"Бэби, я твой" - читать интересную книгу автора (Андерсон Сьюзен)Глава 12– Я тут просто схожу с ума, Бобби. – Кейли опустила занавеску в комнате мотеля и отвернулась от окна посмотреть на него, развалившегося на кровати. Бобби Лабон, не отрываясь, смотрел на экран телевизора. Как он мог чувствовать себя таким спокойным и расслабленным? Неужели он не ощущает, что стены просто сжимаются вокруг них? Сейчас ее раздражало в нем абсолютно все. Его легкомысленное отношение к делу, интерес к телевизору, праздная поза – он лежал на кровати, скрестив лодыжки, закинув руки за голову, возлежавшую на двух подушках. Оттолкнувшись от окна, она пошла к двери. – Я пойду немного пройдусь. По крайней мере это сообщение хоть на время отвлекло его от спортивной передачи, и Бобби посмотрел на подружку. – Ну что ж, иди, пожалуйста, если собираешься весь наш план отправить псу под хвост. Мы ведь хотели сделать ставку на неожиданность. – Я… – Кейли открыла рот, чтобы возразить ему, послать ко всем чертям, но тут же заткнулась, не произнеся ни слова. Она подскочила к кровати, плюхнулась на край и, взяв журнал «Вэнити Фэар», закинула ногу на ногу и принялась качать ею от нетерпения, листая страницы с объявлениями. Не обнаружив ни одного интересного, отшвырнула журнал в сторону и повернулась к Бобби. Глубоко вздохнув и выдохнув, она более или менее спокойно заставила себя сказать: – Мне плохо взаперти. – Факт, в котором вряд ли можно было обвинять Бобби Лабона. Он нажал на кнопку дистанционного управления, уменьшая громкость, повернулся на бок, подперев голову рукой. – Я знаю. Да, детка, и ты молодец, что до сих пор не слетела с катушек. Надо ждать. Мы ведь говорили: если люди тебя увидят, то, когда в этой дыре нарисуется Кэтрин, ей скажут, мол, такая же точно тут уже есть, а тот тип, что с ней, услышит. – Да я сама знаю. – И весь наш план сама знаешь куда надо будет засунуть. – Да знаю. Знаю уже. – Ну и что тогда? Кейли отчаянно простонала: – Я хочу все сделать как надо. Правда хочу, Бобби! Но я просто уже лезу из кожи. – Ну ладно, а как насчет того, если я отвезу тебя в маленькую парикмахерскую на окраине города? – Города! – фыркнула она. – Ты это называешь городом? Видал на карте? Да это просто большое пятно на дороге, где случайно оказались кафе, универмаг вместе с бензоколонкой, таверной и этот кишащий тараканами мотель. – Эй, не забывай. Тут даже есть телефонная будка и парикмахерская. – Он сверкнул патентованной улыбкой обольстителя и дружески толкнул Кейли в бедро. – Ну давай, детка, чего ты разнюнилась. Обычный быстро растущий городок по масштабам Вайоминга. – Для Вайоминга, может, он и хорош. В этом штате, наверное, всего один почтовый индекс. – Да, но зато нам попался городок с парикмахерской. А могло быть и хуже. Как только прикатит автобус и твоя сестра зайдет в кафе, ты сможешь лететь отсюда прямо в парикмахерскую. Там приведешь в порядок свои потрясающие коготки. Я угощаю! Я не стану жаться с чаевыми. Ну что скажешь? Кейли посмотрела на свои ногти. – Да, ими просто необходимо заняться. – Ну ладно, считай, что это вместо свидания. Я доставлю тебя к самой двери парикмахерской. Кейли грустно вздохнула: – А когда-то свидания означали шампанское, танцы до зари, а не прогулку по пыльному хайвэю до захудалой парикмахерской ради свежего маникюра. – Ну что ж, они бывают разные, бэби. Когда мы вернемся назад, у нас будет ужин и танцы, это довольно скоро. Как только выдернем твою сестру из дерьма. Она искренне улыбнулась: – Обещаешь? – Конечно. – Как мне этого дождаться и не умереть! – Она оглядела крошечную комнату, тесную, со старой мебелью, и улыбка Кейли завяла. – А который час, между прочим? – Одиннадцать сорок пять. – О Боже! – Девушка раздраженно вздохнула, ей показалось, что из самой глубины диафрагмы поднялся этот печальный вздох. Еще целых пятнадцать нескончаемых минут надо высидеть в тесной норе, прежде чем появится автобус. В следующую секунду Кейли