась, из коридора вошла дама в сопровождении лакея и поспешно направилась к сцене. Когда она поравнялась с паркетом, Штааль и Иванчук одновременно узнали Лопухину. Штааль поклонился, Иванчук мимо суфлёра бойко сбежал со сцены в зал и остановился с Екатериной Николаевной. – Пренсесс, – сказал он, целуя ей руку. – Вы, в храме Мельпомены? – Да, да, правда, Мельпомены… Я не помешаю? – Ради Бога! Вы, можете ли вы помешать? – воскликнул Иванчук, подражая Палену. – Садитесь где вам будет угодно, пренсесс, где вам только будет угодно! – говорил он, точно был в театре хозяином. – Здесь что сейчас? – Сейчас начнётся репетовка. «Радость душеньки», вы как раз, пренсесс… – Ах, это русская труппа, – протянула, щурясь на сцену, Лопухина. – А я к дивной Шевалье… Она вдруг вскрикнула, узнав Штааля, и радостно закивала головой. – Это тот ваш товарищ, я его знаю. Он такой милый. Позовите его… Де Бальмен, стоявший рядом с Штаалем, толкнул его локтем. Штааль встал словно нехотя и медленно спустился в зал, искоса взглянув на озадаченного Иванчука. – Вы, конечно, меня не узнаёте? – с томной улыбкой сказала Лопухина. В голосе её послышались тёплые грудные ноты. – Ну да, конечно, не узнаёте… – Помилуйте, – ответил Штааль, досадуя, что не придумал более блестящего ответа. – Не помилую, – сказала Екатерина Николаевна с ударением на слове н е. – Я вас н е помилую, молодой человек. Иванчук отошёл очень недовольный. Лопухина быстро приблизила лицо к Штаалю. – Я сегодня безобразна, правда? Правда, у меня ужасный вид? – Что вы, помилуйте, – опять сказал Штааль и покраснел. – Нет, я знаю. У меня голова болит, это оттого… – Зачем же вы пришли в театр, если у вас голова болит? – спросил Штааль грубоватым тоном. Лопухина слабо засмеялась: – Parfait, parfait…[180] Нет, он очарователен. «Зачем вы пришли в театр?..» Я должна видеть прелестную Шевалье, вот зачем, молодой человек. Ах, она такая прелестная. Проводите меня к ней, да, да? – С удовольствием, – поспешно сказал Штааль. – С моим удовольствием. Ежели только она уже прибыла… Её уборная там, мы можем пройти коридором. – Да, да, коридором. Дайте мне руку… Останься здесь, Степан… Ах, она такая прелестная, Шевалье. Ведь, правда, вы не видали женщины лучше? Сознайтесь… Она терпеть не могла госпожу Шевалье и постоянно её превозносила по каким-то сложным соображениям. – Сознаюсь. – Ах, она обольсти… Вот только фигура у ней нехороша… И плечи… Неужто вы никого не видали лучше? Боже, какой вы молодой! И как вас легко провести! Ведь, правда, вы в неё влюблены? Она опять слабо засмеялась. – А помните, вы когда-то говорили, что в меня влюблены до безумия? Да, да, до безумия… Так ведите же меня к ней, изменник. Да, да, изменник! Стыдитесь, молодой человек. |
||
|