едва ли поняла, как оказалась лежащей спиной на матрасе, а Бобби навис над ней, улыбаясь чертовской улыбкой: – А я знаю, как подогнать время, – сказал он и уткнулся ей в шею. Кейли задвигала плечами. – Перестань, Бобби, – раздраженно потребовала она. Но очень скоро она умолкла, спрашивая себя: зачем позволять плохому настроению давить здравый смысл? Ты что, совсем ненормальная? Тогда чего ты добивалась, когда открыла свой большой рот, устанавливая правило не трогать друг друга? – Чего ты на самом деле хочешь, Кейли? Да или нет? – прошептал он ей в ухо, и эти слова показались ей эхом собственных мыслей. – Если ты скажешь нет… – Он стал отодвигаться, но Кейли потянула его обратно. Он одобрительно замычал и хрипло пробормотал: – Вот это моя девочка. Его рот, горячий и умелый, двинулся к ямочке за ухом. Он приподнялся над ней на локтях, его грудь оказалась прямо напротив ее груди, и он стал то прижиматься, то отстраняться от нее… Его поцелуи лишили Кейли разума, казалось, она тонет в водовороте, закрутившем ее. Он раздвинул над ней ноги и прижался бедрами. – О Боже, Бобби. – Она вытянула руку и схватила его за мощные ягодицы, с удовольствием встречая пока еще слабые толчки. – О Боже, Бобби, о… Тьфу, черт! Он резко вскинул голову. – Что? – Краска залила его щеки, когда он посмотрел на Кейли. От смущения его глаза засияли голубым светом, словно газовое пламя. Он уже был в сильном возбуждении. – Tсc… – Она затаилась, не отпуская его, словно пытаясь что-то расслышать сквозь собственное неровное дыхание. Да, да, она снова это услышала. – Автобус, – простонала она. – Должно быть, автобус. Хотя рано… Шепотом выругавшись, Бобби скатился с нее и уставился в потолок, а Кейли вылезла из кровати и подбежала к опущенной занавеске. Она выглянула в щелку. – Да, это он. – Кейли затихла на миг, а потом громко крикнула: – Она, Бобби! Я вижу Кэтрин! Ой! Она классно выглядит. Ясное дело, посильнее накрасилась и соорудила сексуальную прическу. Как здорово ей подошло мое платье, она… – Ради Бога, Кейли! – Бобби подошел к ней сзади и тоже выглянул в окно. – Где она? – Вон! В розовом платье. Оно намного, уж поверь мне, намного лучше ее обычных нарядов. Хотя чего я тебе рассказываю, ты же видел ее на карточке. – Да она гораздо невзрачнее тебя, но сейчас-то какая разница? Розовое платье… розовое платье. О Боже, да у нее твоя фигура! Да? Кейли шлепнула Бобби по руке. – Даже не помышляй! Он опустил занавеску и ухмыльнулся. – Не помышлять о чем? – Отплясывать с моей сестрой в горизонтальном положении. Замурлыкав, покрутив бедрами, Бобби изобразил несколько па. Потом, ловко уклонившись от очередного шлепка, опустил руки по швам и замер. – Ну ладно, бэби, я тебя просто подразнил. Мне кажется, она не в моем вкусе. – О, перестань. Ну прямо успокоил. Я всегда про тебя знала одно: если у женщины еще есть пульс, она в твоем вкусе. – А, ну это было до того, как я тебя подцепил. – Он произнес это легко, поддразнивая Кейли, но глубоко внутри он испытал страх, которого никогда раньше не знал. Господи, да ведь он говорит совершенно искренне! Ему стало не по себе от собственной правдивости, и Бобби постарался отбросить тревожное открытие. Он смело улыбнулся Кейли. – Ну скажи, мне просто любопытно, что бы ты сделала, если бы я приударил за ней? Кейли посмотрела ему прямо в глаза. – Имя Лорены Боббит задевает какую-нибудь чувственную струну в тебе, дорогой? Бобби торопливо отступил назад. – Больше, чем задевает, детка. Вселяет ужас в мое сердце. Боже, Кейли, кончай, не шути так! Еле уловимая улыбка промелькнула у нее на лице, но она не успокоила Бобби. Он протянул руку, потряс девушку за локоть. – Ты ведь пошутила, да? – Гм. – Ну ведь правда? – Нам лучше пойти, Бобби. А теперь не забудь, как на пальцах передать мое имя. – Она показала ему то же, что повторяла все последние двадцать четыре часа. Правая рука опускается вниз, касается ладони левой руки, потом круговое движение. – Покажи мне, как будет: меня послала Кейли. Ему хотелось бы продолжить разговор, но он послушно повторил на языке жестов ее имя, открыл обе ладони и протянул вперед. – Хорошо, а теперь покажи мне: встреться со мной в дамском туалете. Изображая букву quot;Дquot;, он соединил ладони. Указал ими на себя, потом, открыв правую руку, коснулся большим пальцем подбородка, опустил руку вниз, дотронулся большим пальцем до груди. Потом скрестил пальцы, описал короткую дугу в правую сторону. И победоносно улыбнулся. – Здорово, да? – По-моему мы очень хорошо подготовились. Я просто хотела сама сделать что-то стоящее. – Она приоткрыла щелку в занавеске. – Все уже в кафе. Ты проведешь меня по шоссе к месту нашего свидания, да? Они стояли почти у двери парикмахерский, когда Бобби взял ее за руку и сказал напряженным голосом: – Я все сделаю ради тебя, мы освободим твою сестру, Кейли. – Наверное, эти слова превращали его еще в одного сумасшедшего сукина сына. Что ж, это точно. Она повернулась к нему. – Я знаю, ты постараешься, Бобби. – Кейли привстала на цыпочки и поцеловала его. – Спасибо, милый, я твоя должница. – Да, слушай-ка, а насчет Лорены… – Ты лучше послушай. Ты можешь смотреть на такие ногти? Может, в деревенской школе красоты их приведут в чувство? – Она схватила купюру, которую Бобби вынул из бумажника, и открыла дверь парикмахерской. – Удачи, – пожелала она ему и послала воздушный поцелуй. Потом шагнула через порог и закрыла дверь прямо перед носом Бобби. – Как ты только можешь есть такую тяжелую пищу в жару? – спросила Кэтрин. Она уставилась в свою тарелку с салатом, чтобы не смотреть на жирного жареного цыпленка с пюре, обильно политого подливой, с овощами и хлебом, над которым склонился Сэм. В первый раз с тех пор, как он вытащил ее из дома, Кэтрин не заказала самую дорогую еду из меню. – А ты уверен, что цыпленок хороший? Он как-то странно попахивает. – Кэтрин втянула носом воздух и поморщилась. Сэм подумал, может, и так, но на вкус он казался вполне съедобным. – Просто тут жарко, – убедил он ее. Когда они входили в кафе, их предупредили, что света перед их приездом не было. Сейчас все включено, но кондиционер пока не успел разогнать удушливую жару, висевшую в воздухе. Он окинул Кэтрин дерзким взглядом, который вобрал сразу все – потную линию между лбом и волосами, капельки влаги на груди, – и ухмыльнулся. – Что это ты. Рыжая, стала обо мне беспокоиться? Она хмыкнула. – Да мне не хочется, чтобы ты в автобусе вывалил на меня весь ленч, если схлопочешь отравление сальмонеллой. Скорчив гримасу, Сэм отодвинул тарелку. – Да, очень аппетитная мысль. Пока он подзывал официантку, Кэтрин оглядывала кафе. Вдруг ее внимание привлек мужчина, не сводивший с нее глаз. Он высокий, симпатичный, черноволосый, как Сэм, а глаза – даже отсюда видно – необыкновенного голубого цвета. Она выпрямилась на стуле. А не поможет ли он ей выбраться из автобуса? Но снова посмотрев на него, она замерла, совершенно потрясенная. Этот парень показывал руками имя сестры. Кейли? Кейли прислала его? Их взгляды встретились, он поднял брови, молча спрашивая, поняла ли она, и Кэтрин легонько кивнула. Сердце ее билось ужасно. Направив указательные пальцы вверх, он свел ладони вместе и показал на себя. Встреться со мной… Мужчина, одетый с иголочки, в пижонской шляпе и городских ботинках долларов за двести, с целой гирляндой золотых цепей на груди, подошел к черноволосому незнакомцу именно в этот момент, схватил его за правую руку, которой он подавал сигналы Кэтрин, и они, судя по всему, завели весьма напряженный разговор. А через минуту вместе вышли из кафе. Подожди… Кэтрин порывисто подалась вперед. Не можешь ты меня оставить здесь вот так. Где я должна встретиться с тобой? Сэм посмотрел на нее через стол. – В чем дело? – Он подозрительно оглянулся, но ничего необычного не увидел. Ничего, кроме того, что один парнишка уставился прямо в расщелину между грудями Рыжей, свесив набок язык. «В чем дело? – подумала она угрюмо, снова обмякнув на стуле. – Мужчины. Что может быть в них нового?» Но вслух просто сказала: – Да ничего. – И, воткнув вилку в салат, оглянулась. – А где официантка? Мне надо стакан холодного чая. Ох, Боже, Кейли явно его прикончит. Разве только Джимми Чейнз не опередит ее. Вот так-то. – Я не хочу тебе ничего плохого, – говорил Чейнз, выводя его за дверь кафе. Но у Бобби было такое чувство, что Алиса Мэйберри перед смертью слышала именно эти слова. Какая ерунда. Он же понимал: ему надо оставить Кейли, пускай бы сама разбиралась в своих делах. Если бы у него хватило ума, он вернулся бы в Майами, где такая замечательно легкая жизнь. Он нашел бы себе новую подружку без всяких проблем. Но по крайней мере сейчас Кейли в полной безопасности, пришла в голову свежая мысль. И черт побери, очень жаль, что он так и не смог спасти ее сестру. Все шло хорошо и гладко, пока не притащился сюда сукин сын Чейнз. Кэтрин поняла то, что он сказал ей на языке глухих, которому научила его Кейли. Чейнз вывел его за мотель и отпустил руку, потом отступил на шаг. Бобби хотел было вынуть револьвер, ведь наступил момент настоящей опасности, и хорошо бы достать пушку из-за пояса, не прострелив свой собственный член при этом. На самом-то деле он терпеть не мог оружие. Но он мог бы справиться с собственным отвращением, оказавшись перед выбором между жизнью и смертью. – Я думаю, никакого толку не будет от твоей гонки за Кейли, Бобби, – сказал Джимми Чейнз, и Бобби понял, что тот понятия не имеет о сестре-близняшке. Он искренне верил, что Кэтрин – это и есть Кейли. Может, тут найдется какая-то зацепка? Он не видел пока, как ухватиться за собственное открытие, но надеялся догадаться. – Она же моя женщина, – заявил он, – а удрала не попрощавшись. Я не могу разрешить ей взять и укатить с другим парнем, надо же было поговорить хотя бы. – Да ты не знаешь, что ли? Она не от тебя смоталась, приятель. С ней же этот, охотник за процентами. – Да ну? – Я серьезно. Кейли сцапали за кражу тачки, когда тебя не было в городе. – Ерунда. Никакого авто она не крала. – Да нет, она его сперла и удрала, наплевав на подписку о невыезде, а этот парень погнался за ней. Сейчас везет ее обратно, чтобы отдать под суд. – Но чего ради она утащилась из Майами? Могла бы догадаться, что я вернусь и все утрясу. Почему не дождалась меня? – Я… гм… не знаю. – Мне надо с ней поговорить. – Бобби повернулся, собираясь уйти. – Я не могу тебя отпустить, Боббарино, прости, дорогой. Он услышал щелчок взведенного курка за спиной, повернулся и посмотрел на руку Чейнза. – Ты что? Ты собираешься застрелить меня, Джимми? – Я не хочу, но если ты вынудишь меня, то схлопочешь промеж глаз. – Эй, – Бобби протянул руки в мольбе, – остынь. Я ведь ничего не делаю, зачем?.. – Ты мне всегда нравился, Бобби. И Кейли тоже хорошая девка. Неохота никому вредить, и, уж конечно, парню, который гонится за подружкой, чтобы вернуть обратно к себе в постель. Но босс говорит… – Что, Джимми? Что такое Санчес может обо всем этом сказать? – Ничего. Развернись. – Слушай, ну я думаю, тут ошибка. Но если ты собираешься пристрелить меня, давай в лицо. – Да не собираюсь я в тебя стрелять, черт побери. – Чейнз взмахнул рукой с пистолетом. – Повернись и открой дверь. Бобби оглянулся. – Эту дверь? – До сих пор он даже не замечал ее. – Ну да, открывай. А какой у него выход? И Бобби открыл дверь, ощутив приятную волну воздуха, накатившую на него, потому что дверь вела в сарай-ледник. Дрожащими пальцами пытаясь достать свой собственный револьвер, Бобби затаил дыхание, ожидая, что пуля в любой момент прикончит его. И его жизнь оборвется. А правда, может ли человек услышать вылет пули, которая несет ему смерть? Да с такого близкого расстояния? Вдруг его голова чуть не лопнула от ужасной боли, но ему хватило времени понять, что Чейнз не выстрелил, а рукояткой стукнул по голове. Бобби отключился, потеряв сознание. |
||
|